Я уже забыла
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Анхелы Лейва.
Русский перевод песни аргентинской певицы Анхелы Лейва. Композиция издана в качестве сингла (2025).
Я УЖЕ ЗАБЫЛА
Я уже забыла
Об отчаянии средь пустыни,
Отныне твой призрак
Не пробудит во мне жажду.
Я забыла о собственной глупости,
О том, как я себя предавала.
Я уже забыла
Всё то время,
Когда я молча терпела.
Я себя не ценила
И потому согласилась
Покорно сносить унижения,
Рыдая в одиночестве.
Но в один прекрасный день
Я поняла, что сыта по горло.
Я уже забыла о твоей любви,
Ты вовсе не был исключительным.
Я уже забыла о твоей любви.
Вырвавшись из твоих объятий,
Я снова стала собой:
Свободной, настоящей
Невероятно сильной,
Женщиной, которая не молчит.
Наконец-то я осознала:
Ты не был исключительным
И уж тем более лучшим.
Жизнь моя! *
Я уже всё забыла.
Прошлое кануло в Лету,
Растаял вчерашний день.
Я забыла мучения и обманы,
Которые открыли мне глаза.
Растерянная, я барахталась
В океане, полном ярости,
Утопала в своём страхе, но
Однажды взяла и ушла.
Я уже забыла о твоей любви,
Ты вовсе не был исключительным.
Я уже забыла о твоей любви.
Вырвавшись из твоих объятий,
Я снова стала собой:
Свободной, настоящей
Невероятно сильной,
Женщиной, которая не молчит,
Женщиной, которая не молчит,
Женщиной, которая не молчит.
Мой голос — для всего мира. *
* Кричалки (cлоганы), свойственные жанру аргентинской музыки тропикаль (и региональным латиноамериканским жанрам в целом) и характеризующие того или иного артиста. Часто не имеют прямого отношения к тексту конкретной песни.
К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-195730605_1511 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)
Свидетельство о публикации №225081100952