32б
### Рецензия: "Парадиз в аду, или Как поэзия тонет в банальности"
Ах, какое открытие! В слове "paradise" скрывается "ад"! Кто бы мог подумать? Автор этого... эээ... поэтического опуса, видимо, решил, что такая лингвистическая акробатика способна потрясти умы человечества. И вот мы имеем перед собой стихотворение, которое с упорством достойным лучшего применения, пытается философствовать о рае, аде, жизни и смерти. Но, увы, вместо глубокого откровения мы получаем нечто вроде сборника афоризмов из календаря "Мудрость дня", приправленного рифмами, которые, кажется, подбирались наугад в состоянии легкого философского опьянения.
Начнем с содержания – или, вернее, с его отсутствия. Автор с энтузиазмом мазохиста (как он сам признается, не будучи таковым – какая ирония!) размышляет о том, что рай может быть адом, а ад – раем. Браво! Это же свежая мысль, не правда ли? Мы все, конечно, никогда не слышали о том, что "все зависит от нас и от тех, кто придет после нас". Или о жизни как "быстрой реке", несущей к "другому миру". О, эти замки из песка, где "холодно и сыро" – какая метафора! Прямо-таки библейская глубина, если бы не то, что это звучит как пересказ анекдота из соцсетей. Автор щедро делится мудростью: "Вы все равно умрете. Знай! Ну, что же делать? Так бывает." Действительно, зачем утруждать себя оригинальностью, когда можно просто констатировать очевидное и приправить это фатализмом, достойным подросткового дневника?
Философский дискурс здесь – сплошная эклектика. Мы скачем от "райских кущ" к "адскому шипенью жара тризны" (ах, эта аллитерация – свист и шипенье, как в плохом триллере!), от оазисов, которые не Эдем, к тому, что "в раю не будет нас, и в этом вся беда". Автор, видимо, решил переплюнуть Ницше и Экзюпери в одном флаконе, но вышел лишь коктейль из банальностей, где каждая строка противоречит предыдущей. "Отбросьте ад, оставьте рай и дальше двигайтесь спокойно" – советует поэт. Замечательно! А мы-то думали, что поэзия должна волновать, а не убаюкивать, как инструкция по сборке мебели.
Теперь о форме – или о ее отсутствии. Рифмы здесь такие же случайные, как встречи в "парадизе": "ад" – "парадизу", "мазохист" – "свист", "те" – "дольки". Иногда они работают, иногда – нет, создавая ритм, напоминающий хромающую лошадь. Стихотворение то пытается быть свободным, то вдруг сбивается в рифмованные куплеты, словно автор не мог решить, хочет ли он быть Пушкиным или просто блогером. Язык? Простой, как дверной косяк: "Здесь ни к чему ни шум, ни драйв, Здесь просто жизнь течёт привольно." Драйв? В поэзии о бессмертии? Это, наверное, попытка модернизма, но выходит лишь как сленг из 90-х, забытый в философском трактате.
Ирония в том, что стихотворение само становится тем "адом в раю", о котором толкует: обещает глубину, а дарит лишь скуку. Автор призывает "познать сейчас и здесь", но после прочтения хочется познать что угодно, кроме этого текста. Если это попытка переосмыслить экзистенциализм, то она удалась – в смысле, что вызывает экзистенциальный ужас от потраченного времени.
Совет автору: отбросьте рифмы, оставьте философию и двигайтесь спокойно к прозе – там, по крайней мере, не придется притворяться поэтом. В общем, "парадиз" этот – чистый ад для читателя, и в этом вся беда. Но, как говорит сам поэт, "ну, что же делать? Так бывает."
Свидетельство о публикации №225081200093