Дымов. Филадельфия. часть вторая
Дымов оставался стоять у входа. Игнорируя дам, он с интересом разглядывал ковёр с шахматной задачкой на нём. Это никак не смутило одну из хозяек, блондинистую колумбийку. Она деловито окинула взглядом Дымова, подошла к нему вплотную. Играя бёдрами, она обвила его шею руками и, продолжая свой плавный танец, медленно указала на чёрные фигуры. Вторая девушка, оказавшаяся прелестной негритянкой, столь же грациозно направилась в сторону Берника.
Зайдя за спину Дымова, блондинка мягко подтолкнула его к ковру и тихим голосом спросила: - Дорогой, каким должен быть твой ход? Сильным? Обязательно сильным! – пальцы блондинки, заскользив по смокингу Дымова, расстегнули пуговицу пояса, - Русские не делают ошибок, - Дымов вздрогнул и назвал ход. - У нас есть время, - шептала она, касаясь губами его уха. - Первый гонг ещё не бил. Не молчи, скажи что-нибудь… только для меня.
- Как ты догадалась, что мы русские? - спросил он, глядя ей в глаза.
- Только русские заказывают шахматную комнату, - улыбнулась блондинка, выдержав взгляд. Широко расставив ноги, выставляя напоказ своё тело, она спросила: - Уединимся?
- Да, да, - отстранился Дымов, в голове всплыл рассказ Берника о гонге. Отведя руку блондинки от живота, он шагнул на ковёр и переставил фигуру. Его пешка теперь стояла под ударом. Он чувствовал это кожей - нахождение в этой комнате не приносило расслабления.
- Э, нет, так не пойдёт, - тихо проговорил Берник, - тут мне нужно подумать.
Он давно и неплохо разбирался в шахматах, и эндшпиль, особенно когда игра не зависела от времени, был его любимой частью. Берник отошёл в глубину комнаты, сел в кресло. Девушка последовала за ним и бесцеремонно устроилась на его коленях. Прикурив сигарету, она обвила шею Берника руками, губами медленно коснулась небритой щеки. Вставив сигарету в рот русского, томно проговорила: - Не будем торопиться, милый. - Берник усмехнулся, всё его внимание было приковано к ковру с шахматными фигурами. Негритянка, словно не замечая этого, начала плавно извиваться, вверх вниз заходили её крутые шелковистые бёдра. Едва заметным жестом она подала знак в темноту. Оттуда тотчас вышел человек в маске. На серебряном подносе стояли два тамблера* с двойным виски и лёд в хрустальной чаше.
- Возьму-ка я слона.
- Возьми, возьми слона, только оставь ладонь на моём теле, - прошептала она ему на ухо.
Игра не могла продолжаться долго. После четырёх ходов Дымов признал поражение, которое, благодаря стараниям блондинки, его не слишком расстроило.
Холл был узок и ярко освещён, низкий потолок играл голубыми бликами, Берник озарился улыбкой, - Честное слово, как в океанариум попали. И тут было, чему удивиться. Сквозь стекло отражали синеву наполненные прозрачной водой аквариумы, в центре каждого быстрым брассом плыла обнажённая девушка. Лица девушек были спрятаны под золотистыми масками, прелестные, полные скрытой энергии тела подсвечивались сверху и снизу. Скрытый механизм создавал поток, и девушки плыли против течения вдоль прозрачных стен. Их плечи, спины и крепкие округлые зады сверкали в лучах света, бёдра и икры по-спортивному поджары и фигуристы, быстро сгибаясь и разгибаясь, они толкали тело вперёд, вытягивая в прелестную нить. Близость их тел манила столь сильно, что Дымов чуть было не расшиб костяшки пальцев, ударившись о стекло. – Дать тебе молоток? – съязвил Берник.
Вычурный ужин едва запомнился Дымову, но сама ночь в клубе его потрясла. Череда масок, помпезных смокингов, холёная вышколенность официантов, блеск серебра, шарканье туфель, томные взгляды и доступность хозяек вечера, лёгкость их платьев, их перешёптывания, их крики и голоса за дверьми кабинетов, волшебство холлов, - проплыло яркой, безудержной каруселью и растворилось в тумане предрассветного города.
На площади у дороги, там, где у светофора остановился лимузин, стояла худая чёрная женщина. В предрассветной туманной дымке она, протянув руку, просила милостыню. Дымов опустил стекло, дал ей пятидолларовую купюру.
- Зачем? Потягиваясь в мягком сидении, спросил его Берник.
- Что зачем? – удивился вопросу Дымов.
- Зачем ты потакаешь нищим? Ты думаешь, этим ты ей поможешь? Во-первых, твоей мелочи ей даже на дозу не хватит, а во-вторых, не стоит плодить их и размножать. По-моему, нищих, бездомных и наркоманов нужно кастрировать и усыплять, само их существование опасно и заразительно как пример для молодёжи.
- Послушай, как ты можешь так говорить? - хотел возразить Дымов, но, вспомнив отца Берника в ушанке, промолчал.
- Могу, представь себе. Возможно, с твоей точки зрения я произношу страшные вещи, - устало зевнул Берник, - Плевать мне на нужды других, каждый из нас хочет удовлетворить свои потребности… закрой окно, холодно.
Скоростная дорога была хорошо освещена в черте города, но уже вскоре темнота покрыла всё вокруг, оставив людям лишь пространство от света фар и исчезающие под колёсами огоньки разделителей полос. Берник связался с водителем по переговорному устройству: - Куд ю степ он ит?**! Внезапно их подрезал серый спортивного вида автомобиль. Берник крикнул водителю не отставать от хулигана. Через пару минут погони, когда лимузин опасно сблизился с седаном, тот вдруг остановился. Двери, блеснув в темноте, распахнулись и две фигуры, разрывая свет фар, двинулись к лимузину. Бейсбольные биты зловеще прокручивались в их ладонях.
Берник открыл дверь лимузина и вышел, держа руку в кармане пальто. Он пошёл навстречу этим двум и Дымов в ужасе подумал, что для Берника это просто ночное приключение, не более того. Здесь, в утренней дымке, посреди чужого шоссе он был самим собой, в своей тарелке. Когда до типов с битами оставалось меньше десяти шагов, Берник вытащил из кармана Рюгер.
– Откуда он взял мой пистолет? – Дымов в недоумении прижался к разделительному стеклу, наблюдая за происходящим.
Берник вытянул руку и, направив пистолет в сторону тех двоих, расхохотался. – Кам, кам клозер***! – кричал он. Типы попятились назад, и, развернувшись, побежали в сторону своей машины. - Что, шантрапа, с голой пяткой на Чапая? Бл*ди! - орал Берник в утреннюю темноту.
Когда серый седан, рванув с места, скрылся в темноте дороги, Берник с улыбкой безумца вернулся в салон. – Сорри май мэн ту коз зис проблем****. – Он сунул сотенную купюру в руку чернокожего водителя.
Выходка Берника обескуражила Дымова. Он сидел в темноте лимузина, смотрел на запотевший графин.
- Не нужно было оставлять оружие без присмотра.
- Что значит без присмотра.
- В бардачке.
- Это не повод брать пистолет без разрешения. Что было бы, если бы ты выстрелил? Ты об этом подумал?
- Ничего бы не случилось, я вынул патроны.
- Патроны были в бардачке. Ты даже не удосужился их выбросить.
- Да ладно, не кипятись. Зато как эти юнцы обосрались. Песню можно сложить.
- Прошу тебя, впредь никогда не бери пистолет без моего разрешения.
- Проехали.
Дымов никак не мог успокоиться. Он не находил себе оправдания и не мог простить такую выходку Бернику. Лимузин подкатил к дому, Дымов вышел не прощаясь.
- Водитель завтра заберёт смокинг, - крикнул вдогонку ему Берник.
Прошло несколько дней. Дымов позвонил первым. Берник попытался отшутиться: - Ну что, ещё дуешься?.. Я тебе сейф купил, оружие нужно хранить в надёжном месте.
- Я как раз по этому поводу и звоню. Получил я твой подарок, не стоило тратить столько денег.
- Не парься. Виноват, хочу загладить свою вину.
Берник прилетел через месяц. В руках блестела бутылка неизменного Макаллана.
- Показыай, куда определил? Берник оглядывал гостевой холл.
- Ну не на виду же я его оставлю. В кабинете спрятал, в шкаф поместил. - Дымов глазами показал на второй этаж.
- Глянем? Они поднялись наверх.
В сейфе лежал пистолет, коробка с патронами и бархатный футляр.
- Эти что за стриптиз? Спросил Берник, кивая на футляр.
- Открывай.
В ладони Берника сверкнули запонки с небольшими бриллиантами и изящной гравировкой на английском: For Bravery. Берник поднял удивлённый взгляд. - За храбрость?
За то, что признался, ну и за то, что смог вовремя исправить.
- Педант ты Дымов. Вискарь разлей, отметим.
Дымов разлил виски по тяжёлым стаканам. Берник крутил в пальцах запонки, бриллианты ловили свет торшера.
- Изящно сделано, прямо жалко в рукава вставлять, проговорил он наконец. Пропьем?
- Носи, заслужил.
Берник улыбнулся.
* От англ. tumbler, стакан для виски
** От англ. Could you step on it, Ты мог бы надавить на газ
*** От англ. Come, come closer Подойдите, подойдите поближе
**** От англ. Sorry my man to cause this problem, Извини, чувак, за созданную проблему
Свидетельство о публикации №225080401324