6 февраля

© Музыка и слова: Aitana, A. Torres, M. Rengifo.
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Аитаны; Universal Music Spain.

Русский перевод песни «6 De Febrero» испанской певицы Аитаны. Композиция вошла в её 4-й альбом «Cuarto Azul» (2025).

6 ФЕВРАЛЯ

Шестое февраля,
Слова любви, которые уже в прошлом.
От истинного чувства до отчуждённости.
И что же выбрал ты!

Стояла зима. Мы с тобой были вместе…
Теперь без тебя гораздо холоднее.
Больше не слышен твой голос,
Я снова одна в своей синей комнате.

И я всё ещё люблю, люблю тебя.
Мерзавец, вот ты первый меня и забыл!
А ведь обещал мне целый мир!
Теперь верни мне моё шестое февраля.

Ведь я живу в бесконечном танце,
Только бы больше не плакать,
Но всюду вижу лишь тебя,
Словно ты и не уходил.
И как мне теперь тебя забыть?
Изволь повернуть
Время вспять.

Раз уж я проиграла,
Что тут ещё сказать!
Я тебе поверила.
Как жаль!

Порой я думаю, что, возможно,
Ты просто меня использовал,
Чтобы забыть о другой,
Которую так и не забыл.

Если ты думаешь обо мне,
Я прошу тебя, пожалуйста,
Не поступай так, как ты привык:
Не пиши мне «любимая».

Оставь всё, как есть,
Ведь здесь мне лучше,
Хотя сейчас и кажется,
Что так только хуже.

Ведь я всё ещё люблю, люблю тебя.
Мерзавец, вот ты первый меня и забыл!
А ведь обещал мне целый мир!
Теперь верни мне моё шестое февраля.

Ведь я живу в бесконечном танце,
Только бы больше не плакать,
Но всюду вижу лишь тебя,
Словно ты и не уходил.
И как мне теперь тебя забыть?
Изволь повернуть
Время вспять.

Я не в силах тебя забыть,
Изволь повернуть
Время вспять.

(Теперь верни мне моё шестое февраля,
Теперь верни мне моё шестое февраля,
Теперь верни мне моё шестое февраля).

К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-226461876_361 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)


Рецензии