Генри Каттнер Советы для магов-любителей

Первая публикация - «Imagination!», №№ 6-7, March-April 1938
Под псевдонимом Рэйнор Великий
Перевод: О.Петров и И.Самойленко, 2025

*******
НЕОБХОДИМОЕ ВВОДНОЕ СЛОВО ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ: русскоязычная версия этого произведения намеренно размещена  здесь НЕ ПОЛНОСТЬЮ (примерно наполовину). Причина всё та же*: деятели с портала flibusta, которые ни с того ни с сего принялись вдруг редактировать наши тексты <переводов!>, закачанные туда одним из нас около двух с половиной лет назад. Вышеозначенная правка оказалась не только самоуправной, но и коверкающе-оглупляющей.
В ответ на претензию с предложением компромиссного решения возникшей проблемы администрация сайта никак не прореагировала, более того – был трусливо удалён наш пост-сообщение с ответами как сторонникам, так и хамоватым злопыхателям (если интересно, см. в прилагаемом файле!). Результатом стало наше с соавтором решение в дальнейшем публиковать "львиную" часть своих переводов в сильно усечённом виде.

ПЛЮС: года полтора тому назад необычайно активизировались кое-какие чтецы-создатели аудиофайлов (разные там булдаковы, мещеряковы и иже с ними), обнаглевшие настолько, что фактически ВОРУЮТ чужие тексты – никогда не забывая упомянуть себя (дескать, "читал такой-то"), намеренно не называют имён/фамилий переводчиков. Все кары небесные на их дурные головы & шквал судебных исков от обиженных драгоманов!

(рано или поздно, конечно же (!), все наши переводные тексты будут соответствующим образом донаполнены; но когда именно сие произойдёт – всё зависит от ряда обстоятельств...)
*******

<Предисловие от редакторов «Imagination!»: сие произведение (одно из двух о некрономиконах[1], созданных разными авторами), предполагалось к публикации в предыдущем выпуске нашего журнала, однако из-за превышения общего объёма запланированных текстов, было отложено. Затем, к ещё бОльшему всеобщему сожалению, рукопись потерялась в суматохе нашего переезда в «Мэдж-плэйс». Потом выяснилось, что Рэйнор[2] не копировал данный свой труд, но любезно согласился восстановить его по памяти. Что, собственно, и сделал. А ещё чуть позже нашлась и пропавшая рукопись. В процессе сравнения мы не смогли однозначно определиться, какая из двух версий — новая или прежняя — нам нравится больше, поэтому принято решение обнародовать обе, дабы и вы, уважаемые читатели, имели возможность насладиться процессом сравнения>

                I
  Велика вероятность, что при занятиях колдовством среднестатистический маг-любитель может попасть в беду, если не предпримет необходимых мер предосторожности. Мало удовольствия в том, чтобы вызвать ламию[3] (которая только и мечтает вас сожрать!!) и не суметь её должным образом контролировать. Многие новички познали эту истину на собственном печальном опыте, тогда как опытные волшебники извлекают из взаимодействия с ламиями массу удовольствия.
  Вампиры — это совсем другое дело, особенно те, что подобно насекомым-паразитам являются переносчиками некролярии[4] (она же — «горбатая лихорадка»), при которой ваша плоть постепенно истаивает до состояния скелета, обтянутого кожей. Впрочем, кровососа-некролярию (или «вампира-шею», как в просторечии их именуют те, кто столкнулся с ними впервые) легко отличить от обычной кладбищенской разновидности этих существ, ибо последние не имеют привычки занимать полувертикальное положение, впадая в спячку, и не храпят, выпячивая губы.
  Многое было сказано ранее в пользу использования именно ПУХЛЫХ младенцев как жертв в чёрных мессах, а равно — и для приготовления рагу. Разумеется, всегда нужно учитывать вероятность того, что вышеозначенное блюдо далеко не всем может понравиться на вкус, особенно — детоненавистникам…
  Если же вы испытываете интерес к вызову демонов, то обязательно должны усвоить хотя бы азы информации о защитных пентаграммах. Оные чертятся на полу с помощью какой-либо светящейся краски и состоят из последовательности кругов, шестиконечных звёзд и других — совсем уж вычурных (!) — символов. Фауст обошёлся без всего этого, но посмотрите на то, что случилось с Фаустом!! А вот самостоятельное чтение задом наперёд слащаво-подхалимской молитвы «Отче наш» — это явный анахронизм, да ещё к тому же чреватый неприятными последствиями для произносящего её. Подавляющее большинство собратьев-оккультистов впадают в лингвистический ступор в процессе чтения, нередко задыхаясь от проглатывания собственного языка. Тривиальнейшая фонографическая запись молитвы, проигранная задом наперёд избавляет от всех сложностей!..
  Требуется ещё и принесение жертвы, а покуда та издыхает — как правило, долго и мучительно — весьма пригодится колода карт Таро, чтобы скоротать время за раскладываем пасьянса. На следующем этапе ритуала демон должен проявить себя. Обычно этого не происходит; однако если всё-таки случается, рекомендуем бежать из комнаты с максимально возможной скоростью — подобно тому, как бегут грешники от адского пламени.
  Касательно эктоплазмы. Большинство врачей заблуждаются, считая её неким желатинообразным продуктом деятельности[5] медиума в процессе его контакта с потусторонним миром. От неё практически невозможно избавиться. Всяческих ловушек данная субстанция избегает, проявляя впечатляющую ловкость. Никто до сих пор не смог точно идентифицировать, что представляет собой эктоплазма, однако те, кто утверждает, что она является питательной средой для появления призраков — паршивые лгуны!
  Единственный способ ужиться с эктоплазмой — полностью её игнорировать. Сия субстанция по природе своей очень гордая, и если её не любят, то может улетучиться. Если она этого не делает, уходите сами — конечно, если не отличаетесь извращёнными вкусами, ибо эктоплазма обладает резко выраженным специфическим рыбным запахом и обожает классическую музыку (за исключением произведений Гайдна[6], на которые у неё аллергия).
  Гули/упыри – редкостные индивидуалисты. Они – вполне себе безобидные падальщики, и по меньшей мере одного неплохо иметь в хозяйстве, держа в кладовке со старыми бабушкиными пальто с меховым воротником. Упыри делятся на три основных разновидности: мохнатые наземники, которые рычат; костлявые подземники, что постоянно бормочут; и чешуйчатые болотники, которые квакают. Проблема со всеми тремя типами заключается в том, что их необходимо регулярно и хорошо кормить, иначе они будут бродить по окрестностям в поисках пищи и, в конце концов, непременно займутся осквернением могил на кладбищах. Это может привести к неприятностям!! Не хочу даже перечислять, к каким именно!..
  Ставшие популярными в последнее время крематории бесят упырей, плюс – посредством какой-то странной ассоциации – они ненавидят также и любые разновидности пепла. Самое чувствительный орган у гулей – дёсны (и ротовая полость вообще!). Если вдруг станете объектом нападения чужого упыря, легче лёгкого отогнать его, ущипнув за дёсна. Это весьма просто сделать – зубов они лишены, но если только позволить – зажуют вас до смерти.
  На Западе, на территории индейских резерваций, некоторое время назад происходило форменное гадство: упыри совершали массовые набеги на захоронения аборигенов. В результате возникли серьёзные проблемы: местные зомби вступили с ними в боестолкновения, и только подношения в виде спалённых прямо в вагонах сезонных работников из числа бродяг воодушевили тех покинуть на время свои кладбищенские склепы. Владельцы плантаций, разозлённые потерями рабочей силы, импортировали несколько волчьих стай, чтобы изничтожить гулей, но упыри использовали сиих хищников в качестве десерта после основного блюда из человечьих трупов.

                (продолжение воспоследует <когда-нибудь>)

------------------------------------------------------


                Примечания:
* обозначалась при публикации нескольких предыдущих каттнеровских рассказов, а также и кое-каких произведений других авторов

[1] т.е. принадлежащих к тому разряду, что и изначальный «Некрономикон» — написанный чернокнижником Абдулом аль-Хазредом гримуар, частенько упоминаемый в произведениях Говарда Филлипса Лавкрафта.

[2] авторский псевдоним — Рэйнор Великий — который Каттнер использовал для публикации сего произведения.

[3] изначально – женщина царского происхождения, персонаж древнегреческой мифологии; жертва мести богини Геры, которую та превратила в уродливого монстра, могущего на время вернуть себе прежнюю красоту с целью соблазнения мужчин и последующего съедения их заживо.

[4] в тексте оригинала «necralaria»; догадываемся, что эта вымышленная ГК болезнь чем-то сродни малярии. Т.е. — «вампирская малярия» (ха-ха-ха!).

[5] в тексте оригинала «golotinicomposition of an 'octograf'»; сложноватая для дословного перевода фраза. Надеемся, что правильно отобразили суть <явно изобретённого Каттнером!> понятия… (хе-хе!).

[6] известный и до сих пор популярный австрийский композитор 18-19 вв.

[7] дух-людоед в мифологии племени алгонкинов (именно этот народ дал название крупнейшей индейской языковой семье Северной Америки). Первоначально воспринимался как символ ненасытного голода и суровой зимы, впоследствии стал служить предостережением против любых излишеств человеческого поведения.

[8] в тексте оригинала «Woll»; догадываемся, что имелось в виду что-то вроде «легче пуха» или «легче лёгкого».

[9] видимо, имеются в виду математики, специализирующиеся на т.н. булевой алгебре, описывающей основы цифровой логики и программирования.

[10] имя Оливер здесь не звучит, однако нет никаких сомнений в том, что имеется в виду ТОТ САМЫЙ персонаж, о котором писали в своих юморесках и Рэй Брэдбери (см. «Вот куда идут вурдалаки, покидая дом!» (1938)), и Гуль (см. «Точность в деталях» (1938)), и Роберт Блох (см. «Очаровательное интервью» (1938)).

[11] искусственно созданный международный язык.

[12] переводчикам не удалось идентифицировать этот термин; догадываемся, что он таки имеет отношение к упомянутому ранее эсперанто.

[13] шутливая подколка в адрес какой-то <пока не идентифицированной переводчиками!> женщины/девушки, которая являлась то ли авторшей, то ли корреспонденткой ряда фэнзиновских журналов 2-ой половины 30-х гг. прошлого века. Она является также третьестепенным персонажем в упомянутом чуть ранее весёленьком самоинтервью Р.Блоха «A Charming Interview» (1938)


Рецензии