Машенька. Гл. 3
Козероги - живое доказательство того, что благодаря подготовке, упорному труду и решимости возможно все.
Каждая сфера диктует переводчикам собственные правила: у инженеров - чертежи с аббревиатурами, сокращениями и техническими стандартами, у программистов - патенты, сертификаты и многостраничные лицензии, а у юристов-законы и многомиллионные контракты.
И без погружения в специфику переводчикам не добиться ожидаемого работодателями результата, а именно - лаконичного, точного и без эмоционального перевода, составленного в соответствии с грамматическими нормами и обозначенными в сфере стандартами.
Инженер, по эксплуатации радиооборудования летательных аппаратов, и человек в совершенстве владеющий английским и немецкими языками, Юлия была классным специалистом, и прекрасно знала, что, очень часто высокие ожидания вынуждают и начинающих, и опытных специалистов беспрерывно накапливать знания: читать новости, просматривать лекции и вебинары, а вместе с тем - общаться со специалистами и перенимать информацию.
Хотя порой даже долгих часов, проведенных рядом с экспертом, вовсе недостаточно для знакомства со всеми деталями сразу. Такова уж реальность: наука и технологии развиваются слишком быстро и часто переводчикам достаточно владеть общетехнической лексикой и подбирать эквиваленты для незнакомых терминов.
Она работала на авиационном предприятии, выпускающим гражданские самолёты, и как ещё два её коллеги-технические переводчики работала с информацией (статьями, заметками, профильной литературой) в нескольких техниках.
Встречались иногда и устные переводы (в том числе и синхронные), и письменные, и аннотационные (аннотация оригинального текста) и адаптивные - под целевую аудиторию с частичной обработкой данных (например, когда доллары превращаются в рубли по конкретному курсу).
И все же в среде переводчиков, она была наиболее востребована потому, делала непосредственно письменные переводы в определенном стиле – без эмоциональном, безличном и лаконичном, да еще и с сохранением оригинальной структуры и правильным внедрением терминов, сокращений и аббревиатур.
И переводится текстовая информация в 99% случаев по достаточно предсказуемому сценарию. Сначала формируется проект (заказчиком или бюро) и переводчику выдается материал в виде PDF-документа или Word-файла.
После начинается кропотливая работа: специалист обращается к сторонним источникам, проверяет фактическую информацию, сверяет термины, дословно или образно передает суть документа, инструкции или рецепта.
Следующий этап - форматирование, верстка итогового документа («инженеров» ждут чертежи и схемы, а IT-специалистов - инфографика или PDF-файлы) и передача результатов редактору.
Финал закономерный-прохождение контроля качества и выдача вознаграждений.
Техническое бюро завода редко требовало от специалистов лингвистического образования. Востребованы переводчики с профильными дипломами: инженеры, юристы или экономисты. Владельцы двух дипломов сразу (лингвистического и по специальности), как у Юлии были в приоритете
Привычка работодателей передавать заказы специалистам с опытом коснулась и технических переводчиков. Без года работы по специальности и нескольких лет, проведенных со словарем, добиться хотя бы парочки офферов достаточно сложно. Обойти ограничения вполне реально лишь с помощью подробного портфолио и добавленных в резюме сертификатов или результатов тестирования.
Антон, её муж, с которым она познакомилась в театре, когда он был ещё старшим лейтенантом, а она работала переводчиком на авиационном заводе в Улан-Удэ, часто говорил Юле, за что любит её. «В первую очередь за то, что она никогда ни перед кем не оправдывается, не хочет казаться лучше, чем есть на самом деле и не играет противоестественных ролей.
Ещё зато, что Юлия, не как некоторые другие молодые девушки не строила из себя леди из высшего общества и не носила масок не по размеру.
- Знаешь, что мне в тебе сразу понравилось? Ты всегда была настоящей, и я понял, если тебя любить, или даже ненавидеть, ты всё равно не поменяешься.
Я сразу заметил, что тебя абсолютно не цепляют слова критики, не обижает, когда тебе говорят, что ты занудная, заумная или, наоборот, сумасшедшая.
Тебе, как и мне, плевать, когда люди твердят, что вот так себя вести нельзя. Им нельзя, а нам можно. Законов мы своим поведением не нарушаем.
- Антош, а ты не понял до сих пор, почему я такая пофигистка? – лукаво посмотрев на мужа задала вопрос Юля, и сама же на него, откровенно ответила:
- Наверное, потому, что очень уверена в себе и знаю, чего стою. Да и чем старше становлюсь, тем больше мне плевать на мнение посторонних людей, потому что понимаю, что для всех хорошей всё равно никогда не будешь.
Всегда найдутся недовольные-характером, внешностью, поступками, словами - кто чем... Мне важно одно, чтобы ты любил меня, а я тебя, и на всю жизнь.
А, если всем не угодишь, значит, и подстраиваться ни под кого не стоит.
Я же, в конце концов, не сто баксов, чтобы меня все любили…
Ты же знаешь, я родилась в июне, значит Близнец по знаку Зодиака, и тебе очень повезло, - однажды завела шутливый разговор с мужем Юля, и Антон, внимательно слушал её.
- Ведь, Близнецы, рождённые под знаком переменчивого Меркурия, привносят в любовь лёгкость и игривость.
Если ты заметил, они любят разнообразие и перемены, предпочитая в партнёре интеллект и способность поддержать разговор на любую тему.
Их любовь напоминает дружбу, и они стремятся к общению как к основному способу проявления своих чувств.
Близнецы не боятся флирта, и, если интересуются кем-то, это сразу становится заметно в их общении – они будут активно искать поводы для разговоров, делиться интересными мыслями и искать новые совместные приключения.
Им важно, чтобы партнёр не ограничивал их свободу, ведь их привязанность крепче всего, когда они чувствуют лёгкость и естественность.
Особенно под влиянием транзитов Меркурия, Близнецы могут менять свое отношение к отношениям и к партнёру, а потому те, кто с ними рядом, должны быть готовы к периодическим перепадам интересов.
Однако это не значит, что они поверхностны; напротив, если они находят интеллектуальное и эмоциональное соответствие, то могут оставаться верными и искренними на протяжении долгих лет.
Цени дорогой мой муж, и помни это!
- Я ценю и помню, милая моя! – тут же ответил Антон, и прижав к себе нежно поцеловал.
Свидетельство о публикации №225072900586