Москва 1986 год
С 14-го по 25-ое октября я находился в Москве, как руководитель группы из 10-ти представители от разных городов и районов Узбекистана, посланных с мандатами, для продвижения решения национального вопроса крымскотатарского народа. Наши полномочия были изложены во врученном нами мандате от наших соотечественников.
Перед выездом, как всегда, зашёл к нашему с неиссякаемой энергией старейшему из организаторов национального движения Мустафе-оджа Халилову.
С этим удивительным человеком я больше из всех остальных наших старейшин, кроме Сулейман-ага Вели общался. К сожалению, о них обоих нет достойного повествования. Я написал о некоторых наших основателях движения, дополнив информативно уже созданные другими, в том числе и писателями, сведения, касающиеся встреч со мной, или полученных из других источников, но не нашедших отражение в изданных статьях и произведениях.
Склонный к технократии, я исключительно внимание обращаю на получение информации из прочитанного и вкладываю в основном информацию в свои статьи.
Писатель, художник, точнее интеллектуальный творец, описывая человека, создаёт его словесный не только внешний портрет, но излагает и внутренней содержание человека, определяющие его помыслы и творения.
Истинный Художник – творец в созданном внешнем образе, умудряется выразить и внутреннее содержание, ярко проступающее не только в цветах краски, линиях графики, но даже в камне.
Хорошо, что вылетели вместе с делегатом от Янгиюля Али Хамзиным. Он помог мне выполнить поручения по доставке презентов нашим старшим товарищам, активным участникам национального движения, проживающим в Москве. По сложившейся традиции в Москву везли знаменитые узбекистанские дыни, а из Москвы детям апельсины.
Прихватили четыре дыни, один бы я не справился. Прилетели в аэропорт «Домодедово». А оттуда на электричке до Павелецкого вокзала, где и поместили наши дыни в автоматические камеры хранения.
В разные времена, довоенные и после, при разных обстоятельствах в Москве обосновались крымские татары. Со временем они нашли друг друга и создался небольшой круг общения. После ХХ съезда КПСС, после развенчания культа личности Сталина и были вскрыты преступления режима, появилась надежда на восстановление справедливости в отношении и народа крымских татар. Вместе с бывшими партийными работниками Крыма, партизанами и участниками ВОВ, организовавшимся в группу инициаторов движения за возвращение народа на родину и восстановлении Крымской АССР, подключилась и часть москвичей. Некоторые проявили активность, а некоторые так и не проявились за весь период национального движения.
Активные московские товарищи внесли свой посильный вклад в национальное движение. Участвовали в редакции обращений и информаций, предоставляли жильё представителям, подписывали коллективные обращения и информации. Оставили свой письменный след в обращениях, информациях, опубликованных воспоминаниях участников движения. Правда после того, как стало возможным и безопасным, и престижным проявлять своё отношение к национальному движению, появились ранее безызвестные персоналии. Такова она жизнь. Люди желают прославиться, хотя бы оставить след в истории, иногда просто наследить.
Вот список активистов, принявших участие в национальном движении, находясь вне мест поселения крымских татар под комендантский надзор, в основном москвичи: Аблякимов Зейтулла; Асанов Сулейман; Байрамов Энвер; Гафаров Абляким; Гафаров Басыр; Ибраимов Ленур; Изединов Сабри; Ипчи Афифе; Куркчи Айдер; Меметов Энвер; Музафаров Рефик; Османов Сабри; Рамазанов Ибраим; Селимов Мидат; Сейфуллаев Исмаил; Софу Лютфие; Султан Аметхан; Уланова Шефика; Уланова Эсма; Халилов Сулейман; Чапчакчы Зекие; Мустафа Арифов; Шемьи-заде Вильдан; Эмиль Амит.
Бывая в Москве, как представитель народа обязательно навещал активную участницу национального движения, соавтора книги об Амет-Хане Султане тётю Лутфие Софу, которая приходилась дальней родственницей, её родной братишка Алиев Шевкет, заядлый охотник, бывший штурман, член КПСС, один из основателей национального движения в Беговате, бывал часто в кругу семьи отца на посиделках.
В те годы, без телевизора, часто собирались у одного из родственников, традиционно жарили чебуреки женщины готовили, я наловчился жарить, чтобы не лопались и не вытекал приправленный специями и зеленью сок. Заканчивалась эта коллективная трапеза обычно всеобщим хоровым пением. Причём, несмотря на наше комендантское положение, пели не только крымскотатарские песни, но всегда украинские и русские застольные.
Тётя Лютфие умерла 3 сентября 1984 года, детей не было остались племянники, дети Алиева Шевкета Гульзаде, Абдулла и Лутфие.
Дыню, которую традиционно предназначалась Лутфие Софу отвёз Эмиль Амиту. Эмиль Османович Амит (Амитов) (24 февраля 1938, Симферополь — 28 марта 2002, Москва) — крымскотатарский писатель, переводчик. Член Союза писателей СССР и Союза писателей Москвы. Сын Османа Амита. Москва ул. Лавочкина 48.
Оставил ему свои письма в ЦК КПСС «РАЗМЫШЛЕНИЯ О СОВЕТСКОМ НАРОДЕ И ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЕ» и Члену политбюро ЦК КПСС Лигачеву Е. К, которые впоследствии он использовал в своей повести Воспоминания «Никто не забыт, ничто не забыто?» опубликованную в журнале «Звезда Востока» № 9 за 1989 год.
При каждой поездки в Москву как представитель обязательно навещал одного из первых зачинателей национального движения Басыра Гафаровича Гафарова и дыня в этом случае была непременным презентом.
Басыр Гафарович Гафаров рождения 10 января 1907 года, Сарайминская волость, Таврическая губерния. советский - филолог
и педагог, кандидат филологических наук. Участник Великой Отечественной войны и крымскотатарского национального движения
С 1941 по 1942 год являлся политруком роты Первого фронтового полка 51-й армии Кавказского фронта. Гафаров был в числе первых подписантов обращения в высшие органы советской власти о положении крымских татар. Подпись Гафаров была оставлена на коллективных письмах и информациях национального движения.
Сознавая свои возможности, не рискуя создать неверное восприятие об обожаемых мной замечательных людях, полностью преданных идее служения будущего народа, не обладая способностью создать полный образ, не решился писать о них. Но, возможно, если здоровье позволит, выложу, хотя-бы имеющуюся у меня информацию. И это, возможно будет: «Еще одно, последнее сказанье — Да ведают потомки обречённых людей борьбы минувшую судьбу.
Мустафа-оджа поручил обязательно навестить его друга востоковеда тюрколога Эмира Наджипа и отнести ему узбекистанскую ароматную, сладкую осеннюю дыню, которую он сам выбрал. Написал арабской вязью дружественное послание. С дынями таскаться по Москве я не желал и вначале оставил их в багажном отделении. После того, как устроился в гостинице, сразу же, выполняя поручение Мустафы-оджи, первую дыню отвёз старику Эмир Неджипу После того, как устроился в гостинице, сразу же, выполняя поручение Мустафы-оджи, первую дыню отвёз старику Эмир Неджипу Вера Михайловна Наджим проспект Ломоносова 14.
Из интернета: «Наджип Эмир Наджипович 1899 г.р., — советский востоковед-тюрколог, старший научный сотрудник Института народов Азии АН СССР, доктор филологических наук, специалист по уйгуроведению, языкам огузской и карлукской группы, составитель фундаментального Уйгурско-русского словаря. Его труд: Тюркоязычный памятник XIV века «Гулистан» Сейфа Сараи и его язык. Часть вторая состоит из глоссария тюркской лексики в порядке арабского алфавита, приложений, списка сокращений, библиографии и послесловия. Исследование представляет интерес не только для историков кыпчакских языков (в этом отношении труд доктора Наджипа сравним с «K;p;ak T;rk;esi S;zl;;;»), но и для изучающих языки огузской и карлукской групп.
Эмир Наджипович меня встретил очень приветливо, обрадовался не столько ароматной дыне, как короткому посланию от сверстника, давнего друга Мустафы-оджа.
Комната мне показалась маленькой, тёмной заставленной книжными шкафами. Не знаю, но мне показалось, что его давно не навещали, ибо задержал меня на полдня.
Вера Михайловна заварила особый уйгурский чай, который им присылают друзья. Не очень разбираюсь в гастрономических вкусах, для меня, как для Ноздрёва Обед не составлял главного в жизни, если для него было бы горячо, а вкус какой-нибудь, для меня, лишь бы пища была свежей.
Заваренный с уважением уйгурский чай, я, разумеется, конечно. Похвалил.
Эмир Наджипович стал рассказывать о своём брате, который был репрессирован в тридцатые годы.
Партия Сталина провозгласила борьбу с религиозными пережитками, начали изымать у населения книги, написанные арабской графикой, независимо от их содержания. Под запрещённые попали и литературные произведения. Люди, у которых были такие книги, чтобы они не были осквернены кяфирами, относили их на кладбище и прятали в надгробных памятниках.
Брат, чтобы уберечь ценные книги от гибели, стал собирать и складывать у себя дома, полностью забил одну комнату. Нашлись бдительные безбожники, выдали его приобретения, что повлекло к полному истреблению.
Иногда приезжая в Москву в командировку, если не удавалось устроиться в гостинице ночевал у Арифова Мустафы, поэтому, по приезду позвонил ему, чтобы он сам забрал предназначенную ему дыню.
Я убедился, об этом мне впервые поведал Георгий Борисович Фёдоров, что увлечённый, ищущий почти всегда случайно находит необходимую информацию. Способность информации заявить о себе, нуждающемуся, она появляется внезапно, неожиданно, Как говорят «нежданно негаданно». Филологией не интересовался, но взял книгу Севортян Э.В «Языки народов СССР», т. 2. Тюркские языки. М., 1966, и на странице с.234 – 259.. Крымско-татарский язык, тогда находившийся под запретом.
в 1968 году, когда многих делегатов депортировали из Москвы, а мы с Муратом Военным составили «Экстренную информацию» и продолжили работу я уговорил посетить Институт языкознания АН СССР, и встретится с автором Эрвандом Владимировичем Севортяном. Вход был свободным, сотрудники доступными. Эрванд Владимирович, намного старше нас, тепло встретил земляков, стал расспрашивать о состоянии народа на местах, попытке разрешения возвращения, об ответах властей на наши ходатайства.
Тогда же познакомил с Александрой Васильевной Суперанской — (советский и российский лингвист, классик российской и советской ономастики. Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник сектора прикладного языкознания Института языкознания РАН. Область интересов: специальная лексика (термины и номенклатуры различных отраслей знания); имена собственные всех типов; способы передачи безэквивалентной лексики из одних графических систем в другие, а также культура русской речи), которая с группой работала над топонимикой Крыма и оказалось была связана с информантом Эбасановым Османом-оджа Аблаевичем, являвшимся моим учителем в школе. Мы побеседовали и с Александрой Васильевной, кроме того, я с тех пор стал её связным с Османом-оджа.
В последствие, я заходил к ней и в институт и домой Малый Рыбников пер. 9 кв. 3.
Фамилии всех информантов приведены в предложенной к изданию «машинописной рукописи».
Из указанных информантов к сегодняшнему дню в живых уже никого не осталось. Но благодаря их стремлению, уверенности в безусловном возвращении народа на родину и соответственно возвращению всех прежних топонимов, они тщательно составили перечень всего того, что знали. Благодаря подвижнической работе. Любви к родному краю, все это систематизировал Осман оджа Эбасанов. .
Большой вклад также в научной обработке проявили энтузиасты и честные ученые Института Языкознания. Александра Васильевна призналась, что чтобы было меньше претензий со стороны цензуры, для которой наличие основного топонимического компонента Крыма, они, при наличии сходства с другими тюркскими народами, указывали на не крымско-татарское происхождение, точнее заменяли фактическое крымско-татарское происхождение, другим тюркоязычным. Главное – она говорила – необходимо выпустить книгу и закрепить все найденные топонимы, а при изменении политической обстановки, всегда можно будет уточнить. Но даже в таком специально искаженном виде издание этого огромного труда коллектива ученых Института Языкознания, совместно с участием наших информантов и при соавторстве Эбасанова Османа Аблаевича, как указано в предисловии, «в», не удалось в то время осуществить. вручила мне первого тома в 1000 страниц Осману Аблаевичу написала откровенное письмо.
Я перед вручением адресату переписал его себе. Вот его подлинное содержание:
Глубокоуважаемый Осман Аблаевич!
Должна поставить Вас в известность, что подготовленный нами к печати «Исторический словарь топонимов Крыма», два раза сдавался в Издательство и дважды возвращался нам обратно, первый раз потому, что просто не вошёл в перегруженный план Издательства, второй раз, потому что на самом высоком уровне сказал, что лучше его не печатать.
Обидно и за Вас, и за нас. Вы по крупицам собирали материал, а мы работали над его оформлением лет восемь. Конечно; за то время, что мы работали, мы узнали для себя много нового, но хотелось бы, чтобы не одни мы это знали.
Издание отложено на неопределённое время.
Не известно, доживем ли мы до того, когда можно будет публиковать наш словарь.
Во всяком случае, желаю Вам и Вашим близким здоровья.
Извините, что письмо получилось нерадостным, но это ещё не самое страшное на свете.
Всего Вам доброго А.С.
7 июня 1984 г.103009, Москва ул. Семашко 1/12 Институт Языкознания АН СССРСуперанская Александра Васильевна.
Ещё в 1985 году, находясь с 10 по 25 августа в составе делегации от крымских татар: Вели Сулейман чл. КПСС, уч. ВОВ, Кайтазов Эскендер чл. .КПСС, уч..ВОВ, засл.врач –Ташкент; Абибуллаев Муждаба чл. КПСС, уч. ВОВ – Херсон; Абдувелиев Сеттар, чл.КПСС, уч. ВОВ – Маргелан; Бегалиев Иззет чл. КПСС, уч. ВОВ; Сулейманов Якуб уч. ВОВ - Чирчик; Наджиев Насрулла уч. ВОВ – Нальчик; Аблямитов Февзи чл. КПСС с 1924г. Москва; Эминов Руслан, Годженов Рефат –Ташкент; Абибуллаев Ибраим, Сеитвелиев Айдер –Янгиюль; Аметов Ильми– Абинск; Усеинов Сейран– г.Фергана; Умеров Эскендер -Геническ; Харакчиев Шевкет –Геническая обл.; Куртвелиев Али-Умер – Кабардино-Балкария; Асанов Джевдет – г. Новороссийск; Кайбуллаев Шевкет, Кадыров Синавер – Ташк. обл.; Баснаев Мустафа г. Той-Тепа, Таш. Обл.
Непременно посетил Александру Васильевну и она мне подарила «На добрую память 22.08.85» свою новую книгу «Что такое топонимика?».
Поэтому счёл долгом отблагодарить за книгу и отвёз ей одну дыню, которую Али Хамзин уговорил кого-то из нашей группы отдать для этой цели.
В 2009 году Александра Васильевна пришла вместе с Эльзарой Бахшиш на мой 70 -летний юбилей и даже выступила с речью. Видеозапись сохранилась.
Десять дней с представителями посещали правительственные и общественные приёмные. Составили «информацию» сдали в приёмную ЦК КПСС и завершив работу разъехались чтобы отчитаться перед соотечественниками.
ИНФОРМАЦИЯ
Представителей крымскотатарского народа о проделанной работе в Москве с 14 по 25 октября 1986 года
Представители нарда прибывшие из городов Узбекистана по поручению народа, с целью получить ответ на поданные и посланные письма в адрес ХХУ11 съезда КПСС и сданное 22 июля 1986 года на приеме в ЦК КПСС через ответственного работника ЦК КПСС т. Пономарёва И.Е. «Обращения на имя Генерального Секретаря ЦК КПСС т. Горбачёва М.С.»
На приеме было заявлено, что ответ будет дан, согласно положению, в течение месяца, однако, ответа не последовало.
По приезде зарегистрировались на прием по национальному вопросу крымских татар в ЦК КПСС. Нам дали № телефона зав. Приемной ЦК КПСС т. Николаева М.П., который по телефону сказал, что приема не будет, ибо ничего нового по нашему вопросу нет, что опрос в той стадии, как он предложен в июле и передан руководству, проблема существует, но вопрос сложный и когда он будет решен никто сказать не может.
До 21 -го октября регулярно находились в Приемной ЦК КПСС, звонили по телефону, но ответ был тот же. Вечером 210го октября на просьбу на просьбу представителей изложить состояние вопроса в беседе, т. Николаев М.П. согласился провести беседу с тремя представителями.
22-го октября состоялась беседа с представителями тт. Халилов С. Хамзина А., Усеинова А. с зав. Приемной ЦК КПСС т. Николаевым М.П.
На вопрос, в чём причина того, что наш вопрос до сих пор не решён, хотя наш народ пишет письма, обращения, посылает телеграммы в ЦК КПСС, надеясь на положительное решение, т. Николаев М.П. ответил: - «Ваши все обращения рассмотрены секретариатом ЦК и пока решили ограничиться ранее принятыми решениями, при этом, изданные Указы не отменяются, а остаются в силе. Но это не значит, что вопрос снят с повестки дня, только мы не можем назвать определенного времени, когда он будет решён». В тот же день представители Усеинова Ш. и Смаил Пакизе посетили Комитет советских женщин и передали заявление т. Терешковой В.
Их приняли внимательно, с сочувствием выслушали и пообещали обязательно помочь, обратиться от имени Комитета по этому вопросу в надлежащую инстанцию.
В последующие дни группа представителей посетила приёмную «Литературной газеты», где им посоветовали писать писателям и общественным деятелям, а также в газету. На нынешнем этапе перестройки мышления большое внимание уделяется общественному мнению, поэтому общественность должна знать о существе проблемы.
Другая группа посетила приёмную Министерства Обороны, чтобы узнать о судьбе сданного в августе 1985 года «Обращения» и передать письмо матери героя Асанова Эльдара Министру Обороны маршалу т. Соколову Сергею Леонидовичу.
Во время беседы выяснилось, что «Обращение 1985 года» не было зарегистрировано, и куда его отправили неизвестно. Письмо Асановой П. зарегистрировано и его обещали направить по адресу и принять меры.
23 -го октября посетили Приемную Верховного Совета СССР с просьбой встречи с Председателем Президиума Верховного Совета т. А.А. Громыко с целью узнать, когда будут ОТМЕНЕНЫ Указы Верховного Совета от 28 апреля 1956 г. и 5 сентября 1967 года, ограничивающие наши права по национальному признаку. Однако, во встрече нам отказали, и инспектор т. Совко И.Г. посоветовал обратиться к депутатам Верховного Совета СССР на местах, к тем, за кого голосовали.
24-го октября группа посетила Институт этнографии, с целью узнать у т. Бромлея Юлиана Владимировича включен ли в выработанный документ по результатам проведенного Всесоюзного совещания по национальным проблемам в г. Ташкенте и наш крымскотатарский национальный вопрос. Но т. Бромлея не оказалось в институте.
Вторая группа посетила приемную газеты «Правда», где встретилась с инспектором т. Полянской А. Был задан вопрос: - «В свете перестройки, когда большое значение придается органам печати, журналисты выступают застрельщиками нерешенных социальных проблем, есть ли в центральном органе партии отдел, или в отделе социальных проблем кто-либо, занимающийся вопросами межнациональных отношений. Наша страна многонациональная и как отмечено ХХУ11 съездом, жизнь выдвигает постоянно новые задачи, которые надо решать».
Ответ был дан, что в редакции «Правды» нет отдела межнациональных отношений и нет определенного лица, кто бы эти проблемы освещал.
В интервью «Литературной газете» Чингиз Айтматов говорил: - «Не надо изображать дело так, будто в наших национальных сферах все решено, и нет никаких проблем». /ЛГ № 33 от 13/1У – 86 г.
Азиз Ватандашлар! Дорогие соотечественники!
Партия после своего ХХУ11 съезда ставит и решат крупные народнохозяйственные проблемы. Вся наша страна живет в эпоху коренного перелома в мышлении и демократических преобразований. В э той связи и наш народ на всех участках социалистического строительства прикладывает свои усилия. Есть признание проблемы. Нам не заявили, как, бывало, прежде, что в СССР национальный вопрос решён окончательно. Мы надеемся, что окончательное, ленинское решение нашего вопроса, который находиться на повестке дня руководства ЦК КПСС произойдёт в ближайшее время.
Ваши представители:
Эминов Руслан –Ташкент; Меметов Рустем КПСС,ВОВ- Самарканд; Байбуганов Сейран - Ленинск Андижан; Зинединов Сейтумер – Чирчик,Таш.обл.; Смаил Пакизе –Чирчик,Таш.обл.
Усеинов Ахмет – Мархамат Андижан; Усеинова Шефика – Палванташ, Андижан;
Хамзин Али – Янгиюль,Таш.обл.; Халилов Севиль - Тюра-Курган, Наманган;
Халилов Исмет – Касансай Наманган.
Свидетельство о публикации №225080701525