Дневник. 28. 07. 25

Привет, Друженька! Писать неохота. Но иначе я теряю связь событий. Надо поделиться.

1)Встала в 5 утра. И Ок. Л-тироксин уже 3-ий день не пью. А жаль. Питалась, как обычно. Но с утра купила кефирчик и сахарок. И да, удовольствие получила ещё какое! Опять вспомнила, как меня поили кефирчиком в больнице, когда я лежала с аппендицитом. Ох! Хорошо было!

2) читала в дне Послания апостола Павла. Плюс Евангелие от Иоанна. Нравилось. Плюс прочла Все тексты к "Последование ко причащению". Очень уютно было, когда читалар. Чувствую легкость при этом. И будто Боженька рядом - в сердце! Ещё читала в 2 захода долго сотницы Богородице. ММмм, до чего чистые молитвы! До чего сильные! И до чего лиричные!

3) ходила в Озон. Получила картинку с ангелом на круге. Повесила в коридоре. Плюс получила божью коровку для сада типо. Но она у меня на столе на кухне будет. Нравится! Плюс получила полочки малюськи. Для цветочных горшков типо. Но я найду другие радости для полок. Поняла, что на кухне их не повешу. А повешу в комнате на новые обои. Будет ОК!

4)расписала текст "Заметки. Истоки. ПРО" Получилось компактно. Четко. Ровно. Со смыслом. Я даже удивилась, что так легко шла речь. Думала, буду выдавливать. Но нет!

5)Постирала рюкзак оранжевый, с которым езжу в монастырь. Цвет яркий - и пятна грязи ярко на нем. О как! Поэтому труд и май! Ах!

6) читала про Китай. И занесла новые пункты к конспекту на Проза.ру. Интересно! Но и жаль народ от такого прессинга традиций.

7) читала японские пословицы и поговорки. И их аналоги русские. Нравится "в пупке чай кипятить" - на русское "курам нА смех". И ещё "как в открытый рот ботамоти"(лепешка рисовая, с глазурью сладкой) на русское "Как с неба свалилось". И ещё "украденная ароматная вещь выдаст себя ароматом" - на русское "на воре и шапка горит". И ещё "человек, у которого воняет изо рта, сам этого НЕ замечает" - на русское "в чужом глазу соринки видим, а в своем и бревна НЕ замечаем" . А вот ещё: " Фонарь в лунную ночь" - на русское "Как рыбе зонтик" и "пятое колесо в телеге". Японское "Две дыни" на русское "Похожи, как 2 капли воды".

Вот такие дела, Друже! Факт!

28.07.25.


Рецензии