Архаические названия земель, вод и границ
Архаические названия земель, вод и границ нередко сохраняют в себе древние представления о структуре мира, родине и сакральных рубежах. В настоящем исследовании рассматривается семантическая и культурная связь между чеченскими корневыми формами ма, му (земля, место), эрк, ахк (река, русло, лощина) и шумерскими топонимическими и божественными именами, в частности Nin-MAR.KI и Nin-SITA.
Особое внимание уделяется сходству этих форм с чеченским понятием мохк (земля, страна), а также с древним праздником Меркан Нана, отражающим обрядовую традицию, в которой женское божество природы и земли соединяется с весенним возрождением. Через лингвистический и мифопоэтический анализ выдвигается гипотеза о глубинной связи между шумерскими и чеченскими архетипами границы, воды и матери.
Предполагается, что слово Марк // Мохк произошло от двух корней: ма // му — «земля», «место» и Эрк // Ахк — «горная река». Возможно, изначально оно обозначало территорию «от и до горной реки». Как известно, в древности границы территории часто определялись по рекам. Позднее это слово могло приобрести значение «территория», «земля», «страна».
Согласно А. Д. Вагапову, слово магIа — «вверх, верхний» состоит из суффиксального производного гIа и основы ма — «верх», «вершина», «верховье». Основываясь на этом, а также на множестве других слов с корнем ма в значении «верхний», «верхнее место», можно предположить, что в древности слово ма означало «верх», «верхняя земля», «верхнее место», «возвышенность».
Позднее, когда люди стали селиться на равнинах и в низинах, исконное значение этого слова стало менее очевидным. Возможно, именно тогда к нему начали добавлять послеслог тIе / тIа, указывающий на верхнее расположение объекта (аналог русского предлога «на»), который впоследствии стал частью самого слова. Такие форманты характерны для топонимии Чечни.
Например: муотт — «язык, речь, место, постель» (исходная форма матт — «язык», «середина», «лежанка», «логово», «лежбище»)[1].
Чтобы понять, как могла звучать форма матт в древности, рассмотрим шумерское слово eme, означающее «язык» как орган речи, а также «язык» в значении речи, диалекта или наречия[8].
Можно предположить, что от этого корня произошло чеченское слово Iама — «учиться», «приучаться», «осваивать знания», «привыкать», где Iа означает «дыхание», «испарина», а ма — «верхнее», «верхнее место» (буквально: «место, откуда выходит дыхание»)[1]. Возможно, шумерское eme в произношении содержало начальную гортанную фонему I, что позволяет сблизить его с чеченской формой Iема / Iама.
Сюда же относится слово Iамерза — «обходительный», «вежливый», «обаятельный» — как сложение Iа («дыхание», «испарина») и мерза («сладкий», «сладостный»), то есть буквально: «сладкодышащий», «сладкоречивый»[1].
Таким образом, можно предположить, что древняя форма матт восходит к сочетанию ма — «верхнее», «верхнее место».
Также, согласно А. Д. Вагапову, чеченское слово ахк («горная река», «ущелье», «пропасть») и его формы арк, эрк происходят от глагола ахка // арка — «копать». Эти формы демонстрируют чередование хк : рк, характерное для нахских языков (например, муохк // муорк — «край, земля»)[2].
Гидронимы чеченских гор часто имеют субэтнические названия — уникальное явление, не встречающееся в других регионах, например: Гухойн эрк, Д1ай ахк, Зумсойн эрк[3]. При добавлении древнего названия верхнего места или территории — Ма / Му, мы получаем формы Муохк // Муорк (Мохк // Мерк // Морк), что согласуется с индоевропейскими корнями merg- / merk- / mark- — «граница», «пограничная область».
Аналогично, в шумерской традиции это значение связано с определённой территорией у воды.
Это отражено в образе шумерской богини Нинмарки (Nin-MAR.KI) — богини болотистой, прибрежной и пограничной земли, культ которой был особенно развит в южной Месопотамии, в районе, где суша переходит в море. Она почиталась как покровительница морской торговли, лодок и речных маршрутов, а также как посредница между сушей и водой.
Имя богини включает элементы Nin — «госпожа» и MAR.KI, обозначающее прибрежную территорию. Таким образом, её имя можно интерпретировать как «Госпожа земли Мар» или «Владычица прибрежных болот»[5]. В мифах она выступает как дочь Нанше, разделяя с ней функции покровительницы водных пространств и хозяйственно-торговых связей[6].
К этому следует добавить, что у чеченцев в древности существовал праздник Меркан Нана. Мы предполагаем, что Нинмарки — это более древнее наименование Меркан Нение.
Меркан нение — «Страны мать (где)» — культовое место. В Никаре проводились обрядовые церемонии в период пробуждения природы.
На этом месте стоял храм, посвящённый Матери Земли (Ки-бела, Гера, Тушоли). Праздник Меркан Нана проходил в марте–апреле перед началом весенней пахоты. К празднику никаройцы избирали в Меркан Нана самую красивую девушку из аула, 15–17 лет, наряжали её, на голову надевали Зезагийн кочур — венок из пёстрых цветов, который девушки плели только при лунном свете.
Заранее готовили первотёлку красной масти, на шею вешали надочажную цепь. К её рогам привязывали пёстрые ленты. Меркан Нана — девушка-богиня — вела её за верёвку, а весь народ с песнями, вином, хлебом и сыром шёл вслед за ней. Даже престарелых сажали на лошадь.
Процессия обходила аул и приходила к храму. Жрец с народом и Меркан Нана трижды обходили храм, совершали магические действия и приносили в жертву корову. Кровью Меркан Нана ставила метки на лбу всех присутствующих (ЦIенчу цIийн тIеда). Все считались причастными к святой жертве и Матери богов Меркан Нана (Гере, Кибеле, Тушоли)[4].
Рассмотрим другое имя богини Нинмарки — Nin-MAR. В ряде текстов оно встречается в таком сокращённом виде. Чеченское мара означает «нос», «мыс»; марш — «сопли»; мaрш — «шланг», «кишка», «колбаса»[1]. Если Нинмарки — богиня болот и побережий, то мара как «мыс» также может обозначать прибрежную территорию. Это даёт основание полагать, что форма Нинмар тоже использовалась для обозначения прибрежных земель.
Поскольку Нинмарки в мифах — дочь Нанше (предположительно: «мать льда»), важно рассмотреть и другое божество — Нин-Шита.
Nin-SITA (Нин-Шита)— шумерская богиня, чьё имя означает «владычица водного канала». В гимнах Замэ (Zame Hymns) она упоминается наряду с Nin-MAR, что может указывать на их эпитетическую связь или тождественность.
Так как SITA (Шита)в шумерской клинописи означает «канал», богиня олицетворяла водные пути, связанные с ирригацией и транспортом[5]. Это подчёркивает функцию Nin-MAR.KI как покровительницы каналов и прибрежной инфраструктуры[5][7].
Мы предполагаем, что Нин-Шита может быть интерпретирована через чеченский язык как Нана Шита, где Нан / Нана — «мать», «богиня», а Шиет / Шат — «слизь», «слюна», «мокрота» и ШитIал — «слякоть» — придают её имени характерное значение.
Все приведённые лексические и мифологические параллели указывают на существование древней системы понятий, в которой граница, вода и земля осмыслялись как сакральные элементы, управляемые женскими божествами. Совпадения чеченских слов мохк, мерк, муорк с шумерским MAR.KI, а также образ Меркан Нана, наделённый функциями, аналогичными Нинмарки и Нин-Шите, позволяют говорить о глубинной языковой и ритуальной преемственности.
_______________
Источники:
[1] Вагапов, А. Д. Этимологический словарь чеченского языка. В 2 т. Т. 2. — Грозный: АН ЧР, 2022. — С. 61, 85–86, 290.
[2] Вагапов, А. Д. Этимологический словарь чеченского языка. В 2 т. Т. 1. — Грозный: АН ЧР, 2019. — С. 71–72.
[3] Вагапов, А. Д. Словарь народных географических терминов чеченского языка. — Грозный: АН ЧР, 2008. — С. 12.
[4] Сулейманов, А. С. Топонимия Чечни. — Нальчик: Эль-Фа, 1997. — С. 81.
[5] Sallaberger, W. Nin-MAR.KI // Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Arch;ologie. Bd. 9. — Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1998. — S. 463–468.
[6] Black, J.; Green, A. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia: An Illustrated Dictionary. — London: British Museum Press, 2006. — P. 128.
[7] Asher-Greve, J. M.; Westenholz, J. G. Goddesses in Context: On Divine Powers, Roles, Relationships and Gender in Mesopotamian Textual and Visual Sources. — Leiden; Boston: Brill, 2013. — P. 197.
[8] Halloran, J. A. Sumerian Lexicon: A Dictionary Guide to the Ancient Sumerian Language. Version 3.0. — Los Angeles: Logogram Publishing, 2006. — С. 60.
Также см.: The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature [Электронный ресурс]. University of Oxford. URL: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/ (дата обращения: 04.08.2025).
Ber's Erk Neberu
Свидетельство о публикации №225080401264