Семь сестёр сестра тени
Я почувствовала, как кто-то настойчиво теребит меня за плечо. Я
с трудом оторвалась от чтения и вернулась в день сегодняшний.
Подняла глаза на экран. Там уже ползли заключительные титры
«Супермена», а Рори стоял рядом со мной.
– Сейчас «Супермен-II», да?
Я взглянула на часы: половина шестого вечера.
– Нет, – отрицательно покачала я головой. – Думаю, одной серии в
день вполне достаточно. Пойдем-ка, я лучше покажу тебе фазанов, –
предложила я мальчику, чтобы переключить его внимание.
Он радостно закивал головой, а я с трудом заставила себя
оторваться от кресла и от того прошлого, в котором пребывала только
что. Но сейчас не время начинать анализировать прочитанное или, тем
более, искать какие-то связи между всеми этими людьми и собой. На
кухне Орландо разбирался с покупками, которые нам доставили из
сельского магазина.
– Вам полагается приз в виде целого брауни за то, как вы ловко
ощипали всю дичь! – воскликнул он, увидев меня. – Но я тоже не
остался в стороне и поучаствовал. Наверное, вы будете рады, если я
сообщу, что только что извлек пулю, которая оборвала жизнь этой
пичуги. Зато завтра мы точно не сломаем зубы, лакомясь ею за
обедом. – Он показал нам маленькое блюдце, на котором лежали три
маленькие дробинки.
Рори немедленно взял одну из них в руки и стал внимательно
разглядывать.
– Бедная птичка. Не повезло ей.
– Ты прав, не повезло. Зато нам повезло, и завтра у нас будет
отменный обед. Мисс Стар, а вот это для вечернего пиршества.
Я увидела огромный кусок мяса, лежавший перед Орландо на
мраморной столешнице: стейк с кровью.
– Надеюсь, вы по достоинству оцените все совершенство этой
филейной части туши. Кто еще разбирается в этом лучше вас? Ели вы
не возражаете, предлагаю накрыть стол ровно в восемь. И у нас будет в
запасе целых три часа до наступления сна, чтобы все переварить как
следует, – добавил он, бросив взгляд на часы.
– Тогда я принимаюсь за дело.
– А я тем временем забираю этого юного джентльмена с собой.
Предлагаю вам, милорд, партию в шахматы. Проигравший моет
посуду после ужина.
– Но ты же всегда выигрываешь, дядя Ландо, – жалобно
попытался возразить Рори, когда они оба строевым шагом направились
из кухни.
Я приготовила мясо, потушила овощи и уселась к столу, вполне
довольная собой, с наслаждением вдыхая аппетитные ароматы,
заполнившие кухню. Тепло, уютно, что еще надо? Мысли мои снова
вернулись к прочитанному. Получается, что та фигурка, которую
оставил мне отец, это не пантера, как я думала ранее, а любимая кошка
Флоры. Потом я начала размышлять о самой Флоре. Ведь Па Солт
недвусмысленно дал мне понять, что что-то же связывает меня с этой
женщиной. Конечно, между нами просматривается кое-какое сходство.
Например, мы обе любим природу, увлекаемся ботаникой. Но мало ли
на свете людей с подобными увлечениями? Миллионы и миллионы, я
думаю. К тому же из того, что я успела прочитать, гораздо вероятнее
моя потенциальная связь с Аурелией. В конце концов, это же она
вошла в семейство Воганов на правах жены Арчи.
Но больше всего на свете мне хотелось отыскать те незримые
нити, которые связывают меня с имением Хай-Уилд. Ведь что-то же
непонятное влечет меня к этому дому, к этой необычной семье,
живущей под его крышей. Кроме того, день ото дня я все более и более
привязываюсь по крайней мере к двум членам семейства.
После того как мы лихо расправились с куском филе, что Орландо
тут же провозгласил «поистине героическим действом», я повела Рори
наверх принимать ванну перед сном. Чувствовала я себя не очень
уверенно, ибо не вполне представляла, какие конкретно правила
существуют в семье относительно самой процедуры омовения. А
потому решила отвести главенствующую роль Рори. Пусть он сам
руководит всем процессом. Первым делом он достал из ушей слуховые
аппараты и аккуратно положил их на полку.
– Мне уйти? – спросила я как бы между прочим, когда он залез в
ванну, наполненную до краев пенящимися мыльными пузырями. Но
Рори отрицательно качнул головой.
– Поговори со мной, Стар. Расскажи мне какую-нибудь
интересную историю о своей семье.
Я уселась на старомодный деревянный стульчак и пустилась в
рассказы, максимально задействовав не только свою мимику, но и
выражение лица, если языка жестов было мало. Словом, изложила
Рори в предельно сжатом виде историю своего детства в Атлантисе, не
забыв присовокупить и пару случаев, когда мы с Сиси, будучи
маленькими, попадали во всякие неприятные передряги.
– Сестрицы-проказницы! – весело хихикнул Рори, выбираясь из
ванны и закутываясь в полотенце, которое я тут же раскрыла для него.
Но вот его ярко-зеленые глаза посерьезнели. – Я тоже хочу сестру или
брата. Это же весело, правда?
Я помогла ему надеть пижамку, потом дала ему слуховые
аппараты. Он аккуратно вставил наушники в каждое ухо, потом
обхватил меня за шею и поцеловал в щеку. – Будь моей сестрой ты,
Стар, ладно?
– С удовольствием, – тут же согласилась я и, взяв ребенка за руку,
повела по коридору в его комнату.
Через пару минут на пороге появился Орландо. Он нерешительно
замялся у дверей.
– Омовение завершено? – поинтересовался он.
– Да. Спокойной ночи, мой ангел. – Я поцеловала Рори на
прощание.
– Спокойной ночи, Стар.
* * *
Назавтра сразу же после завтрака я занялась приготовлением
воскресного обеда.
Сначала отдельно подрумянила ножки фазанов в большой
чугунной кастрюле, потом добавила туда ягоды крыжовника, травы и
немного красного вина, которое, как я надеялась, должно полностью
выпариться в процессе готовки, придав лишь пикантный вкус самому
соусу. Затем я завернула грудки в полоски из бекона, выложила их на
противень и на время отодвинула в сторону. Запекать их я поставлю
попозже. Рори пристроился рядом за кухонным столом, всецело
занятый рисованием. Так мы и трудились с ним мирно, каждый
занимаясь своим делом. Я начала раскатывать тесто для фруктового
пирога, изредка бросая взгляды в сторону Рори. Я сотни раз наблюдала
за тем, как рисует Сиси. Ее живопись всегда была предельно точной,
но у Рори все было иначе. Он смело смешивал акварельные краски,
добиваясь нужного ему оттенка, и так же лихо наносил их кистью на
картон, ничуть не опасаясь за последствия. К тому моменту как я
поставила пирог в духовку, осенний пейзаж у Рори был уже завершен.
И замечательный пейзаж, надо признать. Пожалуй, я не смогла бы его
скопировать и за долгие месяцы усердной работы.
– Красота! – выдохнула я восхищенно, наблюдая за тем, как он
ставит свой автограф на акварели. Буквы у него получались немного
корявыми, совсем не такими легкими и изящными, как мазки его
кисти.
– Я люблю рисовать.
– Нам всем нравится заниматься тем, что у нас хорошо
получается, – улыбнулась я в ответ.
Утром Орландо куда-то отлучался. Не сказал куда, но, судя по его
настроению, не очень-то он горел желанием туда ходить. Назад он
вернулся не один, а вместе с Мышью. Я как раз начала готовить
картофельное пюре.
– Посмотрите, что я нарисовал, – тут же похвалился им Рори. –
Это для Стар.
Орландо немедленно рассыпался в дежурных комплиментах, а
Мышь лишь мельком взглянул на акварель, но воздержался от
комментариев.
– Что скажете, если к фазанам, приготовленным Стар, я
присовокуплю бутылочку вакейраса? – спросил у нас Орландо, не
обращаясь ни к кому конкретно. И не дожидаясь нашего ответа,
направился в кладовку, чтобы принести вино.
– Ну как, прочитали мою рукопись? – поинтересовался у меня
Мышь с места в карьер.
– Да, прочитала. Большое спасибо. – Я указала на аккуратную
стопку листов, сложенных возле телефона.
– Нашли для себя что-то полезное?
– Да, много чего интересного.
– А я бы хотел взглянуть на ту фигурку пантеры, если она при вас.
– Как правило, я не вожу ее с собой, – бодро солгала я, надеясь,
что лицо мое не вспыхнуло краской стыда, как это всегда бывает со
мной, если я говорю неправду.
– Жаль. Очень жаль. Орландо полагает, что эта вещица – дело рук
Фаберже.
– Пороюсь еще раз в своих вещах до отъезда, – пообещала я вяло.
– Уж будьте так любезны.
В этот момент зазвонил телефон. Мышь снял трубку.
– Привет, Маргарет. Да, здесь все в полном порядке. И с ним тоже
все о’кей. Правда, Рори?
– Да! – выкрикнул Рори во весь голос, так, чтобы его услышала
мать на другом конце провода. – Все чудесно!
– Когда ты возвращаешься? В какое время?
Я повернулась к духовке, чтобы не мешать их разговору. Еще
чего, доброго, подумает, что я подслушиваю.
– Понятно. У меня точно никак не получится. Сейчас переговорю
с Орландо и Стар, если они смогут. Орландо! Ты где?
– Я здесь, – Орландо возник из кладовки с бутылкой красного
сухого вина в руке.
– Маргарет просят задержаться во Франции еще на пару деньков.
Она спрашивает, не могли бы вы со Стар присмотреть за Рори в эти
дни.
– К великому сожалению, это невозможно. В Лондоне на днях
состоятся два очень важных аукциона, и я там обязательно должен
присутствовать. А ты сам, Мышь, не можешь?
– Нет. Ты же видел, что творится у меня на ферме. К тому ж у
Рори укороченные занятия в школе и потом…
Я взглянула на Рори. Он сидел между двумя братьями и безмолвно
крутил головой, посматривая то на одного, то на другого, пока те
пикировались, небрежно перекидывая мяч в этой словесной игре с
одной стороны поля на другую. Наверное, в эту минуту он чувствовал
себя таким же незначительным, таким же мелким, как тот
метафорический мяч, который они оба старательно пинали.
– Я останусь! – внезапно вырвалось у меня. – То есть я хочу
сказать, что вы же, Орландо, сможете управиться в магазине и без
меня в эти пару дней.
– Надо подумать. Наверное, управлюсь.
Рори погладил руки Орландо и порывисто выдохнул.
– Да, пожалуйста, позволь Стар остаться! Она так вкусно готовит!
Последовала короткая пауза. Братья молча переглянулись, потом
оба уставились на меня.
– Учитывая, какой у тебя наплыв покупателей в магазине,
предполагаю, что вся ее работа сводится к протиранию пыли на
полках, – обронил Мышь.
Я уже была готова вспылить в ответ, но с трудом сдержала себя.
Кажется, Орландо проделал над собой то же усилие.
– Главное, чтобы Рори был доволен. А он, судя по всему, на
седьмом небе от счастья, – сказал он наконец.
– Тогда все решено. Маргарет, ты нас слышишь? Стар остается с
Рори, тот безмерно счастлив, – бросил Мышь в трубку. – Я буду тоже
заглядывать, присматривать, как они тут управляются. Так когда точно
ты возвращаешься, в среду? Сообщи, ладно? О’кей, пока.
– Обед готов, – объявила я, обращаясь к Орландо. Тот как раз
разливал вино по бокалам.
– Отлично! Давайте пообедаем прямо здесь, на кухне, –
предложил он. – Я… то есть я хочу сказать, мы… – Орландо взглянул
на брата. – Мы невероятно вам благодарны, Стар, за помощь.
– Пустяки, – ответила я и повернулась к духовке.
Сразу же после обеда, который, не скрою, стал моим маленьким
кулинарным триумфом, особенно с учетом того, что я никогда ранее не
имела дела с фазанами, Мышь повез Орландо на своем побитом
«лендровере» в Ашворд, чтобы успеть на поезд до Лондона.
Напряжение между братьями было заметно невооруженным глазом.
Наверное, они успели о чем-то сильно поспорить сегодня с самого
утра, решила я. А тут еще этот звонок Маргарет.
Уходя, Мышь бросил мне, что он еще заглянет к нам попрощаться
на ночь с Рори, но часы пробили восемь, а он так и не появился. Я с
трудом оторвала Рори от созерцания очередной серии «Супермена»,
выкупала его и уложила в постель.
Вернувшись к себе в комнату, я порылась в рюкзаке и извлекла
оттуда на свет божий папино письмо и фигурку черного котенка.
Внимательно разглядела крохотное создание со всех сторон,
припомнив, как ярко сама Флора живописала свою Пантеру.
– Так ты Пантера? – спросила я вслух, обращаясь к фигурке и, не
получив ответа, снова спрятала ее в рюкзак. Если это и правда изделие
Фаберже, как предполагает Мышь, то стоит безделушка немалых
денег. Наверное, миссис Кеппел, которая когда-то коллекционировала
произведения Фаберже, преподнесла эту кошечку Флоре в качестве
такого подарка…
Но узнать, так ли это было на самом деле, можно лишь одним
единственным способом. Поинтересоваться у помойной крысы. Ой,
что это я! Конечно же, у Мыши, тут же мысленно поправила я себя.
Еще не хватало, чтобы прозвище, которое я ему дала, случайно
сорвалось с моих уст в разговоре с кем-то посторонним.
Я побрела в ванную и мигом окунулась там в те же мыльные
пузыри, которые ранее приготовила для Рори. Вчера вечером я уже на
собственном опыте прочувствовала, что это значит – совершать
омовение холодной водой. Ведь старый титан рассчитан лишь на одну
ванну в день, и не более того. После чего поспешила обратно к себе в
спальню, чтобы натянуть на себя как можно больше одежек. Потом
спустилась вниз.
Какое-то время постояла у парадных дверей, прикидывая,
запираться мне на ночь или не стоит. Но тут у меня за спиной из
темноты возникла чья-то фигура. Я даже вскрикнула от
неожиданности.
– Это всего лишь я, – объявил мне Мышь. – Зашел с черного
входа, пока вы были наверху. Хотел отдать вам вот это. – Он протянул
мне кольцо, на котором болтались два огромных латунных ключа.
– Спасибо.
– Это вам спасибо за то, что согласились остаться. По всему
видно, что Рори к вам сильно привязался. Маргарет пообещала завтра
перезвонить. Обычно она никогда не задерживается в своих поездках.
Не поддается ни на какие уговоры, но, видно, что-то там требует ее
присутствия, – пробормотал он вполголоса. – Как правило, она
работает дома, предпочитает местные заказы, такие, которые
позволяют ей вечером обязательно находиться дома… ради Рори… Но
вот пошли заказы уже и из-за границы. Судя по всему, слава ее растет.
Однако вернемся к вашим делам. Вам точно нужен кое-какой провиант
на ближайшие дни. Составьте мне список всех необходимых вам
продуктов, и я завтра с самого утра сгоняю в магазин. Но
предупреждаю, это будет именно с самого утра.
– Нет проблем, – согласилась я миролюбиво. – Вы не возражаете,
если я воспользуюсь домашним телефоном, чтобы позвонить в
Лондон? Хочу предупредить сестру, что я сегодня вечером не вернусь.
А мой мобильник не ловит сигнал связи.
– Звоните, конечно. Какие разговоры? Чувствуйте себя здесь как
дома. А если хотите отправить сообщение по электронной почте, то
милости просим ко мне. Прямо за воротами направо, переходите
дорогу. Пройдете несколько сот ярдов и слева от себя увидите
указатель «Домашняя ферма». Домик так себе, не дворец, одним
словом. Но зато есть Wi-Fi.
– Спасибо, но, думаю, телефонного разговора будет вполне
достаточно.
– И все же, если вы отыщете среди своих вещей фигурку этой
зверюшки, я бы очень хотел взглянуть на нее. В прошлом нашего
семейства имеются некоторые пробелы. Так сказать, зияющие дыры.
Надеюсь, мне удастся со временем заполнить их.
– Хорошо, пороюсь в своем рюкзаке еще раз.
– Надеюсь, пантера все-таки отыщется, в конце концов. Доброй
ночи.
– И вам доброй ночи.
Я выпустила его через парадную дверь и тут же заперла ее на
замок. Потом вернулась на кухню, сняла телефонную трубку и набрала
номер мобильника Сиси.
– Привет, это я.
– Стар! Куда ты запропастилась? И почему ты звонишь с какого-то
чужого номера?
Я постаралась объяснить сестре как можно более подробно все,
что произошло. После моего монолога последовала длинная пауза.
– Итак, мало того, что эта семейка платит тебе жалкие гроши за
то, что ты торчишь днями напролет в их книжном магазине, так сейчас
они решили еще поэксплуатировать тебя бесплатно в качестве няни и
повара. Так?
– Орландо пообещал, что зарплата моя сохранится, несмотря на
отсутствие, и Маргарет тоже заплатит мне за мои услуги отдельно.
– Вся проблема в том, что ты у нас очень уж мягкосердечная. Тебя
легко разжалобит первый встречный.
– Случились непредвиденные обстоятельства, и так уж вышло,
что я оказалась единственным человеком, кто может помочь. А я, по
правде говоря, и не сильно возражала. Мне здесь очень нравится, –
призналась я честно.
– Все равно, проследи за тем, чтобы они рассчитались с тобой как
положено. Я очень по тебе скучаю, сестричка. Эта квартира слишком
велика для меня одной.
– Я скоро вернусь. А пока, если что надо, звони мне по этому
номеру.
– В среду пропущу последнюю лекцию в колледже ради нашего с
тобой совместного ужина. Последние несколько недель мы ведь
практически не общались.
– Знаю. Но так уж получилось. Прости, Сиси. И спокойной тебе
ночи.
– Постараюсь как-то уснуть. Пока.
Сиси резко оборвала разговор, и на другом конце провода
установилась тишина. Я подавила тяжелый вздох и потащилась в
гостиную, проверить, все ли в порядке с камином. Вот еще одно
золотое правило, которому в свое время научил меня отец: никогда не
оставлять на ночь огонь в камине. Потом выключила везде свет и
отправилась спать. Но прежде заглянула к Рори. Тот спал безмятежным
сном. Какое счастье, подумала вдруг я, что еще две ночи, целых две
ночи! – я проведу в этом замечательном, в этом волшебном доме.
ЛЮСИНДА РАЙЛИ
Свидетельство о публикации №225081000564