Этимология этнонимов буряты, тувинцы и хакасы

Одним из коренных народов Сибири являются буряты Буря;ты (самоназвание — буряад зон, буряадууд). Несмотря на древность, этноним до сих пор не имеет этимологии. Исследователи предлагают множество вариантов:
- от  хакасского слова пыраат, восходящего к термину бури  «волк», или бури-ата «волк-отец», предполагающего тотемный характер этнонима, так как многие древние бурятские роды почитали волка как своего прародителя;
- еще одна вариация с волками предполагает в основе бурут, восходящей к слову бури «волк», которое также обозначало цвет (масть) — «серый, светло-серый, темновато-пепельный»;
- от слов бу «седой», в переносном смысле — «старый, древний», и ойрот — «лесные народы», в целом, переводимое как «древние (коренные) лесные народы».
- от этнонима курыкан (курикан);
- от слова бар «тигр», основанного на диалектной форме слова буряад — баряад;
- от слова бури «заросли», с основой из монгольского языка бураа «густая роща, лесная чаща» с суффиксом множественного числа -д, т. е. «люди лесов»;
- от этнонима баргут;
- от персидского бурийа «циновка, мат, тростник, камыш»;
- слова буриха «уклоняться»;
- от западно-бурятского диалекта-наречия булагатов, эхиритов, в котором есть забытое ныне слово баряад, баряауд, означающее «люди-народ», буква «У» в корне слова запутала многих исследователей, тогда как изначальный корень — это слово баряа — «держит», или «крепко держит», а баряад, баряауд — это люди, народ-хозяева этой земли, держащие эту территорию.

Конечно, эти версии не могут объяснить этноним буряты: люди – это не звери и волки, тигры не могут выступать определяющим для ареала расселения того или иного народа; бессодержательны разного рода «циновки», «держатели территорий», «серые» и прочие «уклонисты»; не имеют под собой основы и ссылки на другие этнонимы (поэтому они и другие, но не буряты). Могли бы быть «люди лесов», но фонетически это не соответствует самоназванию буряадууд, т. е. мы имеем суффикс множественного числа -д, а затем еще дополнение в виде суффикса множественного числа -ууд и все это в одной языковой среде.

Мы же можем увидеть в основе этнонима БУРЯТЫ алтайский *m;;ro (прототюркский *b;r) «песок, каменистая земля, болото, глина; земля, известняк» [4, с. 904-905]. Учитывая, что земли бурятов можно считать от Братска (первоначально был острог на границе «братских людей» [2, с. 63]) на юго-восток до Монголии, то предложенная характеристика точно соответствует природным условиям этого региона. Постепенное заселение этой территории монгольскими племенами отразилось и на топониме, у которого появился монгольский суффикс направительного падежа -аад (-;gede), явившийся продолжением монгольского еед «наверх» (из алтайского  *i;;gu, протомонгольского *;;e- «наверх, подниматься» [4, с. 614]). Получилось значение топонима, переросшего в демоним, как «люди с местности b;r», т. е. буряад (точнее, буряад зон, где зон «люди»), которые с суффиксом множественного числа -ууд стали буряадууд, или буряты.

Иная акцентуализация присутствует в этнониме ТУВИНЦЫ. Для этимологии здесь исследователи предложили только гидроним Туба, приток Енисея. Однако, это слишком узеая локализация для достаточно обширной группы саянских племен. С другой стороны, если сохранилось имя реки Туба, то почему должен был измениться демоним тубинцы на тувинцы?

Мы же можем отметить, что одним из названий рассматриваемой группы племен было сойоны, безусловно, связанное с оронимом Саяны, т. е. общей характеристикой выступала горная местность. Поэтому и хороним Тува должен определяться какой-то природной особенностью территории. В таком контексте можно рассмотреть алтайский конструкт из *t;ga (прототюркский *d;g с развитием taw, tau, t;, tu, t;a и т. п.) «гора» [4, с. 609] и *i;;b[u] с прототюркским *oba «впадина, долина» [4, с. 1359]. Получаем значение как «горная долина», что соответствует ареалу расселения тувинцев в горных котловинах. Кроме того, в данном случае находит объяснение и наиболее древние упоминания этнонима как дубо, тубо, тупо, а также чередование Тыва/Тува.

Не выявили исследователи этимологию и этнонима ХАКАСЫ. Серьезно воспринимать вариант от тюркского хакас «белокожий; белый человек» не возможно. Столь же сомнительна версия с первичностью китайской формы xiajiasi, которая оставляет без ответа вопрос: «почему советская власть взяла этот чуждый термин для обозначения народа?», но указывает, что китайское слово отражало уже существующий хороним или этноним.

В то же время, можно попытаться определить, что же может быть характерным для ареала расселения хакасов. Надо полагать, что среди гор будет выделяться территория Минусинской котловины. Тогда древний хороним мог происходить из алтайского корня *k;;k;; «мусор, грязь», имея в развитии протомонгольский *kokir «грязь, сухой навоз» или, например, якутский xo;oso «пыль» и т. д. [4, с. 714-715]. В один ряд с этим я бы поставил семантически близкий, дополняющий, если не первичный, корень *k;i;;k; «сухой» при более широком значении в языковых группах (протомонгольское *kag-, xagsa-, калмыцкое хаг, прототюркское *KAk, татарское как и т. д.) – «засыхать, затвердевать; накипь, осадок, тина, муть; черная земля, бессточное озеро» [1, с. 347; 4, с. 795]. Поразительно, но те же самые значения имеет персидское ;;; (khak, xak; таджикское xok) «земля, почва, грязь, пыль» [5, с. 441]. Таким образом, в древности хороним Хакасия определял «плодородную местность», где культивировалось, прежде всего, земледелие.

А что же киргизы, с которыми смешивают хакасов? Киргизы – это всё-таки жители горных краев, т. е. более широкий этноним [3].

Литература
1. ;хм;тьянов Р. Г. Татар телене; этимологик с;злеге. 2 томда. Казан: М;гариф-Вакыт, 2015. Т. I (А-Л). 543 б. Т. II (М-Я). 567 б.
2. Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. 509 с.
3. Федченко О. Д. Этнонимы среднеазиатских республик // Academia.edu, апрель, 2025 https://www.academia.edu/128399105/
4. Starostin S. A., Dybo A. V., Mudrak O. A. Etymological Dictionary of the Altaic Languages, 3 Volumes (Handbook of Oriental Studies / Handbuch Der Orientalistik - Part 8: Uralic & Central Asian Studies, 8). Brill Academic Pub, 2003. 2106 p
5. Steingass F. J. A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul. 1892. URL: https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/steingass/


Рецензии