о Проживальском и Страдивари

В те давние времена, когда Древние Тазики ещё пловом за реку Лену благодарили, а Древние Россы квасом за Волгу чокались, в бескрайних степях Древнего Казахстана жили Древние Коза. Народ они были лихой: на конях скакали так, что ветер в ушах пел, а кумыс их был таким крепким, что даже звёзды в небе шатались. И вот однажды донёсся до них слух из далёкой Италии. Мол, есть там мастер по имени Страдивари, что скрипки делает такие, что ангелы плачут, а дьявол в пляс пускается. Но беда: для струн у него не хватает материала, чтобы звук был чист, как утренний ветер в степи.
Собрались Коза на совет в юрте под звёздами. Вождь их, Батыр-Кобыз, кумыс отпил и говорит: «Братцы, слышал я, что лучшие струны — из конских волос. А где лучшие кони? У Древних Монгов, в их Монголии, где кони Проживальского бегают, такие дикие, что сам ветер за ними не угонится!» Коза, не долго думая, решили: надо этих коней… позаимствовать. Не воровать, конечно, а так, для благого дела — одолжить на время, пока Монги спят под своими звёздами.
Снарядили Коза отряд самых ловких наездников, под покровом ночи пробрались в Монголию. Там, в степях, где трава по пояс, паслись кони Проживальского — гривы развеваются, копыта землю рвут. Коза, не теряя времени, окружили табун, напели им песен про степь да кумыс, и кони, заслушавшись, сами за ними в Казахстан потопали. Монги потом, конечно, хватились, но Коза им бочку кумыса подогнали, и те махнули рукой: «Ладно, берите, но чтоб в другой раз с нами пловом делились!»
В Казахстане Коза развели этих коней так, что степь от их ржания гудела. А потом настал час стричь хвосты. Батыр-Кобыз сам первый ножницы взял, каждому коню поклон отвесил и говорит: «Простите, братцы, но дело великое!» Пообрезали хвосты, собрали волос — целый воз получился, крепкий, как воля степная, и звонкий, как кобыз на ветру. Но как доставить это добро в Италию? Решили Коза позвать Древних Тазиков, что уже с рекой Леной разобрались и караваны водить умели.
Тазики, как услышали про скрипки Страдивари, сразу согласились: «Мы плов везём, а заодно и ваши волосы доставим!» Нагрузили верблюдов тюками конских волос, добавили пару кувшинов кумыса для Страдивари (чтоб не скучал), и караван двинулся через горы и степи в Италию. Дорога была длинная, но Тазики пели песни, а верблюды от кумыса бодрились. Когда добрались до мастерской Страдивари, тот как увидел воз волос, так и ахнул: «Это ж сокровище! С такими струнами мои скрипки запоют, как души степных ветров!»
Сделал Страдивари струны из волос коней Проживальского, натянул их на скрипки, и зазвучала музыка такая, что даже Древние Укры, копавшие где-то вдали очередное море, уши навострили. С тех пор скрипки Страдивари по всему миру славу несли, а Коза в своих степях гордились: «Наши кони — в каждой ноте!» Тазики же, вернувшись, плов с кумысом смешали, и пир был на всю степь. А Монги? Монги потом приехали, коней своих забрали, но за струны для мира тоже кумысом чокнулись.


Рецензии