Пособия для изучения русского языка
КОПЕЙКИНА Н.Г.
Писатель: прозаик, поэт, драматург, публицист. Член Союза писателей России, Союза журналистов России и ряда других литературных творческих объединений; президент Интернациональной академии современной культуры.
Соискатель кафедры «Журналистика», Российский исламский институт, г. Казань, Россия, ORCID 0009-0005-1968-876X. E-mail kop-5051688@mail.ru
В статье показано практическое значение пособий Копейкиной Н.Г. для изучения русского языка иноязычными лицами.
Ключевые слова: русский язык, средство международной коммуникации, обучающиеся русскому языку, учебные пособия, коммуникативные навыки, навыки бытового общения, сказка.
Развитие всемирной сети Интернет способствовало тому, что человечество шагнуло на новый этап развития цивилизации, открывающий все новые возможности для человеческого общения. Стираются границы во многих областях жизнедеятельности людей, коммуникационные возможности ширятся. «Коммуникации претерпевают изменения формы и содержания. Постепенно формируется мировое коммуникативное пространство, которое оказывается в тесной взаимосвязи с экономикой, маркетингом, геополитикой и др.» [Турчененко, 5 2010 : 135]
Главным способом коммуникации является речевое устное и письменное общение, для полноценной коммуникации требуется языковое понимание коммуникантов, а потому перед человечеством остро стоит вопрос изучения языков. «Почти 8-миллиардное население нашей планеты используют в повседневной жизни около 7-ми тысяч языков. Люди не в состоянии выучить все языки мира, они владеют языками, наиболее широко применяющимися в местах их рождения и дальнейшего проживания». [Копейкина, 3 2021 : 183] Но для полноценной глобальной коммуникации внутри мирового коммуникативного поля этого не достаточно, потому люди определили некие языки межкультурных коммуникаций – государственные языки и языки международного общения.
В число языков международного общения входит и русский язык. Общепризнанным мировым языком он стал с середины XX века, после усиления политического влияния СССР на мировой арене. Безусловно, к тому времени русский язык соответствовал всем критериям мирового языка за исключением того, что на момент победы СССР в Великой Отечественной войне он не являлся обязательным предметом обучения в вузах и школах большинства государств мира. Став мировым языком, русский язык принял на себя ряд значимых общественных функций, и что особенно значимо – только на нём и на английском кодируется 70% всей мировой научной информации.
Русский язык издавна служил средством межнациональной коммуникации народов нашей этнически неоднородной страны, став же общепризнанным мировым языком, он стал средством международной коммуникации. Не только жители России всех национальностей стремятся знать русский язык, но его изучают и иностранцы.
Русский язык сложен для изучения, причём не только иноязычным лицам, но даже самим носителям языка: в нём шесть падежей; многое в нём зависит от ударения в словах; в нём активно существуют омонимы, омографы, омофоны, омоформы; в нём сложные орфография и пунктуация; сложная система глаголов; богатая звуковая палитра; русский алфавит это кириллица, в то время, когда полмира сегодня используют для письма латиницу. И, конечно же, само богатство языка усложняет его изучение.
Жизнь показывает, что самый эффективный способ изучения иностранного языка – погружение в языковую среду: прослушивание радио, просмотр фильмов, чтение книг и самый действенный способ – проживание среди людей, говорящих на изучаемом языке и использование коммуникативных методик. Учёные, взяв это на вооружение, разрабатывают методики и программы обучения языкам с элементами игровых форм, погружающих обучающихся в атмосферу языка. Одним из таких методов является занимательное чтение на изучаемом языке.
Российским писателем Нелли Копейкиной созданы пособия для изучения языков по методу, схожему с методом Ильи Франка. Эти пособия, созданные на основе её сказок, представляют собой небольшие книжки, в которых тексты сказок на двух языках располагаются на страницах, поделённых вертикально на две половины, одна из которых несёт текст на языке обучающегося, другая – на русском. Тексты расположены так, что содержательные части их совпадают. В книжках этих нет ни словарей, ни лексико-грамматических комментариев, в них – только тексты сказок в двух разноязычных вариантах через вертикально расположенную разделительную линию.
Не случайно именно сказки положены в основу этих пособий. «Сказка — один из важнейших жанров литературы, она сопровождает людей на всём их жизненном пути с рождения до смерти». [Копейкина, 4 2024 : 50] Сказки Нелли Копейкиной, по оценкам ряда специалистов, имеют большую значимость. Заведующая кафедрой русского языка Шуменского университета им. Епископа Константина Преславского (Болгария), доктор филологических наук, профессор Елена Стоянова в рецензии, данной ею на сказки Нелли Копейкиной, помимо психологических и нравственных аспектов отмечает экологию языка автора. «У каждого автора свой язык, который определяется чувством меры автора, его грамотностью, его вкусом и рядом других причин. Считая главным критерием языка художественного произведения эстетическую целостность текста, Копейкина Н.Г. - автор сказок «Сказочные приключения» использует единицы нескольких ярусов структуры литературного языка – книжные, диалектные, просторечные. <…> Язык текстов прост, так как подчинён главной идее – быть понятным маленькому читателю».
Язык любого произведения, как и содержание, является важнейшей составляющей произведения, но особую важность он имеет в случаях, когда становится базовой платформой для изучения языка. Язык автора сказок, публикуемых в этих пособиях, рассчитанный на понимание его детьми, легко воспринимается лицами с невысоким уровнем владения русским языком, а потому соответствует поставленной задаче – обучение этих лиц русскому языку.
Тексты сказок, являющиеся лингвистической основой этих пособий, тоже соответствуют поставленной задаче. Научно доказано, что сказки, написанные добрыми движениями мысли и души, формируют у читателей любовь к чтению, к литературе и развивают у людей важнейшие коммуникативные навыки: память, внимание, мышление, воображение, речь, анализ, творчество.
Не менее важна динамика сказок, лёгших в основу этих пособий. В отличие от многих современных детских произведений, в которых искусственно убыстряется ритм житейских событий, в сказках Нелли Копейкиной всё происходит в естественном ритме, позволяющем маленьким читателям, а соответственно, и учащимся с невысоким уровнем владения русским языком осознать, осмыслить, понять прочитанное и стать мысленными соучастниками событий, что, безусловно, втягивает их в русское биополе.
Читая сказки Нелли Копейкиной, обучающиеся русскому языку окунаются не только в атмосферу русского языка, но и в атмосферу русской души, русского менталитета. Главный герой этих сказок – мальчик Федя в отличие от героев популярных и распространённых в настоящее время детских произведений, лишён каких бы то ни было признаков исключительности, и уж тем более ореола загадочности, таинственности. Сила личности Феди автором нигде не подчёркивается, но по поступкам мальчика читатели видят целостную личность, человека, преисполненного любви к миру и к людям. Через героя сказок читателям открывается русский характер.
Практикой доказано, что предложенный сказочницей Нелли Копейкиной метод чтения весьма эффективен для изучения русского языка иноязычными лицами, имеющими знание русского алфавита и небольшой, даже мизерный уровень владения русским языком. Несколько людей, приехавших в Россию на заработки из Узбекистана, Таджикистана и Киргизии, получив от автора в подарок такие пособия, сравнительно быстро справились с трудностями коммуникации в русскоязычном обществе. Не постигнув премудростей науки о русском языке, не зная правил языка, они сумели вжиться в русскую речь, что помогло им преодолеть барьер боязни общения.
Пособия Нелли Копейкиной дают людям, изучающим русский язык, несколько ценных возможностей:
1. читать текст на русском языке и понимать его не прибегая к словарям даже подтекстовым;
2. исключать ошибки неверного трактования слов, имеющих разные значения;
3. запоминать слова не по-отдельности, а в контексте целыми выражениями и словосочетаниями;
4. подспудно по ходу текста усваивать грамматику;
5. привыкать к структурам предложений русского языка;
6. погружаться в атмосферу русского языка, русской культуры и познавать через героя сказок, мальчика Федю, русскую душу.
Известно, что погружение в языковую среду затруднительно без слухового восприятия информации. Для более полноценного изучения русского языка четверо рабочих из числа тех, кто в процессе обучения стали использовать пособия Нелли Копейкиной, двое рабочих узбекской национальности, один – таджикской и один – киргизской в отличие от остальных, занимающихся по тем же пособиям, получили семь простейших занятий от автора пособий, заключающихся в прослушивании прочтения сказки на русском языке. Прочитав кусок текста сказки на своём языке, обучающиеся слушали его прочтение автором на русском языке, потом обучающимися читался следующий небольшой отрывок сказки, и затем тот же отрывок прочитывался на русском языке. Так отрывочно прочитывалась вся сказка.
Четверо этих молодых мужчин, получивших в местах своего рождения среднее образование на своих национальных языках, были весьма скованны в общении в начале своего обучения русскому языку, но с каждым уроком они обретали всё большую уверенность и вскоре освоили бытовой уровень общения на русском языке. Безусловно, тому способствовали не только семь занятий, проведённых с ними автором пособий, но и многие другие факторы, но было заметно, что их состояние психологического равновесия личности с собой, окружающим миром и той иноязычной и инокультурной средой, в которую она попала, нормализуется быстрее, чем у других обучающихся, ограничившихся лишь прочтением сказки на двух языках без прослушивания русскоязычного варианта. Кроме того, эти четверо обучающихся показали и более высокий уровень знания языка.
Русский язык, как и все другие языки, имеет свой звуковой состав, формирующий акцент и произношение. Для людей, изучающих язык, очень важно понимание звукового состава изучаемого языка. Понимание и использование правильных звуков и интонаций даёт людям уверенность в процессе коммуникации, помогает точнее передавать мысли и эмоции. Дополнение пособий Копейкиной Н.Г. звуковым рядом существенно ускоряет процесс обучения.
Обучение любому языку куда более эффективно при условии, что обучающиеся владеют разговорной речью изучаемого языка, так как в этом случае правила изучаемого языка накладываются на имеющуюся у учащихся базу знаний и утаптывают её. Во всём мире люди начинают изучение правил даже своего родного языка, уже владея разговорной речью. В России имеется много учебников по русскому языку для иностранцев, иные из которых зарекомендовали себя как идеальные учебные комплексы для университетов, имеется множество вспомогательных учебных материалов, и среди этого мощного учебного потока существуют пособия российского писателя Нелли Копейкиной, призванные оказывать помощь в изучении русского языка иноязычным лицам, пока, а, возможно, и вообще, не посигающим на глубокие академические знания русского языка, а мечтающим об освоении разговорной русской речи. По мнению автора этих пособий, разговорная речь – первая и наиважнейшая ступень изучения любого языка.
Литература
1. Алпатов В. Языковая ситуация в регионах России «Отечественные записки», № 2, 2005
2. Анисимо Г. А. Избранные работы по лингводидактике и языкознанию. Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2010. 316 с.
3. Копейкина Н.Г. «Картина земных речевых языков в XXI веке и её прогнозирование» // «Развитие науки, образования и технологий в XXI веке», Сборник МНПК 31 октября 2021 г. / под общ. ред. Туголукова А.В. - М.: Центр перспективных научных публикаций, 2021. – 234 с.
4. Копейкина Н.Г. «Влияние сказки а формирование личности» // «Приоритеты мировой науки: актуальные исследования и перспективы», Сборник II Международной научно-практической конференции / под общ. ред. Туголукова А.В. - М.: Центр перспективных научных публикаций, 2024. – 197 с.
5. Турченко А. Ю. «Проблема определения места и роли языка в этнокоммуникативном пространстве» // «Вестник» Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского – Нижний Новгород: Серия Социальные науки, 2010, № 2 (18), с. 134–138
Электронные источники
https://ridero.ru/books/posobie_dlya_izucheniya_yazykov/
Свидетельство о публикации №225080400696