Дьявольская ловушка. Глава 10

Джейк хлопнул в ладоши и весело рассмеялся. Он заказал для всех выпивку, осведомившись предварительно, можно ли Марку пить в таком возрасте.

- Ваша история должна быть очень увлекательной. Если это не твое новое пристрастие, Хейг, то вы, должно быть, облажались?

- А вы - маг? - Софи разглядывала этого приятного на вид мужчину с приветливой улыбкой и светлыми глазами.

- А я - маг, - подтвердил он. - А ты - правнучка Оливии Данвуд.

- Откуда вы знаете? - удивилась Софи.

- Только кровь Данвуд могла иметь такой интересный эффект, - оно перевел взгляд с Софи, на Хейга. - И, конечно же, небольшое внешнее сходство.

- Вы знали мою прабабушку?

- Разумеется, не лично. Но я видел ее портреты. Она, кстати, отлично постаралась, чтобы скрыть всех своих потомков.

- Джейк, я полагаю, ты уже уловил суть нашей деликатной проблемы, - вмешался в разговор Фурнье.

- Вполне, - Джейк кивнул и отхлебнул из своего стакана. - Только, я не смогу вам помочь. Я не настолько искусен и силен.

- А твоя… - начал было Хейг, но Джейк оборвал его.

- Ивет не будет использовать столь сильную магию.

- Но…

- Никаких «но». Можно сразу звонить Касулю и приглашать его на вечеринку, если мы собираемся творить такие заклинания, - теперь Джейк был уже не такой жизнерадостный и доброжелательный.

На лицах всех троих собеседников отразилось разочарование. Некоторое время все молчали.

- Нам есть, что предложить в обмен на такой риск, - задумчиво произнёс Хейг, мелодичный голосом Софи. Он водил пальцем по обложке книги перед ним. Джейк кивнул, приглашая продолжать.

- Ведь Чарльз и Ивет прошли ритуал объединения?

Джейк снова кивнул, а Софи спросила:

- Ритуал чего?

- Объединения, - повторил Фурнье.

- А кто он такой?

Никто не обратил внимания на этот вопрос. Хейг продолжил:

- Благодаря силе этого ритуала Касуль может чувствовать магию Ивет, а она - его. Так?

Джейк подтвердил.

- Вернувшись в демоническую форму, мы можем осквернить ритуал и тогда они больше не будут связаны.

Фурнье не понимал, о чем говорит его товарищ.

- Как? - поинтересовался Джейк.

- Это сложно, но выполнимо. Потребуется кровь Чарльза и некоторые редкие ингредиенты.

- Кровь Чарльза? Как ты это себе представляешь? Мы заявимся к нему на порог и вежливо попросим отлить нам скляночку?

- Это избавит вас от необходимости прятаться. И с ваших голов снимут метки.

- Магический развод, - задумчиво протянул Фурнье. - Интересная идея.

- Интересная, но невыполнимая, - заметил Джейк.

- Развод? Кто с кем разводится? - вставила Софи, которая абсолютно не понимала, о чем идет речь.

- Развод? - вторил ей приблизившийся к их столику хозяин заведения.

- Хейг выступил с безумной идеей попытаться осквернить ритуал объединения Ивет и Чарльза, - ответил Джейк.

Адам почесал подбородок, обдумывая услышанное.

- А это может сработать, - заключил он. - И избавит меня от необходимости быть нянькой для твоей сестры.

- Нам нужна кровь Чарльза.

- Вот это может стать проблемой.

- Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, о чем вы говорите, - взмолилась Софи.
Адам придвинул стул и сел на него верхом.

- В чем подвох, ребята? - Адам обратился к демонам.

- То есть необходимости устроить кровопускание одной из самых неприятных личностей современности тебе мало? - поинтересовался Джейк.

- Я о том, чего эти зверята хотят взамен, - улыбнулся Адам.

Софи продолжала ничего не понимать и, так как все равно никто ее не слушал и даже не замечал, решила хотя бы бесплатной выпивкой насладиться.

- Просят освободить их от проклятия Данвуд.

- Хоть одно имя мне знакомо, - пробурчала Софи.

- Мне, конечно, не очень жаль Ивет, но не является ли такое сильное заклинание сигналом вызова кавалерии Касуля на дом? - осведомился Адам.

- Вот и я о том же!

- Согласен, что над планом еще надо поработать, - признался Хейг.

- Над каким планом?

- Я полагаю, что вы явились сюда, потому что я в долгу перед вами? - с понимающей улыбкой спросил Адам, глядя на Фурнье.

- Когда ты успел задолжать этим двоим? - вмешался Джейк.

- Эту историю мы оставим на другой раз.

- Мы пришли к тебе, в первую очередь, потому что мы знаем, что на тебя можно положиться, — с обидой в голосе ответил Хейг. — Нам действительно нужна помощь. Оливия позаботилась о том, чтобы мы не смогли сами снять ее проклятье. К тому же, она обладала весьма интересным чувством юмора: если меня в ближайшее время не вытащить из этого тела, я растворюсь в небытие.

Адам с Джейком присвистнули.

- Все чудесатее и чудесатее! - подытожил Джейк.

- И почему вы все свалились мне на голову в один день? - Адам возвел глаза к небу, скрытому потолком и парой этажей. - Давайте немного подумаем и не будем спешить с решениями. От меня в этой ситуации ничего не требуется, но я уже согласился помочь близняшкам. Если же они решат лезть в пасть к чудищу, мне стоит оценить все возможные риски для себя.

- Кстати, об этом, как прошло?

- В следующий раз, когда возьмешься за лечение, сначала очисти рану. Но лучше, вообще не берись. У тебя руки не из того места для этого.

- Спасибо, дружище, - Джейк похлопал друга по плечу. - Она тебя не сильно обижала.

- Нет, была милее, чем обычно.

Посетители бара начинали расходиться, но внутри было все еще многолюдно. Пока компания сидела за столом, несколько человек подходили к Адаму и разговаривали с ним о разных мелочах, касающихся музыки, выпивки, бара, политики и непонятных для Софи вещей. В это время Фурнье все же решил просветить ее на счет загадочной личности, чье имя неоднократно упоминалось в ходе их беседы. Оказалось, что Касуль был мужем той девушки, что ушла вместе с Адамом. Он также был грозой местных магов и других существ. Кроме искусного владения силой, он также славился скверным характером и жаждой выпускать кишки тем, кто ему не угодил или просто плохо выглядел, что казалось весьма банальным клише. Также Софи выяснила, что близнецы Амесбери, Джейк и Ивет, уже некоторое время скрываются от него.

- А разве это не опасно - приходить в такое место? - с недоумением спросила она и обвела зал взглядом. - Ведь здесь, как я понимаю, много разных магических существ и тех, кто знает вас.

- Срочное дело, - пожал плечами Джейк.

- Это не просто бар для колдунов, - сказал Адам. - Это место является убежищем.

Это значит, что, входя сюда, ты заключаешь соглашение о том, что не причинишь никому внутри магического вреда.

- Я ни на что не соглашалась.

- Оно негласное. Это - заклинание. К тому же, ты не магическое существо.

- Теперь я очень даже магическое существо! - возразила Софи. - Так значит, тот здоровяк - библиотекарь блефовал?

- Отчего же! Он вполне себе может разукрасить твое милое лицо кулаком. Против такого магия бессильна, - Джейк подмигнул Софи.

Следующие несколько вещей произошли одновременно. Софи заметила, что к их столу приближается Ивет. Она была очень бледной, но шла уверенно. В зале наблюдалось какое-то волнение: посетители расступались, будто волны, обтекающие какое-то препятствие. Кто-то или что-то двигалось от двери вглубь помещения. Адам напрягся и стал озираться по сторонам в поисках источника возмущения. На мгновение Софи показалось, что она видит свечение вокруг Адама и Джейка и скрадывающую тьму вокруг Фурнье и Хейга. Стоило моргнуть и видение исчезло. Вдруг Адам вскочил, аура вокруг него ярко полыхнула, Софи зажмурилась, а когда открыла глаза поняла, что не может двигаться. И, судя по тому, что она могла видеть, никто из сидящих за столом не мог. Софи также с удивлением обнаружила, что все сидящие за столом будто потеряли свой цвет, как фотография, оставленная на солнце. В нескольких шагах от их стола замерла Ивет, столько же блеклая, как и остальные обездвиженные. Перед Ивет остановился высокий мужчина. Он искал взглядом что-то, но не видел девушку стоящую прямо у него под носом, как показалось Софи. Адам занял позицию между Ивет и мужчиной. Тот заговорил первым, едва шевеля губами.

Голос его был грубым и сухим:

- Ты знаешь, зачем я здесь.

- Понятия не имею, - ответил Адам.

- Амесбери.

- Даже если так, ты ничего не можешь сделать, пока находишься в стенах убежища.

- Я могу сжечь это место дотла, - спокойно произнес мужчина.

- Ты видишь, сколько здесь народу? - ответил Адам. - Тебе не позволят.

Однако Софи не видела уверенности в окружающих, они старались рассредоточиться по стенам и углам. Мужчина спокойно обвел взглядом этих самых смельчаков.

- Ты же понимаешь, что это бесполезно.

- Что именно?

- Рано или поздно я или кто-нибудь другой найдет их. В любом случае, они не смогут скрываться вечно.

Софи видела, какой ужас был на лице Ивет, когда мужчина поднял руку и почти коснулся ее. Его пальцы замерли в нескольких сантиметрах от ее лица. Адам тоже напрягся, будто приготовившись к прыжку.

- Ты - лишь неопытный мальчишка, - он пристально смотрел на Адама. - Твои попытки скрыть их лишь оттягивают неизбежное. Это истощит тебя. Сколько сил, должно быть, уходит на поддержание такого сильного зеркала.

- Ты злоупотребляешь моим гостеприимством, - процедил сквозь зубы Адам. - Мы оставляем за собой право отказать в обслуживании без объяснения причин. Так что катись к черту отсюда!

Если бы Софи могла, она бы охнула от удивления. Вокруг мужчины ослепительным ореолом вспыхнуло пламя, по сравнению с которым аура Адама была светом спички рядом с солнцем. Это видение длилось краткий миг. Из толпы посетителей отделились несколько человек во главе с библиотекарем. Они присоединились к Адаму и загородили собой Ивет и сидящих за столом.

- Слушай, Кертис, - обратился библиотекарь своим грубым басом, - здесь тебе нечего делать. Мы не хотим неприятностей, но не можем позволить тебе нарушать правила. Даже Касуль не может идти против древних законов.
- Я найду их, - повторил Кертис.

- Я не сомневаюсь, - ответил Адам. - Проваливай!

Мужчина еще раз бросил взгляд в направлении Ивет, развернулся и направился к выходу. Никто не рискнул встать у него на пути.

- Похоже, сегодняшнюю выпивку вы отработали, - подытожил Адам и похлопал библиотекаря по плечу. - Спасибо. Можешь не благодарить, - сказал Адам, проходя мимо Ивет к столу.

Софи и остальные вновь обрели способность двигаться и все дружно заговорили.
- Что это было? Кто этот страшный мужик? - вопрошала Софи.

- Как он узнал, где вы? - вторил ей Фурнье.

- Зачем ты скрыл нас? - поинтересовался Хейг.

- У нас, похоже, меньше времени, чем мы думали, - прокомментировал Джейк. Он помог Ивет устроиться за столом. Неприятная серость еще не сошла с ее лица, отчего глаза и щеки казались впалыми.

- Должно быть, без медальона он вновь может чуять мою силу, - тихо сказала она.

- Чуять? - удивилась Софи. - Как собака?

- Что-то в этом роде, - ответил Фурнье. - Некоторые маги могут распознавать силу других и находить их местоположение.

- Нам нужно уходить отсюда! Сейчас же!

- Так, все успокоились! - скомандовал Адам. - У нас тут сложилась интересная ситуация. Вы двое… трое, - поправил себя он, глядя на Софи, Фурнье и Хейга, - сейчас садитесь в машину и едете на ферму.

- Ферму? - недоумевала Софи.

Никто опять не обратил внимания на ее комментарий.

- Но мы еще не договорились насчет нашей проблемы, - возразил Хейг.

- Я найду вам магов, - раздраженно ответил Адам. - Джейк, тебе нужно наведаться в аптеку за кое-какими ингредиентами для зелий.

Джейк кивнул.

- А ты, - Адам указал на Ивет, - пока что останешься со мной.

Ивет покачала головой.

- Или можешь топать вслед за Кертисом, - в голосе Адама звучало нисколько не скрываемое раздражение.

Софи только и успевала вертеть головой из стороны в сторону. Всё, о чем сегодня говорили, было ново и непонятно. Она очень старалась понять, но пока это не получалось.


Рецензии