ЛЮДИ. РЕКИ

Эдгар Уоллес.1924 год публикации.
***
Быстрый ходок
Женщины-миссионерки - сделка времени
Красноречивая женщина
Молящийся мавританец
Брат Вайтелиат
Цепи деревни
Мыслитель и каучуковое дерево
Девять жестоких мужчин
Королева Нгомбе
Мужчина на месте.
Восстание в Акасаване
Миссионер
Кузнец копья
Игра с яйцами
Монготаути
Преступник Сандерса
Весна
***

Автор: Эдгар Уоллес

Переводчик: Эркки Валкеала

Дата выхода: 18 декабря 2023 [Электронная книга # 72447]

Язык: Английский

Original publication: Jyv;skyl;: K. J. Gummerus Oy, 1941

Credits: Juhani K;rkk;inen and Tapio Riikonen


*** НАЧАЛО ПРОЕКТА "ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА ГУТЕНБЕРГА О ЛЮДЯХ РЕКИ" ***





"ЛЮДИ РЕКИ"

Лит.

Эдгар Уоллес


Стенограмма

Erkki Valkeala





In jyv;skyl;,
K. J. Gummerus Osakeyhti;,
1924.




Содержание

Быстрый ходок
Женщины-миссионерки - сделка времени
Красноречивая женщина
Молящийся мавританец
Брат Вайтелиат
Цепи деревни
Мыслитель и каучуковое дерево
Девять жестоких мужчин
Королева Нгомбе
Мужчина на месте.
Восстание в Акасаване
Миссионер
Кузнец копья
Игра с яйцами
Монготаути
Преступник Сандерса
Весна




БЫСТРЫЙ ХОДОК


Страна Акасаван, живущая историей зеленого дьявола. Это демон —
выше деревьев, быстрее леопарда, ужаснее всех
духов, ибо он зеленый — свежий, зеленый, как деревья весной, и
его звук - рев тукахтунутты, подобный реву раненого крокодила
мстительный, свирепый _гр-р-р_.

Это Мсимба Мсамба, Быстрый ходок.

Иногда вы встречаете его блуждающую тропу в лесу. Шириной в двенадцать ярдов
по обе стороны были срублены или повалены деревья, в том числе
корни земли, ощущение плотной растительности на поверхности земли были подобраны по размеру и
собраны как неуклюжие, большие руки, сделанные auma in.

Тут и там проходит тропа Мсимба-Мсамбан, пересекающая лес крест-накрест —
и в ту деревню, которая случайно находится на этой тропе!

Что касается одной скинии, то ее оставят нетронутой, у второй будет крыша,
третью снесут целиком, по частям, и проложат дорожки вдоль
деревенской улицы.

Его похищали целыми семьями и бросали им в рухьоттуину.
мертвый, как лес; это должно стереть всю колонию с лица земли.

Когда-то в деревне протекала Большая река, название ее Нкема-нкема, что означает
буквально: "Обезьяна-обезьяна". Это была бедная деревня, жители которой
жили тем, что просили рыбу и коптили ее. Что они продавали интерьер.
жители заслуживают иногда два, я повторяю, шиллингов в неделю.
Обычно их было меньше, но все равно пятьдесят
так что это просто прекрасно.

В деревне были те, кто верил Мсимбе Мсамбаану, и
другие, кто смеялся над этим.

И когда зеленые из слуг дьявола пошли на жертвоприношение ради этого,
как другие насмехались над ними. Слуги и служат вне зависимости
в конце концов обострилось настолько, что деревня была разделена пополам; другие
построили хижину рядом с парком развлечений на другой стороне, в то время как неверующие
остались на другом рифе.

Многие месяцы скептики ждали, чтобы раскрыть знаменитого
дьявола. Затем однажды ночью пришел Мсимба Мсамба. Оно стало свирепым,
зашагало по глубине вдоль отмели к краю, потому что оно может сотворить такое.
чудо — и протянуло волосатую руку, чтобы вырвать деревья, кустарники и хижины.

Утром в живых были только слуги, а в деревне неверующих
персонажей больше, чем в одной упавшей хижине, потолок которой поднялся
время от времени очень мало, потому что под ним находился деревенский староста, который
был все еще жив.

Верующие продолжают переговоры и решили, что спасать его было бы грехом
когда теперь их бог Мсимба Мсамба был очевиден
приказал ему умереть. Более того, они решили, что это будет
очень святое дело, и зеленому дьяволу чрезвычайно приятно трахаться
приходишь в хижину — опустился на деревянный потолок и растет трава, ты вырос
с нетерпением, когда было сделано это предложение, последовало и полное разрушение.

В настоящее время на место происшествия прибыло чужеземное племя великого вождя, очо
Босамбо, когда течение противостоит силе каноотиллаана, которая включает в себя
пятьдесят весел и силу барабана.

Он возвращался к славе из поездки и путешествия с до
на рассвете, когда он приехал в деревню и остановился, чтобы дать греб их
чтобы отдохнуть и поесть.

— Чудесный менеджер, - сказал лидер верующих, - ты становишься величайшим.
святость момента. И он объяснил деяния охикулькенин Мсимба Мсамбан
и показал сломанный потолок, время от времени, время от времени,
двигайся. — Его мы сожжем, - говорит глава государства просто потому, что
он был несчастным, поруганным нашим господином дьяволом, и использовал ее
мерзкие имена, такие как "симпунсьеджа" и "пьющий песок".

— Маленький человек сказал, что Босамбо великий. — Сидите, мои мальчики, а я подожду,
пока вы не поднимете крышу и не выведете хозяина перед собой; и если он умрет,
итак, Пирулодана сезона, который является богом нашего лорда Сандина, повесят
ты будешь на несколько футов ниже.

Босамбо не сел, но несчастный руководитель поисково-спасательных работ
спешка — у деревенских мужчин не хватило смелости сделать это —
время от времени попадалось копье.

Они подняли потолок и вытащили старика. В хижине было трое.
еще трое, но они ничем не могли помочь.

Старый вождь был ранен на ковре, и если бы он был моложе,
ему не нужна была помощь, чтобы освободиться. Они дали ему воды
и ячменя, и вскоре он пришел в себя, чтобы поделиться с ними опытом, потому что он был
см. Мсимба Мсамбан, Зеленый.

— Он был выше деревьев, сэр, - сказал он вдохновляюще.
Босамбо, а вокруг его головы были маленькие облачка, которые
летали вперед и назад, к нему и от вас, как
птицы.

Он представил более подробное описание внешности. Он предположил, что это дьявол.
вторая нога была длиннее другой и что у нее было пять рук,
одна из которых выходила из груди.

Босамбо покинула деревню после того, как вернула команду мастеру и
нухделтуаан тем, кто собирался ее убить.

Не нужно говорить, что у Босамбо было не больше прав
указывать хозяину или упрекать кого-либо, чем у вас или у меня.
это голосование на местных выборах в Париже. Ибо Босамбо был очо то,
маленький, незначительный местный начальник, и он сам был, как
кансансакин, совершенно бессмысленным.

Не нужно было быть пророком, чтобы сказать, что босамбо из поездки должен
Akasavaan. Это было почти в десяти милях от дороги, но босамбо из the
"комплимент" не подошел так близко к сивуитсе.

Когда его каноэ стало чудом города, он добрался до берега.
пятьдесят сутаджанцев прошли маршем (из пяти вышло десять
солдат, когда весла сменили копья) по главным улицам деревни
исключительная важность.

— Шеф, сказал он, это ylimykselle, которые поспешили появиться
его, я пришел с миром, чтобы договориться Msimba высокой Msamban
важно.

Когда вождь, которого звали Секедими, узнает человека, он пожалеет
он пришел поприветствовать его, так как все местные жители считают, что
охорилаисет настоящая маленькая рыбка.

— Пригласите детей вместе, - сказал Секедими акеана, - потому что они хранят
много хорошего настроения и других историй.

— Это мужская болтовня, - сказал Босамбо, в котором нарастал гнев.
хотя акасавалайсет, по-моему, не мужчины, я хочу
снизойди до высот, на которые меня привела популярность Сандина,
обсуди это со своими людьми.

— Иди в каноэ, маленький вождь, ворчун Секедими, пока я не ударил
ты, руоволла. Потому что мы, акасавалайсет, очень гордимся, и третье.
этот мастер города повешен из гордости. И если вы встретите Мсимбу Мсамбана
, вы можете взять его с собой в путешествие.

Случилось так, что Босамбо, вождь очо, забрел обратно в акасавалайстен.
каноэ было настолько ценным, насколько это было возможно.
пилапухе о сыне и жестоких словах, сопровождаемый.

Сколько босамбо время от времени делали туттавудестан Мсимба
С Мсамбаном тебе не нужно твое прикосновение.

Достаточно сказать, что в любом случае он вернулся в свою деревню, затерянный в
часть достоинства, для его сутаджансы, которые торжественно поклялись
Я клянусь никому не рассказывать о событии в деревне Акасаван
никому не рассказывать - не только для многих жен.

Босамбо был во многих отношениях современным мастером. Он следовал
закону, который в целом основан на принципах чистого равенства
. Где-то в сотнях миль отсюда, на реке Сэндерс, сидел Сандерс,
и его система, по словам, в подражание как единственному прибрежному типу
возможно, Босамбо работает по своему усмотрению, широко распространившись. Он быстро наказывает и
следует закону сам, если он будет кого-то слышать.

Не было ни одного менеджера, который бы так приказывал, кроме него,
иначе Акасаван Секедимилле стал бы злостным поденщиком, потому что
Босамбо был илвашенкиненом, мужчиной, способным защищать ценность its. И
Секедими глубоко вонзился в него.

Но Босамбо был терпеливым человеком; у него было чувство, что они
скрывают искусство великих, поскольку все начали носить носки внизу. Следовательно,
он ждал, когда все успокоятся и ослабят смех людей.

У нее был хлыст из кожи гиппопотама, который был для него отличным подспорьем.
стоимость их содержания, и все идет наперекосяк, пока
дождь пришел и прошел.

И вот однажды, на закате, он прибыл в деревню Акасаван,
на этот раз всего с десятью гребцами. Он прошел по улицам деревни
незамеченным, держа в одной руке копье и щит.
В одной руке у него был только замах, черенок которого был
украшен изумительной гравировкой.

Вождю акасавана сообщили о его прибытии, и он был озадачен,
поскольку Босамбо прибыл неожиданным образом, упейлематта.

— День наступил рано, - вежливо сказал он.

— У меня есть вода, которая отражает свет твоего лица, - ответил Босамбо, используя
реку вежливости.

— Встретимся в хорошем настроении, - сказал Секедими, - и готовый
выслушать тебя.

Босамбо сел перед вождем.

— Секедими, - сказал он, - несмотря на то, что у меня черная кожа, я произошел от белых,
от высшего племени и очень хорошо чувствовал их магию и их бога
.

— Так я слышал, хотя и не придавал особого значения
разница между их богами и нашими, поскольку они благосклонны к женщинам и
люди с мягким характером.

— Это правда, - сказал Босамбо, - кроме одного, которого звали Питер и
который старательно резал ухо.

Секедими был поражен.

Он не слышал тебя, сказал он.

— Когда я чувствую их, - сказал Bosambo, я пришел перед дождем и соединиться с сервером
Msimba Msambasta, зеленый, проходящей через зигзаг.

— Это детская речь, - сказал Секедими, - потому что Мсимба Мсамба - это
имя, которое наши отцы дали торнадо, которое носится по лесам —
и это не бог.

Секедими был самым просветленным мастером, у которого никогда не было контроля
Акасава, и его объяснение, Мсимба Мшамбаста, было единственно правильным.

— Господин менеджер, - серьезно сказал Босамбо, - ни один человек не может
поговорите с одним из самых больших и высоких вещи более грамотно, чем я,
Bosambo, потому что я видел удивительные вещи, и я чувствую мир
угол углу. Потому что я был далеко, всегда в мире
ставлю на кассу, которая будет адом, и я видел такое
леопарды, которые выпили всю реку досуха и съели удивительные
длинные и толстые деревья.

— _Ко-ко_, - сказал вождь, пораженный советником, который
стоял рядом с ним; и Секедимикин задумался.

— Теперь я пришел к тебе, - сказал Босамбо, - и это радостное известие, как
молодые люди захватывают Мсимбу Мсамбана, зеленого, и несут
его очо по земле.

Он сказал это драматическими жестами и был рад отметить
добиться такого успеха.

— Связали Грина, — продолжал он, - Нгомбе заковали в цепи, и мы засунули
ствол дерева ей в рот, немой, чтобы его отвратительный боров куда следует.
Мы поймали его, выкопав такой большой слон в яме, что только
проницательный человек сможет увидеть самого дна, и так широк,
никто не кричал над ним принадлежит. И мы взяли его на
Очо отправится в то место за сотню на каноэ.

Секедими сидел с широко открытым ртом.

— Зеленый? - взволнованно спросил он.

— Зеленый, - сказал Босамбо ньекейттяен, повернув голову. И мы соединили бы вместе
четыре щита, похожих на те, что есть у меня с собой, и мы приставили
по одному из его обоих глаз к своему, чтобы он мог видеть, что за дорога
мы вывели ее из Акасавасты.

Наступает долгое молчание.

Мне кажется, что через некоторое время я говорю Секедими, что вы совершили чудо,
потому что вы поселили дьявола среди нас. Но охорилайсет придет
грустно, потому что это проклятие, которое вы приняли на себя, не так ли?
вместе со своим народом, и скоро они восстанут против вас.

— _I-wa_, - бормочут его советники, мудро откинув голову.
— Охорилайсет восстал против вождя, ибо он впустил
дьявола среди них.

Босамбо встал, ибо близилась ночь, и он хотел отправиться в обратный путь.

— Охорилайсет очень гордятся, - сказал он. — Они никогда раньше не были великими дьяволами.
- Они никогда раньше не были великими дьяволами. Исисилайсилла, акасавалайсилла,
нгомбилайсилла, бушмены, бомонголайсилла, пиккуйсеста, жители милосердного запада,
boungandilaisilla — у всех этих племен был широкий ассортимент
дьяволов, но у ochorilaisilla нет ни одного, и они были
сожалеют.

Теперь их животы полны гордости, так как Мсимба Мсамба, Зеленый,
находится среди них и бушевал в лесу, который, как он, мы вычислили
, ужасным образом.

Он покинул акасавалайсет, чтобы подумать и двинуться вдоль
извилистой реки.

Той же ночью вождь Акасавана созвал главного, ванхимпансу,
самого важного из своих солдат и всех значительных людей.

Локалита был резким голосом, названным внешней стороной вождей и их родителей
мужчины. Ночь на четвертое, чтобы определить день рассвета предыдущих часов
последняя беседа.

— О, господин и люди, — сказал Секедими, - я созвал вас вместе
главное событие из-за. Это Мсимба Мсамба, которая является началом мира
из-за того, что акасавалаистен был собственным дьяволом, его больше нет с нами.
Босамбо Очо схватил его и увез с собой.

— Это настоящий позор, - сказал один старик, - потому что Мсимба Мсамба - это
наш собственный дьявол, которого у нас нет, а Босамбо - это илкейдессян, который украл его,
то, что ему не принадлежит.

— То же самое подумал и я, — сказал Секедими. - Пойдем, Сандин, который
сидит прямо на границе Нгомбе, и он дал нам книгу.

Затем Сандерсу предстояло выяснить наймискауппаа, основное содержание которого
было следующее: если мужчина заплатил шесть тысяч матакинов, медные трубы,
у жены и после этого через двенадцать месяцев после траха
возникает сонная болезнь, имеет ли ее муж право на то, чтобы его
отца отозвали из-за повышения цены? Это была долгая, долгая болтовня,
по которым вы были много свидетелей и Сандерс занимался вещи, как
поврежденный торговлей объект и посмотрел на вину продавца.
Однако сертификаты, были освобождены от человека в беде, и там остались
только вопрос справедливости. Сандерс получил случай касался
три четверти, когда главный Akasavan p;;miehineen и рабов
выступил вперед.

Господин, сказал Секедими без есипухейтты, мы прошли
долгое путешествие по странам и преодолели удивительно сильные потоки; и
по пути мы столкнулись с ужасными опасностями.

— Вы получаете возможность оставить объяснения о ваших приключениях, - сказал комиссар, потому что я не
хотите прямо сейчас долгого совещания. Сказать, что нужно сказать, и что должно быть сделано.

Затем Секедими рассказывает историю украденного дьявола, начиная с
о том, как ему маленькая иваллисена подарила Quick walker
охорилайзилле.

Сандерс, оказывается, знает все о Мсимбе Мсамбасте. Кроме того, он знал
тщательно проработайте самый последний день, чтобы узнать, кем и чем на самом деле был "Грин"
.

Он был типичным, он не пытался разобраться в себе
в своих чувствах.

— Если Bosambo принял Msimba Msamban, - сказал он серьезно, он не
сделали то, что обещали.

Но я говорю о пьесе, сказал Секедими, потому что этот дьявол
дорог всем нам, и когда мы услышали его великий голос
в лесу, нам его не хватало.

— Подождите, - сказал Сандерс, - это время, когда проходит Мсимба Мсамба
. И он быстро стал дождливым середняком. Подождите, и он
вернется к вам.

Но Секедими не прислуживал.

Господи, если я пойду к созданному Босамбо, сказал он, и поговорю с ним.
будь добр, не отдаст ли он это мне?

— Кто знает? устало сказал Сандерс. — Я не пророк.

— Если бы господь дал мне книгу..., предложение Секедими.

— Это не книжная болтовня, - коротко сказал Сандерс, - но
человек прав и остается мужчиной. Если я дам вам книгу
экспортируйте Босамбо, так что я скажу Босамбо, когда он придет
попросить книгу, которую вы экспортируете?

— Сэр, это правда, - сказал Секедими и ушел. Двенадцать
этевимман отправляется с ней в деревню очо, взяв с собой
в подарок коз, соль и тяжелые медные кольца.

Босамбо, прими его вопреки помпезности и обстоятельствам, прими его подарок,
но я отказываюсь уступить его просьбе.

— Секедими, — сказал он, - я слаб в своих руках. Я не смею
злить их, потому что они любят Мсимбу Мсамбаа больше, чем
его соль и коз его жены и своих.

Но никто не сможет увидеть его раньше, чем садеджан мидуэй, сказал
Секедими.

— Прошлой ночью мы слышали его шум, - резко заявил Босамбо. — Он был
очень страшный, и мой народ трепетал и гордился этим.

Много часов вождь Акасаван торговался и просил, но безрезультатно.

— Я вижу, что сердце у тебя медное, - сказал наконец Секедими. —
Вот почему, Босамбо, отдай мне мой подарок, я вернул тебя, и я
Я ушел.

— Подарок, — сказал Босамбо, - исчезни, как только сможешь.
отнеси его туда, где сидит Мсимба Мсамба, и положи в
место, где он их нашел, чтобы он знал акасавалайстена
вспоминай его с благодарностью.

Шеф вернулся с пустыми руками.

В течение следующего месяца он отправлял одно сообщение за другим, но
безрезультатно. И по прошествии времени его подчиненные начали настраивать ее
против. Две деревни зерна были разрушены, и люди прокляли его, сказав, что
он продал жизнь и счастье в подарок.

Наконец, он с болью совершил еще одно путешествие, созданное Босамбо.

— Вождь, — сказала она, после того как все расходы были произведены, - сказал
тебе вот что: я дам тебе от пяти до десяти мешков соли и столько же
зерна, сколько положено десяти каноэ, если ты вернешь мне
Vihre;ni. Но если твоя гордость хочет быть против меня, так что я хватаю
асейхин, хотя Сэнди повесили, обманул меня.

Босамбо был мудр. Он знал, что терпение человека на пределе. Он
также знает, кто пострадает в случае войны, о чем Сандерс был
конфиденциально предупрежден им.

— У меня тяжело на сердце, - сказал он. Когда ты, однако, становишься таким
упрямым, поэтому я вернусь к тебе, Мсимба Мсамбан, даже если мне придется
стыдно за мой народ. Пожалуйста, отправьте мне соль и зерно, и, когда вода так
высокая и Луна почти полная, ищу зеленого и приведу его к тебе
страны.

Sekedimi вернуться в деревню счастливым человеком. Неделя
соль и зерно были вывезены, и каноэ, которое их забрало, доставило
пришло сообщение. Вы, и день, и этот класс
будут считаться Зелеными свободными лесами Акасавана. Позже Босамбо
следует привлечь власть каноотиса к передаче информации.

Согласованный начальником Akasavan время ждал на берегу реки, два больших
огонь за его спиной, чтобы показать им путь bosambo каноэ сквозь ночной тьмы.
И пожары остались за деревней, и в окраинных деревнях люди напряжены и
ожидают удобного, обволакивающего руками жевание.

Там-том! Там-том! Там-том! Вода над водопадом босамбо из барабана слабая
саунд и его весло завели негромкую песню. Через полчаса его.
их каноэ причалили к берегу и поплыли за город.

— Мистер Секедими, поздоровайтесь со своим хозяином, сегодня я сдаю
Msimba Msamban, зеленый, страшная вещь, чтобы быть свободным. И он кричит так сильно,
когда я оставил его. Мое сердце разрывается, и мои бедные страны
ко мне с минуты на минуту.

— Пятьдесят мешков соли, я послал за вами, а также зерна, сообщил
Sekedimi.

— Несмотря на то, что, я, как сирота, который потерял отца и
мать всхлипнула Bosambo.

— Прекратить дело, мастер сказал Sekedimi злой, мое сердце
а еще я сломался, когда потерял соль и зерно.

— Я вижу, у тебя не те ощущения в желудке, - сказал Босамбо и пошел.
греби на каноэ.

После прибытия в Акасавасту к Босамбо вернулось мое настроение, хотя ночью была гроза
с небольшими перерывами шел сильный ливень.

Чем дальше он продвигался по Акашавасте, тем счастливее становился, и он
запел песню.

— В лесу сумасшедший, врубающий свой ритм, — например,
ингон на память, который проходит через глаза капюшона; но он не такой большой сумасшедший
как Секедими. Она похожа на белого человека, который только что дошел до этого
земля. — Она похожа на обожженных детских пальчиков. Он прост,
и похож на большого червяка.

Я видел, как она пела более либерально и описательно.

— Мистер менеджер, - внезапно сказал руководитель, прерывая свою песню., —
Я думаю, нам пора на пляж.

Справа от пляжа, над деревьями, верхушками которых сверкала молния, и
гром доносился до отеля постоянно.

Остров посреди реки, командующий Босамбо.

Основной цвет.

— Мистер, остров полон духов, - сказал он.

— Вы сумасшедший, - сказал Босамбо, но велел ему грести влево, к пляжу.

Саламейн леймахтелу стал ярче и гуще, гром
мощный и ревущий, как инвалид. Быстро падали крупные капли дождя.

Затем я услышал за раскатами грома новый шум — шум кумеа, который заставил
гребцов грести плотнее.

— Хууууу!

Ужасный шум заставил их оглохнуть. В основном Босамбо мужчина
он уронил весло, и Босамбо забери его.

— Ладно, собаки! прогремел он.

Они были в двадцати ярдах от берега, когда вспыхнула вспышка.
внезапные изменения в освещении поразили их глаза впереди в лесу.
райваутува на дороге.

Казалось, что огромные руки могли бы сорвать деревья. Они согнулись и
покачнулись— как пьяный мужчина, и упали.

— Хорошо!

Затем что-то схватило Босамбо и подняло ее каноэ. Он поднимал,
приподнимал; затем падал в воду, снова поднимался и снова падал. Он выплыл
на берег испуганный и в полуобморочном состоянии.

Его пальцы ухватились за вмятые ветви дерева, и он дернул себя на себя.
проселок. Тяжело дыша, нелинконтан пополз вперед.

Наверху бушевал шторм, но Босамбо этого не слышал. Его
сорок сутаджаансов, вихрь которых был чудесен
выброшенные в деревню, валялись вокруг него, смеясь и проклиная,
каждый по своему нраву.

Но он забыл о них.

Пока он настойчиво и горячо молился, Мсимба Мсамбаа, быстроходная.
Ходячая, Зеленая.




ЖЕНЩИНЫ-МИССИОНЕРКИ - ДЕЛО ВРЕМЕНИ


Торговый зал De Silva, Mackiney & Co. не так известен, как
скажем, Рокфеллеровский или лондонский универмаг Marshall Field,
он не обладает подобной несущей способностью в деловых кругах
как, например, имя ротшильда или Пирпонта Моргана. Но
Побережье Де Сильва и Маккини (я не знаю, где они выкопали
последнее слово в названии) преобладает в том же смысле, что и
упомянутые торговые названия. У них был этот прибрежный ротшильд, не так ли, маршал?
Полевые испытания и Пирпонт Морганс. Скажите им, что они просят об этом
они бы нанесли удар по его собственным деньгам, но консервативное правительство — нет,
хотя партия консерваторов — вежливо отказалась
предложение принять.

Каждый из их пальцев был в тесте, которое выпекалось на побережье
. Они имели свою долю в пароходных компаниях, они руководили
банками, финансовыми промышленными и коммерческими компаниями, помогали
строительство железных дорог, были задействованы золотодобывающие компании
но прежде всего они продавали местным жителям вещи и получали
плату за каждый товар гораздо большей ценности, чем им давали
. Торговыми товарами и караванами были Де Сильва и Маккинейн
название основного Де Сильва было давным-давно забыто
движение и теперь было маркизом Седжасе в Португалии, а также его
великолепие того времени заключалось в том, что туземцы торговали самым лучшим качеством.

Маленький пароход медленно причаливал к песчаному берегу, с подошвой
признаком цивилизации были киоски с крышей из оцинкованной жести и флагшток. Большой
один привязан к бочонкам, брошенным в воду, и маленький хайрипурси
буксируй эти страны.

Затем прибыл на шлюпку, предварительно набитую соломенными упаковочными ящиками,
этот одинокий белый человек в шляпе от солнца под слоем пота натянулся на
Де Сильва и Маккинейн назвали и тщательно перевезли Де Сильву и Маккинейн
склады Маккинейн, пока черные в дебри не отправили караваны
вернулись. Затем заявителям выплатили зарплату выпивкой. Некоторые
некоторые выпили еще рома, и это потому, что хит был большим
бочки штыревые, но оклад самой популярной формы был хорошо упакован
ящики с соломой внутри имели квадратные концы пучка
Немецкий зерновой спирт.

Эмануэль Маккини, если верить слухам, стоил миллион фунтов стерлингов,
и, как и в случае с Джоном Брайтом Гостем, дело было в его размере
его стоимости. Он был бесконечно богат и бесконечно омерзителен, так что
что когда его чеками уважают французские дакаристы Португалии
Бенгелы, значит, его самого нигде не уважают.

Хотя он плохо говорил по - английски и даже несмотря на то, что его происхождение было
неизвестно, говорил ли он по-английски из "всегда домашнего".

Это то, что должен рассказать Эмануэль Маккиниста. Его
сын имеет право на собственное описание.

Берни Маккини получил образование в Англии и занимался спекуляцией.
это меньшая прибыль, чем обычно получал его отец.
прибрежная торговля.

Он был большим, грубым и сильным. Он уже достаточно долго прожил в Англии
откажитесь от побережья обучения пороками — ибо он выращен
в мире бизнеса, входит в десяток родном языке и чувствовать себя
каждый человек Dahomeysta Ангола. Высокий мужчина, круглолицый,
лицо бронзово-красного цвета, губы пухлые, кожа сочная, и он весь такой
был уверен в себе и мог пожертвовать неограниченным богатством.

И Берни был влюблен.

Он был знаком с девушкой еще до того, как корабль, доставивший его обратно в
В Сьерра-Леоне, стал Тенериффаном.

Изящная девушка, мудрое, меланхоличное лицо, в последнее время отличная фигура. Это была
Рут Гландинн.

 * * * * *

— Миссионерка, да? — Добродушное презрение Бернейна итак,
поскольку Бернейна Рича тоже было легко обнаружить, Африка не является
подходящим местом для девушек.

 - Я знаю и похуже, - сказала девочка, улыбаясь.

— А куда ты пойдешь?

Я собираюсь открыть радиостанцию "Твой папа на реке", - ответила девочка.

— Одна?

Девочка кивнула.

— Это не такая уж редкость, как вы знаете, - сказал он. — Двое
миссионеры намеревались отправить, но мой товарищ заболел —
позже он становится женщиной, он.

— Хм! - сказал Берни. — Твой папа-река, хех?

— Ты знаешь это место?

У девочки проснулся интерес. Серые глаза, которые были рассмотрены
мужчина с подозрением и холода, теперь были полны интереса.

 Я просто никогда туда не попадаю. Мой отец придерживал
это размер прибрежной торговли, но разве твой папа-от реки нас держали подальше.
Там есть комиссар, настоящий собачник по имени Сандерс.
Ты учишься ненавидеть его. Он проклинает миссионеров, торговцев и
тому подобное.

Это было началом исследования, которое длилось два дня.
да.

К нашему великому удивлению, Берни получил яркие рукавицы.

— Очень приятно, что ты думаешь о том, что лицо девушки л
его взгляд любого без зазрения совести, — но я не хочу идти
женат ... ни с кем.

— Минуточку, мисс Гландинн, - грубо сказал мужчина, - не делайте этого.
ошибка. Вы считаете препятствием то, что я богат, а вы бедны.
Моего папу это не волнует...

— Я не являюсь владелицей вашего экономического положения.
идея, - сказала девушка, вставая, - и вы не можете оценить мою собственность.
- Я люблю вас, - пробормотал Берни.

— Я люблю вас. — Я никогда не встречал
намного более привлекательную девушку, чем ты. Видишь ли, — он положил руку на плечо девушки.
дома я не мог выбрать женщину, уверяю тебя, что
Я мог бы. Среди них есть высокопоставленные женщины, но в тебе есть
что-то...

Они вдвоем прогуливались по палубе, и Берни поел, и он был
полон уверенности в себе.

— В тебе есть что—то такое, - он сжал ладонь, - от чего у меня кровь стынет в жилах,
Рут.

В следующий момент началась драка, девушке пришлось обниматься.

— Отпусти меня! - Отпусти! - закричал он.

В ответ Берни наклонился и пылко поцеловал его.

Нечеловеческим усилием девушка высвободилась и, пошатываясь, пошла
назад, к бледному и дрожащему бороде.

— Злодей! хенгахти его.

— Прошу прощения, - пробормотал мужчина. — Я сумасшедший — я немного пьян...

Девушка быстро пошел за ним и пропал знакомств в каюту, и три
день Берни не видели его.

Другому мужчине было бы стыдно избегать девушку, но Берни Маккини
не был таким мужчиной. У него было представление о женщинах, и он
сожалел о большем, чем это, об этом просил "Я сожалею". Это была слабость,
почувствуй его. Что сильнее волевого, чем ты женщина, это
тем больше они удерживают. Он ждал своего шанса.

Накануне вечером Сьерра-Леоне дохода, он встретил девушку, на которой сидит
прогулочной палубе в одиночку.

— Мисс Glandynne, поздоровался с ним, и девушка подняла глаза холодно
пялится. — Видишь, какая польза от того, что ты хандришь? Я решил
пожениться с тобой.

Девушка встала, но испугалась, что это версия пьесы, где он
был невольно вынужден выступать. Поэтому он сидел молча, и
Берни неправильно понял его поведение.

Я не могу достать тебя, я полагаю, продолжила она. — Это проклятая мысль.
ты должен отправить своего папочку к реке, как единственного, кто следит за твоими людоедами и
несчастными монстрами.

— Все виды сыроежек лучше, чем твоя компания, - сказала
девушка, и оскорбление было известно.

На мгновение человек стоял в недоумении ярости, тогда он излился в девушку
клевета потока.

Девушка воспользовалась скандалом Burneyn для того, чтобы сбежать. Берни больше не видел
его, даже если девушка и видела его, когда он смотрел на лодку, на которой
Берни увезли в Сьерра-Леоне, в страны, наполненные сердечным легкомыслием.

 * * * * *

Комиссар Сандерс пришел на пляж, чтобы встретиться с девушкой, и у него никоим образом не получилось
желаю вам отличного настроения.

Девушка увидела мужчину среднего роста, который был одет в безупречно белый костюм
и большой пробковый шлем белого цвета, оттененный тиковым деревом
p;ivettyneit; face. Его лицо было небронированной и подбородок
гладко выбритый, глаза серьезные и задать ей все
движение отражает бодрой жизненной силы.

— Думаю, я должен быть счастлив познакомиться с вами, - сказал комиссар.
качая головой и отказываясь. — Вы первая белая женщина
Я много повидал в сезон дождей, но я несу ответственность за тебя.

Девушка рассмеялась и протянула ему холодную, мягкую руку для пожатия.

— Тебе не нравятся миссионеры, что ли? улыбнулся ему.

— Нет, - сказал Сандерс, - но я получал всевозможные заказы
устраивайтесь поудобнее; а на реке действительно много работы —
ухаживать за больными среди женщин. Вы... Вы врач?

Девушка покачала головой.

— Я медсестра, - сказал он. — Доктор заболел как раз перед поездкой
отъезд.

— Хм! - сказал Сандерс.

У него была девушка Майя риди и две негритянки.
научите представленную обслуживать его по-белому. Он предложил
в тот вечер девушке поужинать в вашем бунгало и позвал
хаусакаптинена тоже на ужин. Это была ближайшая холхутехтава, которую
он смог обнаружить.

 Я построил вам скинии, он сказал: и вам
прибывшие на мебель и товары отправляют туда. Страна
три других миссионеров. Косумкусусса, ты встречаешься с отцом О'Лири —
в сотне миль отсюда, в Асемалтанне. Он порядочный человек. Есть
Бойтон по имени мэн — он баптист или что-то в этом роде, и он
всегда на тропе войны против отца, пытающегося обратить свою стаю. Бойтон
живет в ста пятидесяти милях от вас. Они самые значимые.
Миссионеры.

Он кратко описал регион, куда девушке пришлось переехать жить; он сказал
еще как собирался, но эти серые глаза были очень
звонки и губы готовы улыбнуться.

Девушка задержалась на пару дней в штаб-квартире, а на третье утро его
товар был наложен "в заир для".

Перед этим он встретился с Монровией Босамбо, которому пришлось звонить вручную.

— Этот человек - руководитель, который ближе всех к вашей должности, сказал
Сандерс, даже если ты, на самом деле ты ИГИЛ. Я послал
позови его — позови его...

— Пригласила его покормить меня, улыбающаяся девушка, и Сандерс
тоже улыбается.

— Вот, пожалуй, и все. Главное, что я хотел, чтобы она познакомилась с тобой
здесь, чтобы он знал, что ты мой гость и друг.

Он немного запинался, поскольку Сандерс не привык говорить красивые вещи
.

Проводив девушку на корабль, он послал за босамбо из.

— Bosambo, - сказал он, — эта женщина моего племени, и он хочет
живу один, свой человек, среди которых очень хитрый и подлый, и попробуйте
уничтожь его, ибо Он-Бог женщину, даже если он
врач. Вы сказали, что вас будут охранять до последнего
падение и были на моем месте, как я, во всех
ее проблемы.

Bosambo протянул руки ладонями вверх.

- Сэр, - сказал он серьезно, - если бы я говорил о Пресвятой Деве сезона,
которая в Либерии служит, так что я не знаю, чьим именем я клянусь, это
Я забыл о них, о святых вещах, которым учил меня отец. Но
моя голова, моя душа и жизнь остаются неизменными, я буду делать то, что говорю.

Он повернулся и величественно направился к кораблю. На обочине дороги он
повернулся и вернулся к созданному Сандерсом.

— Господи, когда я верно служил тебе, мой господь
удовлетворение, так ты купишь мне в Сьерра-Леоне этот кусок
золотой ткани, который мастер мог бы оставить себе?

— Сходите в "выгодные дети"! said Sanders ;rtym;tt;.

Он смотрел на маленькую лодку, пока она не завернула за излучину реки
невидимая, и тогда бунлуохонса исчезнет — ее надо распознать
продувка.

 * * * * *

Сьерра-Леоне Берни Маккини в это время занимался со своим отцом.

На старшего Маккини было не смешно смотреть, потому что он был жестоким, толстым, с
морщинистым и желтым лицом и тяжело дышал.

— Можно попробовать, — сказал он после долгого молчания, - в стране полно
резины, и нет закона, запрещающего импорт спиртных напитков — мало того, что закона, который
наделяет комиссаров властью корректировать свои собственные законы. Как ты собираешься попасть
на землю?

— Через французский регион, — ответил его сын, - это довольно легко.

Снова долгое молчание.

Но зачем тебе туда ехать? спросил старший. — Как будто ты не такой
чтобы затруднять.

Я хочу увидеть страну, - небрежно сказала другая. Ей хотелось большего.
Ей понравилось. Несколько дней он сидел на черном айеттани— переводя арабский
они совершали такие поступки, и это было нетрудно. Когда он был
вдали от границ цивилизации, если она говорила по-арабски, он говорил на ней.
Прибрежный арабский в порядке.

Он мог бы оплатить свою поездку в районы проживания племен через; быстрый марш французов
через границу, и он бы приехал, как твой папа, к реке, где она могла бы пробыть достаточно долго
как долго убеждать всех в виновности арабских торговцев
. Тогда он сможет жениться на девушке.

Это был его краткий план.

Он выбирает тщательно его караван, и позже он отправился в Сьерра -
Леоне "с. и М."-На корабле в неизвестном направлении.

 * * * * *

Ровно через три месяца после отъезда комиссара Сандерса
попрощавшись с миссионерами, он весело и неторопливо прогуливался
маленькая река, которая уносит Маленького хранителя Исиды вдаль, когда он
встретил человека—плебея, которого звали Ифамби мва пойнт, - он сказал
Мвафамбакси.

Сандерс использовал ныне небольшой хейрипурси, поскольку "Заир" означал "верфь" —
другими словами, его снесли на землю.

Комиссар пришел к власти, Мвафамба считал раутапуу каноотиллааном,
а Сандерс присматривается к мужчине, чем заметил что-то странное.

Когда они поравнялись, Мвафамба встал и повернулся к ним лицом.


— Хо, Сэнди! она закричала мелуизасти.

— Хо, чувак! воскликнул Сандерс. — Подплыви на каноэ поближе к берегу, потому что
моя быстрая лодка пускается в пляс на воде, и ты можешь оказаться в воде.

В ответ раздался смех рахакки.

— Привет, Сэнди! сказал Мвафамба. — Белый человек, ест свинину, белая
обезьяна!

Сандерс повернул руориратасту и крафт по дуге и добрался до
каноэ.

Хауса схватил каноэ лучше всех, другой протянул руку и схватил
зарвавшегося Мвафамба за руку.

Он был немного ошеломлен и неловко сопротивлялся, когда его тащили.
пуртиен.

— Вы один из упомянутых Сандерсов, либо монготаутинен, либо лардж?
злодей.

— Ты лгунья и солгала мне во время еды, - заявила ухмаилева
Мвафамба, и когда Сандерс протянул руку, чтобы пощупать стеллу на своей ли шее
juoruavia p;h;ttymi;, Мвафамба попытался укусить ее.

Сандерс быстро отступает, без малейшего страха, но по другой причине.

Двое мужчин сидят в животе корчащегося пленника, он руководил покусыванием
пляж.

— Отвезите ее в деревню, - сказал комиссар, и несчастную жертву потащили за город.
страны сикайлуитта.

— Привяжите его к дереву и приготовьтесь к порке, - сказал Сандерс.

Они связали руки молодого кумипууна вокруг и обнажили
плечи. Сандерс последовал за ними, руки в карманах, голова рядом.
прижавшись, внезапно стало солнечно, по небу поплыли облака,
которые забрали всю яркость его официальной жизни.

Мужчины закончили свои приготовления, Сандерс приблизился к заключенному, который теперь был
немного напуган и говорил невнятно.

— Почему вы сказали "мужчина"? спросил комиссар.

— Ифамби Мвакакси, - хнычет связанный человек, обычно Мвафамбакси. —
Деревня водопада Дьявола.

— Мвафамба, - сказал Сандерс, - когда ты исилаисиа, значит, ты что-то знаешь.
я и мои методы.

— Господи, я видел тебя, и я знаю мет, - сказал мужчина.

И когда я говорю "Смерть", что я имею в виду?

— Сэр, вы имеете в виду умереть, как все жители реки
знаете, - сказал Мвафамба.

Сандерс кивнул.

— Итак, я собираюсь избивать тебя, пока ты не умрешь, - сказал он, ухмыляясь.
если ты не скажешь мне, где у тебя люди пьют, потому что ты единственный
самый страшный яд джуовуттама, который, как говорят, отравляет спиртные напитки, и закон таков
запрещен импорт спиртных напитков в эту страну.

Мужчина пьяно покачал головой.

— Ударь, сьянседжа, - отважно сказал он, - потому что я дал клятву,
никому не говори.

— Так тому и быть, - сказал Сандерс, - против ваших клятв я бью себя кулаком.
против.

Абиб, хаусакерсантти, длинный и крепкорукий, крепко ухватился
за кожу бегемота на руоскаансе, отступил немного в сторону, побежал
он завертел головой по сторонам, а потом...

— Попал!

Мвафамба зажег ульвонналлу на весь лес.

— Хватит! взревел он. — Я говорю о!

Они позволили ему.

— Сэр, — воскликнула она, - арабская территория стала французской границей.
Он дал воде каучук, который был составлен, и сказал, что это
трахнут меня белые мужчины и сделает меня храбрее в
храбрейший из сверстников. Так оно и было, но теперь я думаю, что оно ушло.
и мое сердце стало как вода.

— Что это было за арабское? спросил Сандерс.

— Господи, он был большой и сильный, и у него было толстое лицо, как у
свиньи с кольцом.

— Когда вы его видели?

— В двух днях пути отсюда, сэр. Но его больше нет, так как
он шел к великим свершениям — так сказал мне один из моих двоюродных братьев
мне — потому что он был на пути в очо вв "чтобы украсть белых женщин",
это дает нам пить плохую воду, когда мы больны.

Деревья, казалось, внезапно закружились, и земля поднялась до самых ног комиссара
внизу. Потеряв равновесие, Абиб с подозрением на лихорадку подбегает к ней и
просчитывает сильную руку на ее плече. Всего несколько секунд Сандерс стоит на пути,
белый как смерть. Затем:

— Пуртин, - сказал он.

Деревья проделали шестичасовой путь — станция вещания занимает по меньшей мере
двенадцать часов.

Он быстро пересчитал небольшие реки и повернул через сильную силу исиды
. Деревья могут выдержать почти до минуты в течение шести часов. Затем он
это была рыбацкая деревня, которая находилась в штате пууварасто.

Но у "араба" была двухдневная фора.

Маккини был куплен и с боями пробился к англичанам и
французам между буферной зоной нусадомби-племенем страны через
(те люди, у-которых-нет-всего- одинакового, о чем я
должен вам сказать); он добрался до Исисиина и теперь передает гидам —
те же двоюродные братья Мвафамбана — руководствуются радиовещательными станциями.

Он был построен на двух берегах слияния рек, на том же месте, где
Сандерс в прошлом был "сайленсом".

С Маккиниллой было пятьдесят человек, по большей части,
крулайзия. Итак, его план состоял в том, чтобы найти реку поменьше,
по расчетам, вода в ней иссякнет. Он может пройти от восьми до десяти миль
а потом, возможно, придется месяц добираться караванными дорогами до Лагоса — там
он надеялся, что девушка скажет "да".

Его войска достигли места назначения достаточно близко к вечеру.
сегодня днем.

Дом радиовещания находился в полумиле от деревни, и он послал двоих
шпионов, которые принесли информацию такого рода, что, за исключением двух человек
местной жены и пары мужчин, там не следовало ожидать
сопротивления.

Он сидел со своими людьми на кухне, когда ужинал отдельно от толпы, и
в длинном белом каухтанассане, из-за украшенного головного убора он
ярко напоминал арабский.

Когда наступила ночь, его клиент приблизился к нему.

— Сэр, он спросил, что насчет этого кафра?

Он говорил о проводнике.

— Его ты собираешься убить тебя, - сказал Mackiney по-арабски, потому что я не знаю
сколько он догадался.

-- Он слишком много думал, - сказал глава государства, - потому что он сказал, что вы не араб.
не арабский, а белый.

— Вы не можете терять время, - коротко сказал Маккини.

Он сидел в ожидании перед костром, который они разожгли. Вскоре он
Я услышал шорох, и его голова повернулась, когда он увидел группу мужчин и стал
игнорировать вас, поскольку мужской рев просвечивал сквозь одежду.

Съемочная группа в замешательстве скрылась в лесу и растворилась в ночи.

Как только все вернулось к мужчинам, они смеялись друг над другом. Кузен Мвафамбан,
который ушел с ними, не вернулся.

— Время пришло, - сказал глава государства. — Через два часа после восхода Луны.

Быстро вы выключили работу, и кухонная посуда была затолкана в большое каноэ
повернувшись на нос и бесшумно, только мелоджен лойскахделлесса, они заскользили над рекой.

Каноэ причалило к берегу в паре сотен ярдов от радиостанции,
рядом с зарослями кустарника.

Это была тропинка в несколько шагов.

В одном ряду, белый плащ аравийской границы, множество ползучих животных
извилистая тропа. С обеих сторон высоко поднимались деревья, и елиннун
только голос принадлежал не хисаустакану.

Лес внезапно закончился. Перед ними была небольшая площадка, и она находилась в середине.
миссия темной ложи.

— Аллах дарует нам благословение, - вздохнул Маккини и шаг за шагом двинулся вперед.
вперед.

С земли, почти у его ног, поднималось темное существо.

— Кто это проходит в ночи? спросил тень.

— Черт! выругался Маккини по-английски.

Существо слегка пошевелилось.

— Господи, скажи это, это речь белого человека, но, тем не менее,
ты одет как араб.

К Маккини вернулось самообладание.

Мужчина, кто бы ты ни был, отойди в сторону, потому что я неравнодушен к женщинам.
бог для женщин.

— Я также получил холодный ответ, потому что нашему господину Сэнди ****ец.
я здесь, и я такой же, как он; здесь я стоял каждую ночь, кроме
одной.

У Макиниллы в руке был револьвер, но он не осмеливался выстрелить
опасаясь встревожить обитателей своего домика.

— Отпустите меня, - сказал он. Он скорее почувствовал, чем увидел, длинное
копье, приставленное к его груди в темноте. — Анна.
У меня есть, так что я дам тебе много мешков с солью и трубок
больше, чем в лесу деревьев.

Он услышал наурахдуксена темного.

— Ты даешь слишком много, - сказал голос литтла. — О Млак То!

Маккини услышал шаги Темисевана; он был в ловушке, для некоторых
перед ним вооруженные люди преградили им путь.

Он поднял револьвер и дважды выстрелил в существо.

Копье просвистело мимо него, он рванулся вперед и
атаковал на пути к человеку.

Он был силен, как молодой лев, но его горло было заразным.
рука тоже не была слабой. На мгновение они боролись, а потом они
что переваливаясь друг другу на пути.

Mackiney другой revolveriaan. Он закрыл за собой дверь, когда он
в то же время почувствовал дрожь от того, что с ней что-то мягко произошло, слева
сбоку — что-то, от чего каждый его нерв болезненно завибрировал.

— О, небо, - сказал Маккини по-английски.

Потом он больше ничего не говорил.

 * * * * *

— Араб или европеец, я не знаю, скажем, из Монровии
Босамбо, и мне некому сказать, потому что мой муж был быстр на расправу
и только один из его шайки жив, и он ничего не знает
.

— Что ты сделал с этим арабом? - спросил Сандерс.

В следующее мгновение они продолжили встречу с радиостанцией в сумерках, и девушка,
бледная и испуганная, сидела за столом, глядя то на повтор, то на другого,
то на другого, потому что он плохо понимал язык.

"Сэр, - сказал Босамбо, - я похоронил его в своем сознании, так что
никто не узнал бы об этой атаке, потому что это навело бы на плохие мысли
у них в голове.

— Вы поступили очень мудро, - сказал Сандерс.

Он вернулся в штаб-квартиру, немного сбитый с толку, поскольку не знал ни о каком деле.
подробности ни о чем.

И когда несколько месяцев спустя он получил важные разведданные,
некий Берни Маккинейта, он честно ответил, что нет.
не мог предоставить никакой информации.




КРАСНОРЕЧИВАЯ ЖЕНЩИНА


Среди них была женщина Нгомбилайстен, у которой был приятный язычок. Когда он
говорил, мужчины жадно слушали, ибо он был сенсукуиненом,
рожденным с мощной речью.

Он обманывает жителей своей собственной деревни, чтобы они действительно напали
Французская территория стала величайшим позором для его отца, потому что Сандерс
в спешке прибыл на север, и теперь последовал сильный пикс-джайсет,
почти похоронный. О отец нашел мудрым, чтобы выйти замуж за этого
женщину мужчине, который умеет держать свой язык в узде.

Поэтому он женил его на мастере, который принадлежит нгомбилайсинам,
и этот мастер любил его так сильно, что сделал его
пяаваймо и построил ему хижину, просто принадлежащую их следующему. Шея
он носил большое медное кольцо, примерно в двадцать четыре гвоздя весом
огромная дань уважения другим женам этого человека
зависть.

Этому пяаваймо было около пятнадцати лет — это на реке
почти средний возраст — и он был мудрецом.
Слишком умные, думают некоторые, и, вероятно, он служит уже
выберите причину, по которой, когда он вернется с охоты на день или
несколько раньше, чем должен был встретить свою жену счастливее
как он и надеялся, и совсем не одиноко.

— Мфасимби, - сказал он, когда женщины опустились перед ним на колени, скрестив обнаженные коричневые руки на груди.
... и мой отец, когда я был
согни эластичное дерево и привяжи им тебя к своей шее, и когда
твоя голова была бы отделена от твоего тела, я бы сжег тебя и его, что
было совершено мною надругательством. Но это не сложно по законам мужчин, и мне нравится
ты никчемна как женщина, чтобы ради тебя подвергаться опасности.

— Господи, у меня не так уж много добра, - сказала женщина.

Весь день он лежал на земле вокруг всей деревни, которую он
поговорите со своими рабочими, распиливающими латунное кольцо на его шее.
В тот день, когда я поехал, колесо слетело, и мастер отправил его обратно.
родители, на создание которых она была девушкой, купили большое количество. Его
их усилия натолкнулись на большое сопротивление, потому что женщина использовала
время с пользой, и вся деревня была настолько вооружена, что была
готова восстать.

Ведь еще не одна женщина развелась со своим мужем — будь у него тогда
Парижские шелка и наряды или нгомбе из дерева камфертти и масла — без гнева и чувства мести.
и вряд ли Мфасимби гремела рядом со своим мужем
из деревни, когда он планировал месть.

Последовал за ним в изгнание тот человек, с которым и для которого он был.
ввязался в игру и так много проиграл. Его звали Таке, и он
был очень невосприимчив.

Их мелоессанская женщина подняла мужчину с колен и сказала:

— Бери, мой муж поступил со мной очень несправедливо и насыпал мульчу
мне на голову, ты ничего не говоришь.

— Почему я говорю, когда тебе слишком много говорят? попросили Взять
холодно. — Я проклинаю тот день, когда ты увидел, Мфасимби, глаза
моя ошибка стоила мне рыболовной сети, которая была лучшей в деревне,
и кусок новой ткани, которую я купил в магазине у мужчины; они у лорда
мастера спичек.

— Если бы у тебя был мужской разум, то Наман, мой муж, был бы сейчас
мертв, - усмехнулась женщина.

— Я покончил с собой и потерял связь, - сказал Take, и все же
суть песни была такой.

— Ты как сука.

— Я надеюсь, что моя мама родила девочку, когда она рожала меня,
сказала, Забирайте, тогда бы мне пришлось позориться.

Женщина на мгновение замолчала, а потом вдруг сказала:

— Эта женщина либо сумасшедшая, либо он подвергся большой несправедливости.

Вскоре ему сообщили об этом, потому что женщины подбегают к ней по склону
и опускаются на колени, прежде чем обнять его ноги.

— _Ива!_ Смерть моего мужа Намана, который солгал мне и ударил меня
о отец отцов! он плакал.

— Женщина спросила, отец, что это?

Женщина рассказывает свою историю — жестокую историю. Кроме того, он сказал мне:
самое главное - прими смерть.

— Этот человек, чтобы защитить меня, забрал меня у моего мужа, который
бил меня, - всхлипывала она, - и мой муж последовал за мной, и когда мы сидели
ужинать на берегу реки, мой муж ударил ее ножом сзади. О! —
И он катался в пыли у ног своего отца.

Мастер был разгневан, потому что он был высшим мистером Намана и
не только для того, чтобы контролировать комиссара по вопросам мира в регионе от имени.

— Это убийственная болтовня, и она слишком тяжела для меня, чтобы ее разрешить,
сказал он, — и когда ты, к тому же, ты моя дочь, можешь быть
думаю, вы не разделяете права честного человека на мужчину.

Итак, он вошел в игру canoe and journey isa, где тусовался Сандерс.

Комиссар, оправившийся от приступа лихорадки, был недоволен
главный герой. Еще меньше он был рад услышать
историю "красноречивой женщины".

— Я отправился на место убийства и посмотрю, что смогу увидеть. — Он ушел.
"Заир", и хорошее движение маленького крыла корабля привело к месту происшествия, которое
показала женщина. Сандерс поднялся в страну, где еще нет тропы для каноэ.
вид на песок, поскольку река не поднимается и не опускается значительно в течение нескольких месяцев.

Он последовал за Mfasimbia лесу и увидел там принимают светские
по-прежнему, и он увидел копье.

Mfasimbi посмотрел на него вблизи.

- Сэр, - сказал он, хныча, как неудачник, - это место, где Наман убьет.
юноша Взял, когда мы сели есть.

Сандерс точен, потому что место тэхисти.

- Я не вижу следов пожара, - внезапно сказал Сандерс.

— Идете, сэр? - заикаясь, переспросила женщина.

— Туда, куда люди ходят поесть, вошли те, кого сами приготовили, - коротко сказал Сандерс.
- и там был огонь с начала мира.

Он отвез ее обратно на корабль и в деревню на подъеме реки Наман.

— Иди, - говорит он тайно hausakersantille, и если учитель здесь
для меня, чтобы захватить его, и если он придет, так что берегите
его обитель и женщин.

Наман ждала, чтобы поприветствовать его, и Сандерс, командир ее корабля.

— Наман, - сказал Сандерс, - я знаю, что ты хороший человек, и ни слова
ты против того, чтобы говорить. Теперь эта женщина, твоя жена, говорит, что
ты убийца, и тебя это убийство не забирало.

— Он лжец! спокойно скажи Наман. Я не знаю ни пожалуйста.

Точный слушаний, которые длились два дня, не смог продемонстрировать
главный виновный. Это скорее, какая-то подозрительная тень
Масимбиновая натура; но в стране, где у женщин есть толпы людей
любовник, она немного пострадала от этого.

Через два дня после вынесения приговора Сандерсом.

— Я рад, что Таке мертв, — сказал он, - многие
причина, по которой я не уверен, что Наман убил его. Я считаю, что
Мфасимби - худший представитель женской профессии и большой болтун, и поэтому
изгоняю его в далекую страну к чужим людям.

Он отвел женщину на корабль и отправил "Заир".

Через двадцать четыре часа после того, как он стал "лесным городом",
Замок Очо и его корабль "Свисток", я слышу, как жители деревни приходят
Я побежал на пляж.

Босамбо, вождь очо, прибыл наконец, когда он прибыл
празднуя победу над большим небесно-голубым зонтиком защиты, одетый в
глянцевый золотой, украшенный подгузником, а перед ним через десять
самая старая должность - золоченые трости.

Сандерс смотрел с мостика на главного капитана корабля, а не на него.
его лицо не выражало никаких эмоций. Когда Босамбо добрался до корабля
комиссар обратился к нему:

— Что это за детские проделки такие, Босамбо?

— Сэр, - сказал Босамбо, - таким образом достигают великих царей.
более великий царь творения, ибо я видел бога в женщине с...
картинки в книгах, и они научили.

— Люди тоже так одеваются, когда едут в илвейлемян,
- Неприятно сказал Сандерс. — Теперь к вам привели женщину,
который слишком много болтает, и из которого изгнан человек, и это
Я думаю, что это убийство другого человека, и я надеюсь, что он живет в вас
ваш город.

Сэр, как вы мне сказали, - сказал послушный Bosambo и посмотрел на девушку
важно.

— Почему не вышла за него, когда он надеется, сказал Сандерс, но его будет
Я слышал, что ты - твоя семья, и до тех пор ты несешь за него ответственность. —
Господи, он женится сегодня вечером, - серьезно сказал Босамбо.

Когда Сандерс ушел, а из-за деревьев повалил дым от его исчезающего корабля
таа позвонил Босамбо с конференции клиента и vanhimpansa.

— Мужчины, — сказал он, - мистер. Сэнди, которая очень любила меня, - это.
приехала, привезла подарки — эта женщина.

Он поманил рукой хорошенькую девушку, которая стояла рядом с ним.
маленький холмик, о котором шла речь, был хижиной.

— Это Нгомбе, замечательная женщина, - сказал Босамбо, - и его зовут
Nlaminsafo, что означает жемчужина, а Санди уделяет ему большое
сумма, потому что он танцует, как играет Барса, и он имеет много
характеристика ласковый.

Девушка понимала странный диалект очо достаточно, чтобы узнать его заработок
перечисленный, и неловко подняла ногу.

— Она жена жены, — выразительно сказал Босамбо. - нежная по натуре.
милая, превосходный маниок, кулинар и рассказчица о
но я, однако, не могу жениться на ней
с ним, потому что у меня много жен, и я для них как воск
руки. Чтобы вы могли привлечь его к этому, за это хорошо заплатят
и бесстрашно, за то, что вы покупаете козлятину и соль
более ценные.

Десять коз и тысячи труб из песка "дар" была передана
руководитель государственного имущества.

Говоря о p;;vaimonsa с Bosambo сказал:

— Это Sandia obey, так что я счастлив, и все происходит по воле божьей.
произошло.

— Если бы ты взял его к себе, - сказал Мухаммед жене, которая была
канонайнен и набожно верующей, - тебе бы стало грустно.

— Яркая светлая бусинка, - скромно сказал Босамбо, - ты.
ты для меня превыше всего, как видит Бог; ради тебя
Я отказался от другого бога и верю в единого, могущественного и умиротворяющего.
ради тебя я также купил большой зонт.
страны канокунинкайден.

На следующий день Босамбо ушел в лес и больше не возвращался.
прошла неделя.

Привычка Ochorilaisten, как с другими племенами, чтобы пойти к мастеру
против этого вернулся с охоты, и странное дело, никто не
иди против него поют песню слон.

Двадцатилетний ее муж прибыл почти незамеченным в хижину Даун.

На полпути вниз по деревенской улице он встретил пожилого мужчину, который подбежал к ней.
она.

— Господь, скажи вот что: не ходи на прием к фабаде, старшему клиенту ложи.

— У него какая-нибудь болезнь? спросил Босамбо.

— Хуже, сэр, — сказал старый циник. - У него жена и шестеро детей.
дни и большую часть шести ночей вся деревня сидела и слушала его
.

О каких рифмах он говорит? спросил Босамбо.

— Он говорит обо всех вещах ясно, - сказал старик, - и все его слова имеют значение.
и он излучает свет, подобный самому солнцу.
в мозгу темно, и все увидит с ее помощью.

С Босамбо было двадцать человек, которым он мог
доверять. Надвигалась темнота, и в дальнем углу деревни он увидел
большой костер, у которого "болтливые женщины" разговаривали и говорили о своем,
о чем говорили.

Он первым направился к хижине вниз. Он встретил кановаймонсу наедине, другой его
жена-обитель исчезла.

Господин, я не надеюсь увидеть тебя живым, сказала женщина, так что
варроин умрет, когда придет время.

— Это займет много лет, - сказал Босамбо.

Он отправил свою жену с двумя мужчинами в сопровождении в лес; остальные его люди
по двое или по трое отправляются в главную майю
для подготовки.

Огромный костер из пылающего пламени, освещающий скинию перед левитетом в руке
стоящим на крошечном существе.

—... Кто сделал тебя рабом раба — босамбо из рабов? Кто дал
ему власть говорить: "Иди" или "Останься"? Никто. Ибо
и он не такой, как вы, не отличается по строению, не
у него более точный взгляд, и если ты проткнешь его копьем, и он умрет как...
ты тоже умрешь?

И Сэнди, и он сам тоже люди, даже белые? Он сильнее
как Эфамби, Элаки или Доля? Я говорю, что ты не свободен
человек так долго, как Bosambo жить или жизнь Санди.

Bosambo был человеком, с животным инстинктом. Он чувствовал в воздухе
неугомонный. Каждый трепещущий гермосай приносил ему сообщение: его люди
ускользали из-под его власти. Он не колебался.

Большая группа людей стояла между ним и женщиной. Он не получил
доступа к этому.

Не сводя глаз с женщин, он положил руки на щит внизу и взял
длинное метательное копье. У него было пространство для броска, чтобы сохранить равновесие и
застонать, когда пистолет оказался в его правой вытянутой руке.

Хиу-ии!

Блестящий наконечник со свистом рассекает воздух быстрее, чем может уследить глаз.

Но женщина увидела протянутую руку и почувствовала метателя, и он
отбежал в сторону.

Раненный копьем, позади него стоял человек — Фабадимун,
первый глава государства, который умер, не издав ни звука.

— Босамбо! кричала девушка и манила к себе. — Босамбо, убей — убей!

Босамбо услышали звон копий и убежали в темноту.

 * * * * *

Сандерс лежал в гамаке, один конец которого был прикреплен к
крыльцу, полагаю, кремового цвета, а другой из его бунгало на стене его хита указан
на крючке. Он прочел или, по крайней мере, попытался прочесть длинное и официальное письмо
письмо, пришедшее из штаб-квартиры. Это о каких-то санделах"
отправлено на сумму налога, и я предполагаю, что эта передача была в a
отношения слишком малы.

— Господи, это та самая книга, - сказал мужчина.

Сандерс сразу же проснулся и в вертикальном положении в своем гамаке.

Птица Красная вокруг ноги была длинная резиновая лента, прикрепленная к
два размера сигаретной бумаги шелковой бумаги. Он открыл ее.

Копии были написаны ручкой по-арабски в нескольких словах:

 Абиб, чужой тебе, слуга Божий, Сандиль, его народ, всегда под контролем валле
папа.

 Мир тебе и твоему дому. Заявляя, что есть только один Бог,
 истинный и неделимый, сообщаю вам, что вы боитесь отдать свою
 женщину создает большую путаницу. Это сообщит моим посыльным,
 Босамбо о побеге двух десятков человек на границе с ИГИЛ.

 Написано, делает ли твой папа на реке в том месте, где крокотилисаркят лицом к лицу
 в форме стрелы.

Абиба оставили в деревне, куда был изгнан Мфасимби. Он был
оставлен, чтобы узнать, держи смерть в секрете, и это было нелегко для него
сайкытетти.

После розыгрыша хиттиссаппаата Сандерс отправился в хаусаупсирин хаус.

Он встретил этого лорда наедине за чаепитием.

— Ты мне нужен, - сказал Сандерс. — Очо колесо - это шум.

Офицер поднял бровь. Ему было двадцать пять лет.
кюйниллинен сбоку от молодого человека.

— Это просто нежный Босамбо, оказавший ему сопротивление, это просто заводит
воплощенное рыцарство?

— Не будь кумилиненом, Гамильтон, - сказал Сандерс. — Охорилайзет, ты
расстроен, а где-то рядом женщина-миссионер.

Капитан, вскакивая на ноги.

— Благослови вас Господь, забудьте о тамошних женщинах! она плакала. Он достал
из нагрудного кармана свисток и дунул, и босоногий человек побежал
вахтикоюн по небольшому полю.

— Ta-ta-ta! - сказал капитан, и раздался звонок на сборку.

Что это за штука на самом деле? от него требовали, и кратко Сандерс
объяснил ситуацию.

Полный Заир пара "" направился вверх по реке. День и ночь его паров,
до "места, где крокотилизаркаты сталкиваются друг с другом в формате arrow
", и Сандерс остановился, чтобы взять Абиба и горстку хаусои.

Сандерс слышал, как хелпотуксекс сказал, что битва затянулась.
вещательные станции.

Какой Босамбо? он спросил.

— Мертвый или живой, я не знаю, - сказал Абиб был философски, и если он
мертв, он умер религиозный человек, как kanonainen, который он взял
его жена верит в Аллаха и Muhamediin, его пророк.

— Все это может быть правдой, - терпеливо сказал Сандерс, - но
однако меня меньше всего позабавили его планы бессмертие
также текущего состояния его организма.

Абиб смог рассказать мне все, кроме того, что Босамбо
отступал примерно на десять миль дальше к острову и был
там два дня назад.

В этих местах река петляет и извивается, а посередине
остров предвещал все, что угодно, до того, как "Заир" превратил эккимуткан в гарантию
выхода.

— Устанавливайте пулеметы! многозначительно сказал Сандерс.

Хаусакаптини уселся на один из медных кожухов пулемета в седле,
а ген! р - на второй.

Вода в каноэ вскипает.

Началась атака против острова; "Заир", коляска йиске утонула.
все остальные слышны.

— Бой прекрасен, - сказал капитан. Что скажешь, Сандерс?

Сандерс стоял, держа руорираттаана за руку, в удобной позе ожидания, устремив взгляд вперед
тэхистен.

Теперь он мог видеть ясно. Один отряд сошел на берег, и там разгорелась
жестокая кулачная потасовка.

— Пошли, - сказал он, и двое пауккуваа подошли, огрели ливнем
пулеметы.

В ответ на каноэ, словно по волшебству, формируются первые две,
затем три, затем четыре боевые линии, и в бешеном темпе они наступают
сила воли.

Затем второй пулемет перестал работать; копье оглохло, и одно из них
задело Сандерса.

Мгновенно небольшое судно оказалось в осаде, магия пулемета была предана
впервые на Реке. Это было так неожиданно, так удивительно
этому человеку можно простить вроде как ситуацию
; но рука Сандерса не дрогнула, когда он повернулся
штурвал развернулся, и пароход совершил разворот.

Хаусат расстрелял полную батарею карбийниссы; ранен в голову
капитан зафиксировал неподвижный пулеметный замок.

"Заир" мчался на всех парах будет течь вниз. Эта байда не остановиться
своего путешествия, за исключением одного, который был прикреплен к его стороне;
хаусат убил штыком в настоящем, не спрашивая и не консультируясь
объяснения.

- Я починил пулемет, - сказал капитан и пошел к черту.
сеттяджян, новый паносвен.

Сандерс кивнул. Слово "Происхождение хранителя", и "Заир" повернулось. Оно вернулось.
каноэ выстраивается в линию к регулярно стреляющему пулемету.

Вторая линия в беспорядке и сломана, третья не развивалась
вообще. Спасаясь от каноэ, в середине была вторая, более высокая. IT
после того, как встала женщина вииттуилла и заговорила.

— Gen! r - это, как сказали Сандерс и хауса, отдать пулеметы второй страже
и стать лордом. — Ты видишь ту женщину вон там, в каноэ?

— Господи, я вижу ее, скажи, что это Абиб.

— Мне кажется, - серьезно сказал Сандерс, - что он был бы лучшим, если бы умер.
умереть.

Он нажал на знак остановки машинного отделения, и возня машин прекратилась.
"Заир" пошел вперед, чтобы перестать трястись, и Абиб устроился поудобнее.
на палубе он приставил винтовку к щеке и тщательно прицелился.

 * * * * *

Они встретили Босамбо, оцепеневшего от огромного тела, лежащего грудой внизу. Он лежал
на площадке крестообразно канонайсену, который тоже был жив, так как Босамбо
получил удары, которые были в нем направлены на вас.

У него было, как у билла Сандерса, двадцать пять ран.

— Сэр, - прошептал он, когда Сандерс встал рядом с ним, - а я нет.
сказал, что охорилайсет умеет драться?

— Они из-за чего-то поссорились, дитя мое, - сказал Сандерс.
Поморщившись.

Босамбо слегка поморщился.

- Сэр, - тихо сказал он, - когда я вернулся к ним,
и они пришли в печаль.

И они тоже пришли.




МОЛЯЩИЙСЯ МАВРИТАНЕЦ


Абибу сказали Сандерсу, что на встречу с ним пришел араб
он и арабы на побережье редки, хотя их и немного
чернокожие, семитского происхождения мужчины - это так.
уважайте титул.

Сандерс вышел на крыльцо, ожидая встречи с канолайсеном, и был поражен
увидев там кюйккимасса, подходящего мавританца, чтобы быть мужчиной.
Этот сидел, положив руки на колени, завернутый в пятно от этой страны, белое
дзеллабиин.

— Вы из Марокко, - спросил Сандерс по-арабски, - или дакарист?

Мужчина кивнул.

— Дакарилайсет - это собаки, - сказала она, летописец-профессионал.
певческий голос. — Мужчина, который был двоюродным братом моей матери, украл
мой дом за двадцать дору и вернулся на корабль "Дакар кост",
прежде чем я успел протянуть руку и надрать ему задницу. Я надеюсь, что его убьют
и его семью тоже. Бисмаллах. Бог добр.

Сандерс слушал, потому что знал, что жители танжера разговорчивы.

Мужчина продолжил. — Мне все равно, человек ли из низов или из семьи Баффордов. В обоих случаях
воры.

— Зачем вы пришли сюда? - спросил Сандерс.

— Я когда-то знал человека, который сидел в большом _sokissa_. (Сандерс дает
он рассказывает свою историю по-своему.) И все жители земли,
которые приносили овощи и толчок, как на площади, поцеловали его дзеллабинса
ливетт и дали ему монету. Это был старый седобородый мужчина
в руках у нее были четки, включая Коран _сурия_. В Танжере не было
никого, кто не поцеловал бы ее дзеллабиаан и не подарил
ей пять сенттимоа, кроме меня. Когда в отдаленную деревню приходят люди
, у меня была привычка подходить к месту поближе к его маленькой двери
белого дома и наблюдать за его будущими денежными потоками. День
несколько раз, когда солнце было очень жарким и меня не было какое-то время
после того, как последние гости уже разошлись, хэдс позвал меня.
мы с ним сели на землю перед ним. Он посмотрел на меня
ничего не говоря, только медленно подстриг седую бороду. Долгое время
он сидел так, исследуя мою душу. "Сын мой", - сказал он.
наконец, "как тебя зовут?" "Абдул как Израэль", - ответил я.
"Абдул, - сказал он, - многие из вас приносят мне подарки, но ты нет"
никогда". "Бог и его Пророк", клянусь, я,
"Я бедный человек, кто часто страдала; у меня нет друзей". "Что
ты говоришь мне, это ложь", - сказал святой человек, затем он был
молчит. Наконец он заговорил. "Ты молишься, Абдул?" спросил он. "Четыре раза
в день", - ответил я. "Ты молишься четыре раза в день, но каждый день
в новом месте", - и он поманил меня рукой вот так.

Абдул Азраэль медленно взяла его за руку, окинув взглядом.

Сандерса это позабавило. Он знал, что мавританские черты были врожденными
теперь, плейс, и задумался.

— Ну? он спросил.

Мужчина должен был обозначить перерыв.

— Что ж, хваленый и уважаемый сэр, - сказал он, - с того самого дня, как я
странствовал по миру, молился в новых местах, как святой человек
проклял меня, когда я солгал ему, и что-то глубоко внутри заставило
меня. И теперь, господь, я переместил Дамарана из Могадора, могадора из
Египта и Египет, Занзибар, вы знаете.

— Прекрасно, - сказал Сандерс. — Твой язык подобен меду, а голос - шелку.
и написано о Дзиннин сурассе: "Правда груба, а ложь
проходит гладко. Не обращайте внимания на того, чья речь - милеваа ".

Сандерс прочувствовал Коран, как показано в этом предложении.

— Дай ему чего-нибудь поесть, - сказал слуга Сандерса, - затем
отошли его.

Чуть позже комиссар обратился в полицию собственности и прервал учебу
хаусакаптинен — у капитана Гамильтона была книга для врачей
в которой он прочитал, как мышьяк можно использовать для 1) прерывистого
лихорадка совершенствования, 2) как удобный способ освобождения человека
монотонная прибрежная жизнь.

Сандерс, чьи инстинкты были сверхъестественными, сразу понял суть исследования
и поморщился.

— Если вам удастся найти подходящий способ самоубийства в течение часа
или дольше, - говорит он, - я верну вам оригинал
Странствующий еврей Танжер.

Хауса захлопнул книгу, закурил сигарету и погасил
осторожно зажег спичку.

— Это, - сказал он, глядя на его полотно крыши хат, либо
слишком много усилий или чрезмерного количества солнечных лучей результаты ловли.

Сандерс бросился в кресло и закурил сигару.

Предположительно незамеченный хауса спайком, он начал высаживать Абдула Азраэля,
мавританца из этой истории.

— Он интересный парень, - сказал он, - собирается подняться по рекам и
пройти через Африку в Уганду.

— Отпустите его, - сказали в хаусе. — Если я знаю, он не может
ваши люди лгут, чтобы научить. Однако он может дать им
стиль вальхейлин, и они так в нем нуждаются.

Таким образом, Абдул Азраэль отправился в штаб-квартиру склада на каноэ, на котором доставил
правительственные товары деревни ИГИЛ.

Река была спокойной времени. Сандерс жизнь, казалось, само пройдет
равномерно. Были составлены сообщения (их его душа ненавидела)
и донесения к ней из далекого королевства; начальник части
судил по штрафам, и их меры были доведены до его сведения
подтверждал приказ, после чего сам отправлялся на рыбалку.

Однажды он отправился против течения, чтобы провести собрание, которое было слишком важным
новый король Акасаван, но это был единственный
вариация на одну ноту простоты. Новый губернатор был человеком, который знал
домашнюю работу и знал также, что самое важное - это давать задания.
подчиненные справляются со всем самостоятельно.

Сандерс объяснил Акасавану суть дела, вынес приговор, который удовлетворил
всех заинтересованных лиц, и мы возвращаемся к режиму удовлетворения,
после выполнения работы человек получает спокойную совесть.

Он покинул Акасавасту на закате, на всю ночь, ради развлечения.
Река в этих местах находится справа от реки, и там есть песчаные отмели и
рифы - огорчение рулевого. В пять часов он отправился в Чумбирин.

У него не было причин думать, что в Чумбирине все было правильно
, и субъект, смотревший на деревню иначе, чем проходивший мимо, он бы.
Он пришел к ручью на рассвете и отправился в маленькую деревню из-за чего угодно
без сомнения. Он увидел "Заиру" с моста и далекий берег
гаснущие угольки — она проходит по середине реки, которая в этом месте составляет
две мили от берега до берега. День быстро прояснялся. Серый
рассвет, когда он проходил над деревней, но уже за время до того, как ему пришлось повернуть
мыс, который скрывает Чумбирин от взгляда деревни, был полным днем.

В Африке люди становятся дикими из-за того, что ко всему проявляют внимание. Сандерс
например, имел привычку всегда оглядываться назад, на деревню, лицом, прежде чем
чем кивком головы отдать рулевому приказ повернуть штурвал,
чтобы достичь полуострова. Он бросил один взгляд и нахмурился
брови. Маленькая деревня показана довольно четко. Прямые линии майя, пологие
на склоне и улицах рядами растут пальмы.

— Поворачивай, - сказал он рулевому, - и этот поворот штурвала.

Маленькое судно с быстрым течением на полной мощности прижимает к себе
среднюю раму; затем оно медленно выпрямляется, и вода поднимается
две стороны из лука, когда он вновь пересекает ручей.

— Абиба, сказал он, сержант, я не вижу людей на деревенской улице, и я не
пожаров дым.

Они, наверное, на охоту, - сказал Абиб с умом.

— Рыбаки не охотятся, - сказал Сандерс, и женщин, не и
пожилых людей.

Абиб не представил ни одного возможного предположения о том, что они
возможно, спали, как будто мужчины были бы
бездельниками, поэтому они не дали бы женщинам уйти
для выполнения своих обязанностей.

Сандерс был руля судно в заводи возле пляжа, но никто не пришел
против него.

Не видно ни кошки, ни собаки — только большой костер из отходов жизнедеятельности
на пляже курят.

Муж пробрался на берег и натянул веревки, а Сандерс
идет на пляж.

Он шел по главной улице, которая была знаком Илона. Он кричал
четко, никто не отвечал. Каждая хижина была пуста; горшки,
кровати, все предметы были на своих местах. Шлифовка в Ювяйне
для обработки необработанных камней использовались передние хижины, резьба по дереву
использовался большой нож и тяжелые топоры нгомбилайсет, ngombilaiset
лопаты - все было видно, но люди, молодые или
стариков, мужчин, женщин или детей нигде не было видно.
Единственным живым существом, которое он встретил, был Абдул Азраэль. Он увидел
у этого человека на тенистом пляже недалеко от деревни молитвенный коврик под ногами.
расстелите его лицом к Мекке, чтобы помолиться.

Сандерс дождался окончания молитвы и спросил о нем.

Сэр, сказал он, я ничего не видел, но я тебе скажу одну
история. Один раз...

Я не хочу историй, отрезал Сандерс.

Он повернул нос корабля к силе креста. Совершенно противоположным был Фезембини,
чем больше деревня, тем оба места были в постоянной связи с
общаясь друг с другом, может быть, удастся получить какие-то разъяснения от отсутствующих людей.

Фезембини был полон жизни, и все, кто был в состоянии ходить,
пришли на пляж и сказали: "О, о!" комиссару, но Мондоми,
шеф, не мог ничего понять.

Это был высокий, стройный мужчина с жидкой бородой, обрамлявшей щеки.

Сэр, сказал он, они были там прошлой ночью, потому что я слышал
звук их барабанов; также я слышал смех и танцующих.
звон калиста.

— Хм! - сказал Сандерс.

Он продолжил поиски в близлежащих деревнях, но не в своих запросах
в конце не получил какой-либо ясности триста дух
исчезновение.

Он сел в прохладу и тишину кабины, чтобы рассмотреть этот вопрос.
Чумбирилайсет были более законопослушными людьми, чем акасавалайсет
может быть; они платили налоги; любые обвинения не против них
будь собой, но внезапно, однако, они покидают дом и уходят
в лес. Они не покидали реку, это было ясно, когда
их каноэ было найдено в осторожно притянутом к рифу месте.

— Пусть он остается, - сказал Сандерс. Он должен был побыть штаб-квартирой день или два.
прочь. Когда он закончил там работу, он поспешил выяснить
Проблема Чумбирина.

Толпа не вернулась, и не шпионы ничего от них не слышали.

Он послал Абиба в лес на поиски их следов, и
хаусакерсантти столкнулся с любыми трудностями, потому что в лесу в двух
милях от него он нашел старика, который умер по дороге, и
чуть дальше он нашел старую женщину, тоже умершую.

Сандерс пошел посмотреть на тело. На них не было никаких следов насилия
. Очевидно, они умерли от переутомления.

— На рассвете я отправляюсь за ними, - сказал Сандерс, - и отправляюсь в путь.
с десятью мужчинами вы выбираете хороших ходоков.

Он поспал несколько часов, и перед рассветом ему приносят Абиба
чашку чая, без которой Сандерс никогда не начинал свой день.

Сандерс, которого не было ни грамма лишней плоти, было отличное
Уокер, и войска приступили двенадцать миль до полудня —
это не легкая задача, потому что лес был не намного больше, чем
трава-освещали путь. Войска уперлись в день в жаркие часы и продолжения
его путешествие в три.

Они прибыли на территорию лагеря, где очаг все еще был теплым, и
две недавно созданные могилы показали, что это значит, когда пожилые люди и
кивуллоизия внезапно начинают испытывать трудности.

В девять часов вечера, когда Сандерс уже подумывал разбить лагерь, он
увидел впереди зарево костров и продолжил свой путь.

Многочисленные молодые деревья скрывали лагерь из виду, и команда была вынуждена
сделать крюк, чтобы добраться до участка, на котором находились люди.

Потемневшим глазам комиссара открылось странное зрелище.

Ряд за рядом появляются коленопреклоненные существа.

Все они расположились в одном направлении, и все согнулись в поклоне.
одновременно один есикумартаяна, и Сандерс почувствовал себя легко.
глава государства.

— Рыба великолепна, - пропел он.

— О Рыба! пробормотали его люди.

— Рыба высоко!

— О Рыба! перечислил остальных и склонил голову.

Шеф полиции не видел Сандерса, потому что Сандерс подошел к нему сзади.
Но он знал, что Сандерс был там, когда Сандерс ударил его ногой
очень сильно.

— Быть способным, о, сумасшедший! сказал Сандерс.

Он не использовал именно эти слова, потому что был очень озадачен,
но то, что он сказал, он имел необходимый эффект.

— Скажи мне теперь, - сказал Сандерс, почему вы так гораздо больше ума
чем не думаю.

- Сэр, - просто сказал вождь, - мы отправляемся на поиски новой страны.
один араб научил нас, что если мы молимся
в новом месте каждую ночь, мы ожидаем великого благословения...

Свет вспыхнул у Сандерса.

Мы вернемся завтра, сказал он, проглотив что-то в горле, и я.
Я покинул свой корабль, чтобы взять этот арабский.

Через два дня он добрался до деревни. Он оставил главное осуждение
в другой раз и поспешила на корабль. Когда "Заир" отчаливал, это
убитое горем существо выбежало на берег, чтобы побегать.

— Сэр, — закричала она, - мы просим справедливости!

— Ты можешь получить это, - сказал Сандерс, ухмыляясь.

— Господи, наши дома пусты, украдены, ничего не осталось.

Сандерс аккуратно выругался на свой язык, который допускает в полевых условиях
самые разнообразные варианты.

— Говори быстрее, отец маракаттиен.

— Сэр, они ушли, — сказала расстроенная голова. - все наше.
наше маленькое рагу и яухинкивен, наши копья, ножи и сийамамме.

— Почему ты оставил их, о кот, мой отец? ворчун Сандерс в ярости.

— Нам говорят по-арабски, - сказал глава государства, и мы послушались, что было
так лучше для нас.

Сандерс облокотился на перила корабля и заговорил с мужчиной.

Они не дружба, а не ласку слов, не надейся, или
слова "комфорт". Сандерс взял на лес и реку метафора.
Он сказал человеку на протяжении его жизни и смерти
после. Он имел в виду человека с хорошими манерами, добродетелью и родственников.
Он эмоционально говорил о своей голове, ногах и руумиллисисте
авуистаан, и любопытные хаусаты толпились все ближе и ближе,
таким образом, всего одно слово дошло до них так непреднамеренно.

И теперь, наконец, сказал Сандерс, я призываю всех мужчин в свидетели,
что вы и ваши люди - бусманнеджа.

— _O ko!_ - сказали пришедшие в ужас жители деревни.
бич чиф каблуков, поскольку "бушмен" - это самое большое оскорбление.

— Бусманнея, - презрительно поправил Сандерс, когда корабль отошел от берега.
— пожиратели корней, о которых ты говоришь, маракаттиен, на их собственном
языке...

Он оставил жителей деревни довольно меланхоличными.

Сначала он переправился через реку Фесембиниин.

Да, был замечен арабский мастер, арендовал ли он ее
две большие канотьякины и шесть гребцов в каждой.

Он сказал, что правительство послало тайного посланника, господа,
сказал вождь, и хотел спасти чумбирилайстена после того, как оставил
товары.

Эти каноэ плыли против течения, и у них было шесть дней
форы.

Сандерс не стал тратить время. Он взял корабль в дальнем конце клетки.
две горлицы. Вторая часть была перевязана узкой красной лентой, вторая -
синей. Он написал две работы одинакового содержания.
связавшись, привяжите их к голубям за лапки и опустите их, чтобы они улетели. Второй
он упал, и оно улетело на север. Он подождал, пока оно скроется
из виду, и достал другого. Чтобы идти к северу, но немного
к западу от предыдущего направления.

Заир"," Сандерс идет в том же направлении. В конце дня он пришел
а в деревне Акасаван.

— Что за гости здесь? - быстро спросил он у вызванного
вождя.

— Господин, гостей нет, - сказал хозяин, - кроме одного
Арабский, который ваше превосходительство прислали, чтобы продать нам плотины и
ножи.

Сандерс вцепился в бороду корабля, не смея заговорить.

— Он продал вам плотины? хрипло спросил он.

И копья, сказал вождь, и множество полезных предметов, и они
были дешевы, и люди восхваляли тебя, о господь, когда ты был таким
дружелюбным. Ибо так говорит араб: "Наш Господин Санди хочет, чтобы
вы заплатили за эти дорогие вещи совсем немного — он сам
заплатил мне, чтобы я мог предложить вам меньшую цену".

— И еще?

Вождь колебался.

— Господи, он говорил нам о дьяволе, который ненавидит
неблагодарные, и мой муж боялся, что если бы они этого не сделали
выступили против вас, милорд, чтобы вручить подарок и...

— Прочь! - заорал Сандерс.

Голые мужчины прыгали в воду, добирались вброд до пляжа и снимали с себя
веревку.

— Ты снова, - сказал Сандерс хозяину, - иди и скажи своему хозяину
королю, что он забрал ребенка у этого деревенского старосты. Ибо
когда я был настолько сумасшедшим, что дарил подарки ленивым людям?
Ты болен, что я заплатил арабу, чтобы тот украл деньги
приносил пользу плохим и глупым мужчинам?

 — Господин, - искренне сказал вождь, - когда мы узнали, что ты самый плохой
и жестокий человек, мы очень обрадовались, когда подумали, что боги
тронули твое сердце.

Сандерс огляделся по сторонам, чтобы придумать что-нибудь, что можно было бы выбросить,
в то время время было самым дорогим. Он изобретал только ценные вещи и отдавал
вещи остаются.

В десяти милях отсюда, в деревне, он снова встретился с
мавританским озорником. Здесь молящиеся паломники переночевали
и одолжили три мешка соли и маниоки. Это он сделал
от имени правительства.

 "И дай мне", - сказала морщинистая голова персонажа-демона из книги.

Он протянул бумагу Сандерсу.

Она была на арабском, и комиссар прочел ее несколько взволнованно.

 Абдул Азраэль от бога, единого, истинного, доброго и милостивого,
 слуга. Неверные шлифуют, чего не дай Бог, и
 ведут правильным путем.

 Мир комнате. Это написано Рамази Спандексом следующим образом.
 третья неделя четвертого дня.

 Я иду к своему брату, который живет в районе большой реки позади. Это
 поэтому я молю тебя: отдай этим людям все, что я у них отнял
.

Сандерс , чтобы прочитать это .elle magazine.

Если бы Абдул миновал Очо, перейдя реку, которая резко поворачивает
бамбук над рифом, он бы своевременно наткнулся на арабские лагеря, которые
были неподконтрольны Сандерсу. Кроме того
он Сандерс недоступных для Заир "" работает половина
глубокий саженей, когда риф был едва полторы сажени воды.

— Вы говорите это по-арабски, куда он направлялся? спросил Сандерс.

Старик кивнул.

— Он отправился в очо в сезон, сэр, сказал он, и Сандерс наложил заклятие. И
он спросил, что за люди охорилайсет.

— И что вы сказали? удивленно спросил Сандерс.

— Я сказал им, что они глупые, - сказал вождь, - и очень чувствительные.

И как долго вы живете в этой деревне? спросил Сандерс.

— Господи, здесь я родился и вырос.

Глаза комиссара Сандерса дерзко сверкнули. Этот старик не был таким.
никогда не слышал о босамбо. Возможно, возникнет соблазн побить Абдула, и он
отступит от этого великого человека деревни.

Абдул Азраэль пришел очо из деревни, распевая эту песню. Он был рад, потому что
всего в нескольких милях от противотока находилась коротилириутта, где
воды было достаточно для каноэ, но это был не "Заир".
вроде корабль достаточно глубокий и широкий.

Он собирался идти прямо к выхлопной трубе, но мудро рассудил.
заметил, что у нее еще был богатый день на побег.

Ему было бы лучше продолжить свое путешествие, но он не знал.
Он был в хорошем настроении, потому что несколькими часами ранее он
продал один ngombilaisp;;llik;lt; в долг у kanooteista, где
кроме того, был получен платеж в франках.

В своем костюме он прятал в различных местах паломничества свою добычу.
Там были грязные турецкие банкноты, тунисские золотые монеты.,
фунты стерлингов, немецкие марки, двадцать песет - денежные и увесистые.
золотые орлы из далекой страны, которую он никогда не видел.
большое количество черных и шоколадно-коричневых банкнот Национального банка.
Банкноты в бельгийских франках (те, что он получил в Конго), не говоря уже о
серебряных монетах, которые португальское правительство время от времени меняло.

Он шел очо по улице и вышел босамбо из передней части.

— Мир вашему дому, - говорит она по-арабски и Босамбо, который
старательно, по-моему, по-арабски, декламирует, чтобы он почувствовал себя желанным гостем.

— Я пришел к Песку, повелитель, поверь, - серьезно сказал Абдул. — Он
прислал мне это, сказав: "Абдул Азраэль, в лучшем случае
прояви гостеприимство и относись к нему так же, как ко мне".

Я Сандин собака, - сказал Bosambo, даже если он, как вы знаете,
брат от другой матери.

— Вот что он мне часто говорил, - сказал Абдул.

Четверть часа они обменивались комплиментами, через какое время
мавританец попрощался с тобой.

Потому что мне нужно помолиться, сказал он.

- Я тоже собираюсь помолиться, - внезапно сказал Босамбо, - боже мой, и
Я благодарю Аллаха, который послал тебя, за то, что я могу молиться спокойно.

Абдул уже собирался рассказать историю Танжера от the holy man, но
арест. Сандерс прибыл шесть часов спустя, и Босамбо ждал
его.

— Странные слова, - сказал он, - потому что есть только один путь, так что
поскольку Бог один. И все люди молятся в мире.

Босамбо покачал головой.

— Жизнь воров на середине, - сказала она, - а я богатый человек. Это
в стране есть обычай снимать всю одежду и класть ее на дарохранительницу перед дверью.
Тогда иди в дом и помолись.

— Это хороший способ, - с готовностью сказал Абдул. Я часто пробовал.

 Но, продолжая Босамбо, как верующий может отнестись к этому серьезно
доставка? Потому что, если я оставлю свою одежду с дорогими украшениями, они будут
спрятаны, так что мои люди разграбят меня.

— Бисмаллах! воскликнул благочестивый мавританец, это твой счастливый день, мы
мы молились вместе, ты и я. И когда я молюсь, чтобы ты
ты охранял мою одежду, и когда ты молишься за, вот, я
Я Азраил, Меч Ангела, и никто не может коснуться тебя, жалокивии твоей
всю мою жизнь до конца.

Они говорят свои слова друг другу. Абдул в то же время подталкивает удобного
пальцы на второй талии, несколько часов какие-то толстые шишки,
которые никак не могли вылезти.

— Сначала я молюсь, - сказал Абдул, - и молюсь долго.

"Как долго я молюсь", - сказал искренний Босамбо.

Абдул снял свою одежду, подобрал дзеллабинсу и штаны.
положил их на землю скинии и вошел внутрь.

 * * * * *

Сандерс прибыл через шесть часов, и Босамбо уже ждал его.

— Сэр, - сказал он, - арабы уловили ваш приказ на глаз.
голубь был хорош и прилетел быстро, хотя ястребов много.

— Где он? спросил Сандерс.

— В моей хижине, когда я сказал Босамбо, но, господи, обращайся с ним
мягко, ибо он моей веры, но немного сумасшедший.

— Сумасшедший?

Босамбо кивнул.

— Сумасшедший, сэр, - сказал он печально, - потому что он сказал, что я
ограбил его, забрал часть золота и бумажных денег — великие сокровища.

Сандерс пристально посмотрел на него.

— Вы брали? - спросил он.

Сэр, - сказал Босамбо с простым достоинством, - он был моим гостем.
и я думаю, что моим. Как я мог его ограбить?

Дебаты Сандерса с разъяренным мавританцем были короткими.

 Я пришлю тебе деревенские цепи на год, сказал он, потому что ты
лжец, вор и причина конфликтов.

Я посадил вас в тюрьму, сэр, сказал Абдул, но сказал вот что
цыганка, что он передал мои деньги, что она - это я.
украденные: господи, они были спрятаны в моей одежде, и некоторые
кеппоселла...

— Это не принадлежит мне, - коротко сказал Сандерс.

Хаусат собирались забрать мавританца, когда этот человек выдал босамбо.

Я вернулся в деревенские оковы, сказал он, и я пришел к тебе,
ты отъявленный негодяй и сьянсьеджа. И...

Босамбо многозначительно махнул рукой.

— Ты никогда не вернешь деревенские оковы, — сказал он, - потому что Сэнди,
моя двоюродная сестра, по секрету сказала мне, что тебя травят. И
деньги решают все, когда ты лжешь.

— Шестьсот испанских долларов! - прошипел Абдул.

— Четыре с половиной сотни, - нагло поправил Босамбо, - и куча серебра.
вспыхивает пурресса. Идите с миром, о мои ангелы!




БРАТ ВАЙТЕЛИААТ


Некоторые местные жители любят Сандиа настолько, что готовы пойти на смерть
ради него. Некоторые люди ненавидят его и хотят, чтобы его убили.
Они оба поддерживают друг друга в равновесии, а также сильный Пояс и
нигерийская сверхсекретная организация, принадлежащая члену исполнительного совета, Нигерия
Сдержанная история - один из примеров этого.

Великая река, которая где-то подсчитывает воду Атлантического океана.
Дакар и Банана-полуостров между ними — это небольшое по ширине место атрибута
— протекает ряд небольших рек на востоке, западе, севере и
на юге, средний размер которых больше или меньше.

Твой папа, Литтл ривер, один из таких. Он течет в том же направлении, что и
Река Баранга, география которой не разгадана, является правым притоком вашего папочки
левый приток Баранги, а правый приток Баранги или наоборот.

Комиссар Сандерс бросил вызов всей карте мистеру. и членам ИГИЛ
правая рука, потому что слева протекает река, сбивающая с толку племя
жилой район, через который проходит племя людей середины, говорит нусадомбейкси,
буквально "мужчины, которые не все одинаковы".

Густой лес, через который Баранга проходит двадцать миль,
крокодил живет позади, а к северу есть озеро, на котором
есть несколько купюр, правда, все плавающее бесполезно. Здесь
когда-то была деревня, и из этой деревни изгнали сотню других
племена, изгнанные из царства людей. Кровь виновников незаконного преследования
исполнители, налоговики, беглецы, преступники и мужчины-рангайстуты
все племена, находящиеся в радиусе ста миль от этого района, собрались вокруг
Нусадомбиин.

Так что время бывшие деревни превратились в города, а города
люди пупка.

Они жили отдельно, угрюмый, злой мужчины, который не был
другой закон, чем у инстинкта самосохранения. Против них были отправлены
карательные экспедиции. Они жили недалеко от немецкого района креста и брали
что им заблагорассудится, не считаясь с раджалином и на бумаге
карикатурные строчки.

Германия послала негритянскую армию из болота, чтобы уничтожить их — она вернулась
двойные и тройные контакты, приносящие поражение и безнадежно отбивающиеся от сообщений.

Франция отправила с юго-востока экспедиции — результат тот же.

Сандерс отправил не экспедицию, а мирное посольство.

Он знал этот странный народ больше, чем когда-либо.
имел в виду сообщения, подготовка которых проводилась ежемесячно.
чтобы заместитель государственного секретаря колоний был доволен.

Комиссар оставил людей-которые-все-одинаковы
принимая во внимание. Он мог бы сделать это в любое время, на какой угодно срок
если бы с его официальным глазом не случилось несчастья.

У Тамбельта было три бога. Один был сильный бог, который прибыл
его жизнь, когда пойдут дожди и великие ветры дуют
в лесу, бросать и paiskellen деревьев, когда молниеносной вспышки
освещая лес в сплошной белый огонь и когда с неба
ревел и гремел. У него был другой бог, выжженный и выгравированный
нгомбе на растущем дереве и один бог, которым был он сам
.

Тамбельт был большим человеком Исиды.

Он был высокий, широкоплечий, его длинные руки были очень
образована и мышцы отделились от веревки в комплекте. Его волосы он
желательно смазать пластилином, чтобы оно было волнистым с обеих сторон.

Одетый в шкуру леопарда и, опираясь на длинное копье слон стоял он
часов в реке, интересно, женщинам, которые приходят
в тенистых местах для заполнения плотины в воду. Этот Тамбельт
хотел, потому что он работал над развитием человека. Говорили, что было дано несколько
мужей; и однажды вечером, когда
Тамбельт разгуливал по деревне, сумасшедший, Мфабо,
бегал, играл в прятки, она ревела от гнева. Но Тамбельт был
ловок, как кошка, и силен, как леопард, шкуры которого у него были
плечи. Он схватил Мбабона за горло, поднял его с земли и
покатал его, так как сын ежей бегал за крысами
за хвост, и швырнул его в хижину, откуда он пришел.

После этого ни один мужчина публично не осмеливался поднять руку
Против Тэмбэлт, хотя многие исподтишка пытались причинить ей боль. A
странный мужчина — конголезец, пробравшийся ночью в его дарохранительницу, заточил
при себе бритву.

Это был маленький квадратик с бритвой, как у конголезца
медведь в волосах, а у ее топика было перерезано горло.
Этот конголезец не видел nevermore — река была очень близко,
а Тамбелт был очень сильным — но бритву нашли в реке
с пляжа, и она была в крови.

Тамбельт был богатым человеком, потому что у него были козы, трубки и мешки с солью
. У него было шесть жен, которые ухаживали за его садом
и которые были его пищей, и они гордились херрастаном и
упоили его теневых спекулянтов в помощи. Это Тамбельт
был торговцем, хотя мало кто знает об этом, и раньше он отсутствовал
пропадал на три месяца по-своему.

Однажды вождь деревни умер, и тело покрылось зелеными листьями.
одетые женщины танцуют танец смерти, держась за руки.

Тамбельт увидел, как сурусаатон медленно спускается на уровень улицы, и понял это
для дела, и когда они положили корпус каноэ и гребли на нем
острова на реке посередине, где он был похоронен, поэтому мощность использовалась для транспортировки
Тэмбелт своей четвертой жене помогал исиде в городе,
где жил король. Этот человек создает, что пошел. Король, который был
пьян, не собирался приходить, продолжал приходить.

Мистер Кинг, сказал он. Я Тамбелт, Маленькая река Исаукасуста, и
ты знаешь, я столько раз служил тебе.

Король посмотрел на него глазами хамарина и ничего не сказал.

— Мы народ, лишенный вождя, - сказал Тамбельт, - и мужчины моей деревни
хотят, чтобы я контролировал их Кфар после того, как он умрет.

Король гвоздей задумчиво вытянул шею, но с минуту ничего не говорил
. Затем он спросил:

Что вы дадите?

Тамбельт представил большой список, с козами, солью и трубками
очень значительную сумму. Она добавила подарок, который не входил в цену.

— Возвращайся к своему народу, вождь, — сказал король, и Тамбельт
обнимите королевское колено и скажите: "Ее отец и мать".

Таким образом, Тэмбелт поднялся до главы трона, когда прибыл Сандерс.
неожиданно на юге появился небольшой паровой катер.

 * * * * *

Исаукасу находился довольно далеко от границы и был довольно значительной деревней,
из-за того, что его внутренние районы были каучуковыми. Это была такая деревня, которая росла
город в мгновение ока.

Пароход был пришвартован к берегу, и на него и пляж были брошены доски
когда Сандерс бодро подошел к пляжу в ослепительно белом
костюме.

Тамбельт, красивый мужчина, ждал его.

 — Господин, - сказал он, - Кфар кипит, а я нахожусь в этой деревне.
вождь моего отца по приказу короля.

Сандерс повернул голову, как странная птица, и посмотрел на мужчину.
набожный пожаловался.

— Твой отец король больше не король, - мягко сказал он., —
в настоящее время он на моей лодке, очень болен. И даже если бы он
был здоров и тоже восседал на своем троне, так что никто не может сказать, кто здесь
управляющий деревней или городом, кроме меня. И вы, Tambelt, вы не
мне мой менеджер.

Tambelt протянул его подбородок, потому что он был человек решительный.

— Я заплатил за губернаторство своей солью и трубками, - сказал он.

И спиртным, - мягко добавил Сандерс. — Теперь расскажи мне, как делается спиртное.
в этой стране, хотя я его запретил.

Тэмбелт смотрит белому человеку прямо в лицо.

Сэр, сказал, что он теребил свое копье у латунной ренкасты в руке., —
Я был во многих странах и знаю множество способов; и мне
говорили — чернокожие с Побережья сказали мне, — что я ничто
закон, черный или белый, который запрещает человеку покупать или продавать.
перекладины, если он того желает.

— Я - закон, - сказал Сандерс, и его голос зазвучал еще мягче.
— Если я так сказал, значит, так оно и есть. И выпивки, ты не можешь купить
не продать не подарить, хотя побережье Черного юристы будут
мудры, как боги.

— Эта команда..., начал Tambelt.

— Ты не мой менеджер, — сказал Сандерс, - ни сейчас, ни когда-либо еще,
потому что ты подлый человек и крадешь то, что другие считают дорогим.
Со мной поговорили, разговор окончен.

Тэмбелт колебался.

Сандерс встал позади сержанта, и они вдвоем повеселились, а Тэмбелт из
стоя в нерешительности сержант шагнул вперед и крепко схватила
ему в плечо.

— Алек, - сказал он, и его запрос, чтобы двигаться быстро.

Когда сержант затягивать, так сильна Tambelt схватил ее за платье
лиепу поддержала и толкнула его вперед; затем она застыла,
теплый рот Сандерса с револьвером был прижат к его животу,
и Тамбельт, у которого было собственное утверждение, согласно тому, что он много путешествовал и видел
многие знают, что Сандерс был человеком, который немного уважал человеческий дух,
почти совсем.

Они надевают на него наручники и привязывают к палубе "Заира"
столб, ибо он осквернил слугу короны
просто сбросьте хаусакерсантина со склона реки, не делайте этого.
такие действия уместны на виду у людей.

Пароход на полной скорости направляется в штаб-квартиру, и Сандерс сдался.
подумайте об этом.

Как сказал мужчина, нет закона, запрещающего продажу спиртных напитков
в его районе алаиселлаан, но Сандерсу
было плевать на конституцию. Он избавил страну от пьянства
проклятие, и у него не было намерения увеличивать ответственность.

В стране был крепкий напиток, в котором он винил знать. Исида Поламби, Акасаван
Сакалан, нгомбе всех с n и все районные менеджеры отклонились от правила
в сторону. Произошли нарушения, которые были устранены
Сандерс прибегает к "всем доступным средствам". Был
кроме того, интенсивно переработанный мастер.

Проблема с алкоголем была решена после тюремного заключения; остальные были
всего лишь вопросом, заданным тамбельтом. Этот вопрос прояснился сам собой.

"Заир" стоял на дереве, и Сандерс удалился в свою каюту и
спал на палубе, когда услышанный шум разбудил его, и он вышел на палубу.
на обнаружение Тамбельт, силач, отправился и прихватил с собой
цепь и кол, к которым он был привязан. После нее пропустили
хаусасотиласа, у которого была размозжена голова.

Сандерс все время насвистывал по дороге в штаб-квартиру. Он сидел
на складном стуле с солнцезащитным козырьком под тихий свист нуоттиана в течение двух дней
, а ее муж, который хорошо знал его и понимал
его характер, старательно держался подальше от нее
.

Он прибыл в штаб, все еще насвистывая.

Он был единственным белым человеком и был благодарен. Он был
посадив одного из своих гостей, Исида несколько испугалась короля,
под стражу, но это его не удовлетворило, поскольку Тамбельт был таким же
нарушил закон и сбежал в джунгли.

Нусадомбиста узнавал новости очень редко, потому что на то были причины
не посылать гонцов; еще лучшей причиной было то, что американское Самоа
не слишком много путешествовало без. Сандерс ненавидел nusadombilaisia так
сильна, как только законодательный орган может ненавидеть незаконным общества. Он
ненавидел их все больше причин, когда он был ответственным за их
власть.

За эту ответственность ему не раз запрещали, но он
несмотря на то, что внутренне иногда говорил тихим голосом о своих
тихих моментах: "Нусадомби принадлежит Англии, если ты просто
мужчина".

Совесть в удовлетворении того, что он шпионил за людьми
которые-все-одинаковы. Его шпионы приходили и
уходили. Он потерял несколько человек, но Эвену повезло.
сострадательный. Он узнал об убийствах, семейных ссорах и прочей чепухе, но
никогда ни на минуту не задумывался.

Однажды мартовским знойным днем Сандерс сидел в устье реки
клифф ловит лосося Капин и думает: "потрясающе"
да, нусадомбилайзия. Он Авив, она
и стоит сержант hausapalvelijansa, сбил ее
острые скалы длинный штык, стригущим его пояс, он взял свой длинный
прыжки.

Сандерс вопросительно посмотрел на него.

— Мистер, - сухо объяснил Абиб, - слава первому!
прибыл разведчик Нусадомбиста, и ему есть что рассказать
вам.

— Пусть он придет сюда, - сказал Сандерс.

Сэр, сказал Абиб просто, он не может ходить, глаза
люди, которые-не-во-всем-похожи, ранили его, и
он умрет сегодня вечером.

Сандерс бросил реплику, за которой последовал штаб have fun.

Он встретил шпиона, неуклюже лежащего на носилках, своего куистинса
на лестнице парадного.

Мужчина огляделся с болью во рту, когда Сандерс ступил на крыльцо, ведущее к лестнице.
- Хо, Богоря дальше! - Воскликнул он.

— Эй, Богоря дальше! тихо спросил Сандерс, что самое худшее они говорят о тебе?

— После сегодняшнего вечера не о чем говорить, - сказал страдающий человек.
Я от имени моего доклада моих данных и поспать; и господин, если бы я
любил тебя, я бы умер три дня назад.

Сандерс срочно занялся его ранами. Его не затошнило,
это было не в его стиле — он снова обернул человеку сломанную конечность
одеялом.

— Муудан Тамбелт, исисиляйнен, сидящий сейчас среди нусадомбилайстен
нашептал шпион, и он испугался, поскольку он главный; также
говорят, что он великий участник джиу-джи, и у него есть сила
друзья, главный среди них. Он знал меня, когда другие хотели
оставить меня в покое, и по его приказу они делают то, что делают.
Кроме того, они намерены, сэр, напасть на определенные племена, такие как Игил,
Очо и нгомбе из букета.

— Как скоро? спросил Сандерс.

— После дождя наступит еще месяц.

— Это видно, - сказал Сандерс. — Каким будет Тамбелт, таким и его.
со мной, с тобой, богор продакшн, мой брат, за то, что нес тебя.
твоя кровь на моих руках, и от моих рук он умрет; все боги
докажи мои слова.

На носилках лежало улыбающееся существо.

— Сэнди, - медленно произнесла она, - это ценно, что все принадлежит тебе.
скажи мне, братан.

И он закрыл глаза, как во сне, и Сандерс умер, наблюдая за ним.

Однажды утром, незадолго до рассвета, Босамбо вошел в хижину.
Очо, в городе было тихо. Предыдущей ночью были танцы, и
город посреди тлеющих углей показал место, куда пришло большинство.
был сожжен.

Bosambo был одет в кожаный плащ обезьяны, на утро было все равно
круто. Он прошел по деревенской улице, мимо садов и вдоль
тропы, которые привели к его собственного садового участка с ней. В нем он
остановился на звук.

Ничто не сравнится с шумом далекого потока, когда он бежит далеко.
Река возвращается к реке.

Он сел кумипууном в тени и терпеливо ждал. Через несколько часов
после восхода солнца; до этого она ждала, что что-то произойдет.

Он просидел так не более пяти минут, когда увидел существо.
Оно подползло с противоположной стороны. Двигалось оно мягко и
время от времени останавливалось, чтобы пощупать почву.

Босамбо бесшумно поднялся.

— Друг, - сказал он, - ты действительно двигаешься тихо.

— Это царь пути, - сказало существо.

— Жизнь полна тишины, - сказал Босамбо.

— Никто не тиха, как сама смерть, был ответ.

Они сказали, что эти предложения изящно, как обзор ритуал, как
на самом деле он был поставлен.

— Сядь со мной, брат мой, - сказал Босамбо, и второй подошел и сел рядом с ней.
рядом с ней.

— Я говорю тебе, Босамбо, - сказал посетитель, - что клятвы есть клятвы, и
люди, которые клянутся в кровном братстве, живут и умирают друг за друга
от имени.

— Это правда, - сказал Босамбо. Я пришел сюда, потому что после вчерашнего дня
прибыли гости лесного человека, которые принесли со мной немного водяного ропина и
вишню в воде, я знаю, что я нужен Вайтелиаату.

Гость кивнул.

— Итак, прошло много лет с тех пор, как я давал клятву, — пробормотал Босамбо. -
когда я был очень молод и не собирался уезжать из страны, но
В Нигерии, до которой несколько месяцев.

Мужчина рядом с ней прикусил губу.

— Я здесь, - сказал он решительно. — Я, Тэмбелт, бродяга,
что также говорили люди-которые-не-во-всем-похожи
король. В дополнение сказать об организации высокопоставленного человека,
обманывающего непримиримого мстителя и инспектора цзюцзюнь.

Сэр, я так полагаю, — сказал простой Босамбо, - ваше высочество
требование. Скажи теперь, чем я могу услужить моему брату, который
бродит в одиночестве по этой стране?

В его голосе прозвучал небрежный вопрос, и гости отошли от руки.
в пальцах появился нож с тонким, длинным лезвием.

— Не один, брат, - многозначительно сказал незнакомец, - потому что для многих
следуй за нашим братом, смотри, как я прихожу и ухожу.

Это так же хорошо, наивно сказал Босамбо и молча вложил нож в ножны.
обратно в деревянные ножны.

— Можешь послужить мне так, - сказал Тэмбелт. Я Сандия гнев короля.
мстительные люди короля, и смотри, он и его штурмовики приближаются.
накажи меня. И в своем путешествии, проезжая через Очо в разгар сезона, он
просидел у тебя целый день.

— Все это правда, - сказал Босамбо и стал ждать.

Тамбельт засунул руку под подгузник и вытащил короткую бамбуковую палочку.

— Босамбо, - сказал он, - это спирт, из которого готовят хорошие сандиллы.
Потому что если срезать другой конец крышки резиновой, так там останется
тот вид порошка, который знают знахари-производители, и для этого вам придется
посыпьте Песком хаккелуксена, и он ничего не узнает, и он умрет.

Босамбо берет палкой все, что угодно, без разговоров и засовывает себе за пояс
в зависимости от маленькой сумки.

— Это то, что ты делаешь из страха перед Сдержанными, которые безжалостны.

— Это сделаю я, - серьезно сказал Босамбо.

Больше не было произнесено ни слова, и мужчины разошлись без единого слова.

Босамбо вернулся в дарохранительницу, когда небо на востоке стало жемчужно-серым, как
если небо занавес внезапно удален. Он был утром тихо
человек, даже не Фатима, жена его, получил ее язык
перемещение.

Днем он встретил в лесу бродячих собак, и раахаттуан нашел это
место, где не было свидетелей, он дал ему мяса. Он умер
очень скоро, когда Bosambo был посыпая мясо, что вещи, которые
Tambelt дали.

Bosambo выглядела неудобной тесты без эмоций. Кеткеттьяэн
пройдя по тропе, он вернулся в деревню.

Вечером приедут Сандерс и Босамбо, которым было поручено информационное посещение
важность локалисаномаллы и все идеи об одном и том же факте, что Сандерсы
проходя ночью, разожгли большой костер на пляже, чтобы показать
"Заир" на дороге.

Маленькое суденышко тихо подошло к световому контуру, обнаженные мужчины прыгнули в воду
и пошли вброд, закрепив веревки на шее.

Затем появились Сандерсы.

— Однажды я сижу с вами, - сказал он, - потому что собираюсь поделиться
правом.

Сэр, мой дом - это ваше камменилляси, и моя жизнь
также, - сказал Босамбо грейт. — Есть новый вигвам, который я построил
построенная тобой обитель в тени.

— Я сплю на корабле, - сказал Сандерс. — Завтра на рассвете я уезжаю.
для него путешествие "люди-которые-не-все-равно".

Они прогуливались по деревенской улице, Сандерс - чтобы размяться, Босамбо
у выступающих, принимающих его, есть свои обязательства. Вождь знал это.
на него смотрели, потому что он чувствовал, что Вайтелиаат ожидает.
его сообщение в соседний лес.

Они дошли до конца улицы и пошли обратно.

- Сэр, - сказал Босамбо серьезным голосом, - если я скажу одну вещь,
которая очень важна, я попрошу вас, его светлость, остановить вас.
удивительно.

— Говори, - сказал Сандерс.

— Если, — сказал Босамбо, - отправить тебя следует сегодня ночью, пока ты спишь.
информацию о том, что ты болен и умираешь, чтобы я мог спасти тебя.
междугородный.

Сандерс не мог видеть его лица, была темная ночь, и
мир освещали только небесные звезды туиккит.

Я знаю в тебе мудрость человека, Босамбо, - тихо сказал он, и
Я буду повиноваться тебе без колебаний. Но скажи мне, почему так должно случиться, и
тогда я сделаю то, что лучше всего.

Сэр, сказал Босамбо, заткнись, я твой человек, и во всем,
во имя того, что только может быть, клянусь, я готов умереть за тебя, и
Я чувствую, что умру так или иначе. Даже если ты у меня в руках
к моему ужасу, и даже если ты проклинал меня много раз, я хочу, однако,
чтобы мой народ был мертв прежде, чем ты пострадаешь.

Я верю в это, - коротко сказал Сандерс.

— Поэтому, господь, поверь мне без лишних разговоров.

— Я так и сделаю, - сказал Сандерс.

 * * * * *

Пять часов утра — так как у нас время, чтобы подсчитать наши Bosambo пошел
быстро лесу с лопатой. Он запнулся немного
когда они навещали его, и чем дальше он продвигался, тем неустойчивее и ближе становились его визиты
его походка.

Менее чем в миле отсюда была небольшая лесная тропинка; превосходно
место встречи любителей ночи в сумерках и ночи дьяволов
место для развлечений.

В это место пришел Босамбо, потому что это было место, где Вайтелиаат
ждал своих знаний. Он подошел, пошатываясь, с лопатой на плече,
и пятеро мужчин наблюдали за ним, понимая, что он пьян.

Он прислонил козодоя к дереву и тяжело сел. Подгузник
складывается. Он взял бутылочку и поднес ее к губам.

— Bosambo, сказал Tambelt приходит молча перед ним.

— Это хороший знак, потому что что-то мне подсказывает, что ты сделал
миссия.

- Он был моим отцом, - жалобно воскликнул Босамбо, - и моими братьями. он
был великим лордом, и когда он умер, пришли белые люди.
пистолеты, которые говорят "ха-ха-ха" и съедают меня.

Раньше он убегал, полагаясь на его голову в агонии.

— Кто-нибудь знает, — успокоил Тэмбелта стронг, - потому что мы здесь.
в целом, хороший союз пятерых, это тихий человек, и никто не знает.
как и мы — мы ни о чем не говорим.

Он молчал, а затем осторожно добавил: — Если вам нужна
ваш запрос и отправить нам, женщинам и зерна.

Bosambo слушать это в своей программе orjuuttamis без объяснения
символы.

— Зачем ты взял с собой лопату? - быстро спросил Тэмбелт. — Похорони Сандина
здесь?

— Кто знает? - сказал Босамбо.

Он достал бутылку. Это была маленькая прямоугольная бутылка, из тех, какие есть в США.
Алкоголь, нелегально импортируемый из других стран.

— Это то, что я беру, - сказал Тамбельт. Он протянул руку и покрутил бутылку.
еще одна рука хервотомасты. — Мужчины, которые пьют, они слишком много болтают,
и тебе стоит поговорить, Босамбо, пока большая часть реки не оказалась в нас, а
Песок между солдатами.

Он снял пуукоркит в устье.

— И, — сказал он, - много времени прошло с тех пор, как я получил выпивку.

Он имел в виду в тени тех товарищей.

— Это мой брат, - сказал он, - и вы, следовательно, позволяете
Белые прибрежники так пьют, как мы, вам повезло.

Она подняла бутылку, отпила и передала ее ближайшему мужчине. Мужчина
после того, как они сделали по большому глотку, появилась бутылка
За Босамбо.

— Сказали, была убита Сэнди пейн? спросил Тэмбелт.

 Он умер мирно, сказал Босамбо.

Тамбельт кивнул.

— Это правильный путь, - сказал он, - потому что, если бы он умер великой смертью,
мелютен, стали бы солдатами. Теперь никто не может сказать ничего, кроме
что он умер в монготаутии. Другого подобного лекарства нет, и
это изготовлено знаменитым знахарем.

Bosambo ничего не говорить долго; потом он заговорил.

— Кто, кто меня обманывает? спросил он. Потому что, если великий властелин
уши становится сведения, что я убил Сандин...

— Не бойтесь сказать, что Тамбельт звучит немного хрипловато, верно, — это не так.
никому, кроме этих... — он указал рукой неуверенно — и не —
они — говори — никогда.

Действительно он говорит правду, для мужчин лежали спокойно, как
вдруг спят.

— Вверх — вверх! пробормотал Тамбельт.

Он хотел пнуть ближайшего макаджаа, но ноги предали его,
и он, пошатываясь, упал на колени.

Босамбо посмотрел на него, очень удивленный.

— Пес!

Тамбельт повернул голову наполовину очо и выплюнул это слово
рот. Он собрал все свои силы и, вскочив на ноги, бросил
прямо тебе в горло.

Но Босамбо был готов.

Его левая рука вытянулась и схватила поясницу плечевого пресса
мужчина, пока тот не рухнул.

Мужчина попытался встать, снова упал и вскоре тоже заснул,
сначала безмятежно, потом вяло, как усталый человек.

Босамбо терпеливо сидел.

Долгое мгновение спустя он взял лопату, которую принесли, чтобы провести внутрь.

— Тамбельт, сказала, что возобновила свою работу, тяжелую работу, глаза
пятеро человек, копающих могилу, требуют большой мышечной силы, ты был
сумасшедший, потому что иначе ты бы знал, что никто из моей веры
услышь, как ведет себя его друг и его хозяин. И ни один великодушный человек
сидящий в тени смерти. О Вайтелиаат, ты сейчас очень неразговорчив.

Он решил поработать и вытер пот со лба, стоя эпареивяна
место захоронения. Затем он задумчиво потер подбородок. Его
на ум пришла памяти отправки учебным заведением за тысячи километров, и
злыми глазками. отцов католических священников, которые научили его
несколько торжества.

Он уронил лопату и неловко опустился на колени.

— Святой Марк, и Лука, и Иоанн, - молился он, закрыв глаза.
медленно, я убил пятерых ядом, даже если они сами
наслаждайся моими желаниями без меня. Следовательно, они мертвы, что?
это хорошо для всех нас. Аминь.




ЦЕПИ ДЕРЕВНИ


Сандерс привык к тому, что люди разговаривают по-детски, и он согласился.
их назначения против упомянутого Мэтта. Это было частью игры.
Он должен сказать "страждущих быть опекуном", "мудрый Господь" или
что-то, и он вышел, если он был забыт,
потому что это все часть игры и это не означает, что более "хорошая"
цивилизованно сказать.

Если бы лесть и ухаживание были в разумных пределах, если
до сих пор Сандерс был доволен комплиментом, за которым следовала обычная карьера
; если комплимент был слишком низким или если он был
обильным, так что его умственная харджаксенса встала
и он огляделся по сторонам во все глаза и с духом в горле
увидел, с какой стороны грозит опасность.

Он доминировал над миллионами чернокожих людей, над этим языком, диалектом, обычаями,
гордостью и духом способностей, которыми они наделили двадцать три разных человека
. Банг элилайсия, который жил в основном в штаб-квартире и был
эгоистичным негодяем сетом — жители крулайстена, Конго, Анголы и
прибрежных жителей секасукуа — он не брал в расчет, ибо они были
в какой-то степени искушенными и мудрыми на манер белого человека. Они
также боялись наказания, и поскольку страх Господень - начало мудрости,
итак, страх закона - это начало цивилизации.

Но за ними жили племена воинов, к ремеслу, к которому мужчины не имели доступа
и к которому миссионеры лишь немного были
причастны. Воинственный, непоследовательный ребенок, который должен был
оспаривать и затемнять чувство справедливости. И миссия Сандерса и хувины
заключалась в том, чтобы расследовать свои собственные дела, точно так же, как расследуют дела своих собственных детей,
может быть, немного осторожнее (чтобы кукинхан наверняка сохранил своих детей и их
omituisuuksiaan) и изменил отношения с ними так же, как они
изменил их отношения с ним, которые обычно проводились по договоренности
раз в двадцать четыре часа.

Сандерс вышел из обычного состояния создателей в том, что когда
эти держат выходцы сплоченной, как сбор, Сандерс делать
с их как личностей.

Один из высокопоставленных лордов попросил его передать секретарю через
разъяснить преступление, которое мало что происходило со стороны ИГИЛ на этом пути, и
Сандерс наивно ответил (как верховный лорд feel), что
преступление было совершено по вине Мдала - так звали человека из увиденного сна.

Сандерс не верил в сны, и когда шпион сообщил Темболинину
Мдала, что я видел сон, в котором река поднялась так, что вода покрыла
деревню напротив острова, он не обратил внимания.

Видите ли, он знал, что дождь был сильным, а реки маленькими
из-за избытка рук пяйоки слишком рано затопило, и все же он знал
Tembolinin быть настолько высокое место, что жители были
никакой опасности.

Когда он несколько недель спустя услышал, что мдала мне снилась, что грэйн заберет
като не расстроился. Он подумал, что Мдала - это хорошо.
угадай, и пусть будет так.

Когда позже он услышал мдалу, я увидел сон, что Этинболо, его вторая жена
умрет той ночью — как и случилось - поэтому он немного
был удивлен, пока не вспомнил, что в прошлый раз, когда он был в деревне в гостях
у женщины была прогрессирующая сонная болезнь в. По его мнению,
Мдала было легко угадать, когда умрет жена.

Новости из других снов приходят иляджоэлле — немного информации из первых рук, и
как правило, они были незначительны; некоторые из чудес проходили мимо уст
уста — и они, скорее всего, были преувеличены.

Сандерс был в эти времена, очень занятой человек, у него не было времени ни
хотите задумываться о таких вещах.

Но однажды утром, в день рассвета, прибыло каноэ, на котором был Ахмед,
Тайные шпионы Сандерса, главы государства.

Сэр, сказал, что остановил свой выбор на Сандерсе в следующем kyykylleen, —
Исисисса - мечтатель.

— Я слышал, - устало сказал Сандерс по-арабски. — Я тоже мечтатель.
и я мечтал еще целый час, Эллен.
ты меня не отвлекла.

— Видит Бог, ты не хочешь нарушать свой сладкий сон, - говоришь ты.
Ахмед. Каждое утро и каждую ночь я молюсь Богу, чтобы мой сон был хорошим.;
но этот Мдала продает мечты. Ибо он сказал кому-то: "Дай мне
мешок соли, иначе я увижу сон, что ты умрешь", и когда они
испугались его, они принесли ему то, что он хочет.

Понятно, сказал Сандерс, который до сих пор был у меня в голове.

Он отослал шпиона и восстал.

Через короткое время он послал за хаусакерсанттианом.

— Отправляйся к трем мужчинам с абибом, — сказал он. - В деревню Темболинин,
кротиили, рядом с парком развлечений, и приведи мне Мдалу, мечтателя.

— Моя голова и мое сердце, - сказал Абиб, - и счастливого пути!
каноэ.

Он отсутствовал десять дней и вернулся с пустыми руками.

Потому что люди угрожали убить меня, сказал он, когда был Мдала.
приснился сон о том, что я приду и сказал, что если я заберу его, так что
каждая деревня ослепнет. И, господи, поскольку я знаю, что у тебя на уме, я не...
не хотел идти на собрание, и я вернулся без него, так что
как ты знаешь, я не боюсь смерти.

— Вы поступили правильно, - сказал Сандерс.

Через несколько часов после того, как его пароход был готов и ушел, и через два
день и ночь после "Заира" приходили в деревню, где была деревня
мастер камбо следующий, интеллигентный человек.

- Сэр, - сказал он, - я скажу вам, что если вы возьмете сновидца, то так и будет.
люди подняли восстание — не только в моем городе, но и по всей стране.
по всей стране - потому что он считается очень святым человеком.

— Я для него святой человек, - сказал Сандерс по-английски и продолжил
свой путь к пляжу.

Он приехал в деревню в сопровождении двух хауса и направился прямиком к сторожке,
с Мдалой у власти.

Мдала был обычным парнем, пока ему не начали сниться сны.
Он был рыбой-кейхастаджей, не богаче и не беднее, чем
другой профессиональный компаньон.

Теперь он сидел с отделкой, декоративной как стул, который куса в Лалиноби
был подарен ему, когда ему приснился сон, что эта жена
родит мальчика, а на его плечах были обезьяньи хвосты
сделай подгузник, который Тонда, вождь реки Лулангу, подарил ему.
мдала мечтал о том, чтобы Тонда прожил дольше.
как брат.

У него было множество других подарков — вышитая вручную палка, шейный платок
железная жемчужная лента, украшенные медные кольца, маленькое зеркальце — все
получено в награду за ее популярность.

Входит Райзен Сандерс.

Пятьсот пар глаз изучали Сандерса; размер глубинки превратился в
собрание, поскольку Мдале приснился комиссар печати.

"Эй, белый человек, - громко сказал Мдала, - ты стал моим"
о чем я мечтал?

Затем он внезапно поднялся.

Сандерс дважды ударил его тростью, и оба нападения произошли.

Сандерс услышал за спиной грохот копей и отяжелел.
автоматический пистолет в его руке.

— Мне снится, что пистолет Кариси Сандерс направлен на ближайшего из толпы.,
— Мне приснился сон, что один из мужчин поднял на меня свое копье и
умер. И после смерти у его души было место, которое было
полно рыбы, и каждое утро ты съедал кусочек рыбы, и каждую ночь
душа воскресала снова.

Они уронили его копье. Чу оборачивал руки, уверенный в замешательстве
знак — они смотрели на него испуганно и растерянно.

— Я мечтаю, - продолжает Сандерс, - чтобы Мдала пошел со мной.
Цепи деревни и то, что он оставил после себя, все имущество, что является безумием
были подарены ему жителями деревни, чтобы они поделились друг с другом.

Послышалось одобрительное бормотание, но там были эреасти,
и Сандерс догадался, что они из страны О.

Он повернулся к мдале I, который дрожащими руками потирал ноющие плечи.

— Эй, мечтатель! мягко сказал Сандерс. — Говори сейчас и расскажи этим
людям, как все становится хорошо, когда ты их оставляешь
далеко.

Мужчина заколебался, подняв на комиссара косые глаза и
заметил холодный взгляд.

— Мужчины, — сказал он, дрожа, - дело обстоит так, как сказал наш господь.

Ты так мечтаешь, я предлагаю Сандерса.

— Я мечтаю об этом, - сказал Мдала, и все вздохнули с облегчением.

— Отведите его на корабль, - сказал Сандерс. Он говорил по-арабски! r ограничен. —
Моя жизнь не позволяет ей ни с кем разговаривать.

Он последовал за хаусойей и заключенными и уехал без дальнейших потерь в путешествии во времени.

Так закончилась история мечтателя — на этот раз.

Но даже если Мдала работал в цепях деревни королевства,
значит, его работа принесла плоды, потому что она была прилежным человеком.
Несколько смертей. Мужчины и женщины усыпляли своих здоровых
и просыпались только для того, чтобы умереть. И никому это не нравилось
странно и не сообщил об этом, потому что Мдала мечтал об этом, и
это произошло.

Но у слухов есть все, чтобы рассказать правду; и, со временем, Сандерс проезжает мимо
по странам, штаб-квартирам которых срочно вызван врач, и многие
встречают ее скорбящей.

Мужчины, потерявшиеся из-за злой жены, другие, у которых
были похоронены богатые родственники, жены, получившие
бесплатную Мдалу, о которой мечтают в этом сезоне, сидели молча и ждали
Сандерс жевал, обхватив себя руками.

Сандерс распространяет права без каких-либо других сертификатов относительно того, что он
доктор может назвать места, пахнущие хуже всего; но это было
эффект, и Мдала, деревенские кандалы для дровосеков, вы встретите многих
знакомое лицо.

Деревня цепей находилась на уступе, который с правой стороны впадает в море
Делает ваш папа-ривер, а с левой бокар-ривер. Это было Чистое село Сандерс
администрации в регионе, но ее чистота не прославляют других, чем
Сандерс.

Его текли полноводные реки настолько сильное, что самые крепкие
пловцы это продолжалось. На месте треугольника был прорыт широкий канал,
длиной в пятьсот или шестьсот ярдов, чтобы соединить две реки,
так что в деревне, вернее, был на острове полуостров и остров
это было трудно получить доступ, в то время как забор из колючей проволоки был поставлен на канал для
пляжи. Кроме того, на канале было три резиденции крокодилов —
они были комиссаром Сандерсом, который удаленно искал этот набор, и их
преодолели барьеры для доступа к каналу на обоих концах разветвленной сети.

Сама деревня была разделена на три части: одна предназначалась для мужчин, вторая
для женщин и третья - единственное место посадки на противоположной стороне
хаусакомппаниалле.

Хотя на сайте указано shakles of the village, поэтому только самые большие
злодеи были в наручниках, и жизнь в этом маленьком селе
стабильно, за исключением того, что женщины живут в высоких
проволочные заграждения на одной стороне, а мужчины-на другой.

Мдале прибыл, я достал телефон и чехол. Ему указали дом, в котором должны находиться
шестеро других заключенных.

— Я Исис Мдала, - сказал он, - и Санди послала меня сюда, потому что
У меня были сны.

— Это безумие, сказать скинию глава, для меня он послал сюда
поэтому бить его шпион с моим братом, пока он
умереть.

— Меня послали сюда, - сказал другой мужчина, - потому что я был хозяином и
начни войну, у меня есть маленький отель Isis tembe.

Один за другим они представились и сказали, что преступник
поступил просто гордо.

— Мне снятся сны очевидца, - сказал Мдала. — Когда я мечтаю о чем-то, что должно произойти
, это произойдет, потому что я пользуюсь дьявольской популярностью в и
Я вижу в своих снах удивительные вещи.

Я вижу, сказал тембе гостиничный мудрец. — Ты с ума сошел.

 * * * * *

Нетрудно представить, как Мдала привык к новым
спутникам ума и уверенности.

Скажи ему, что он предсказал стражу утопление, которое потом
случается. У каждого темболиниста прибытие новых заключенных было своим
их действия доказывают это.

И Мдала лучше всего мечтала о них. И таким прекрасным сном
она их видела:

Событие, когда Сэнди прибыл осмотреть цепи в деревне, и когда он
дошел до хижины, на нее напали шестеро мужчин
напали, и один перерезал ему горло, и солдаты сбежали
перепуганный заключенный освободился и сам, и тюрьмы больше не было.

Он мечтал об этом три ночи подряд.

Когда ему рассказали о первом сне, отель "Со тембе", которому он
поверил, задумчиво сказал:

— Да, это хорошая идея, но мы безоружны, и это не так.
может стать реальностью.

— Сегодня ночью это ясно мне во сне, - говорит Мдала.

И на следующее утро он рассказал мне, как у него было видение, он видел заключенных
среди конголезцев мужчине, которому конголезская бритва делала волосы
инъекции.

И действительно, был конголезец, у которого была такая
бритва.

Кто готов перерезать тебе горло? спросил Тембе гостинице. — Это дело, которое требует
опрос изначально основан.

И снова Мдале сон и заметил, что вырезать Сандерса горло
Кофор, полусумасшедший заключенный Акасавалайнен. Теперь все было готово к великому.
На данный момент.

Были причины, по которым Сандерс не был добр к ms. Рут Гландиннелл,
миссионеры, и среди них не менее важным было постоянное беспокойство
безопасность девочки и осознание того факта, что девочка не знала
туземцы, как и я, думаю, он знал, что находится в наибольшей опасности.

Однажды Сандерс получил письмо, в котором говорилось, что мисс, пожалуйста, перейдите к
Цепи деревни.

Сандерс наложил заклятие.

Он не гордился деревней — это показывало незаконность роста
в одном из разделов своих подчиненных, и он был в этом отношении очень
чувствительный. Кроме того, он был, как и я, знаешь, очень плохо
чтобы показать что-нибудь.

Немного плохое настроение, она сказала, что готова показать леди
Цепочки из деревни в любое время, кроме того, что он произвел головокружительное
список запрещенных день.

Этот список, в составлении Сандерс показал выше
изобретательность. Однажды он не смог выполнить просьбу
ради "ежеквартального обзора", ради второго "обследования здоровья";
одним из запрещенных дней была "проверка снаряжения" дня.

Напряжение мозга, он изобрел тридцать пять периодов в год,
длина от одного до семи дней, что позволяет преступникам встречи
это было невозможно; и он надеялся в душе, что девушка откажется
полностью намерений.

На его недовольство дама отреагировала мгновенно, выбрав день, который был
"выберите дату" и "ремонт недели" между обеими сессиями
Воображение Сандерса разыгралось.

Он прибыл с пауэр канутиллааном, которым управляли двадцать человек,
и Сандерс встретил его на полпути и отвел на свой корабль.

Сандерс был пилкаттоманцем в белом костюме, но немного чопорным и очень
официальным.

— Если вы не возражаете против моих слов, я был бы очень рад, если бы
вы отказались от этого аттракциона.

— Вряд ли это доставляет удовольствие, мисс колдли. — У меня есть
обязательства по отношению к этим людям — вы признаете это
миссионеры редко видят их, и мне хотелось этого,
Я пренебрег бы своим долгом, если бы не использовал
возможность, которую так добродушно предложил мне (Сандерс
проклял про себя своего великого джулькейттаана) встретиться с ними.

Сильный жар моего шлема под Шлифмашинкой застилает вам глаза, мисс.

— Я не могу позволить вам всю жизнь сомневаться в этом.
не хотел, чтобы вы, ребята, заходили, - резко сказал он, - и пропустили Гландиннен нос
немного увеличилась, потому что не только миссионеры, но и она была женщиной.

Они пришли в деревню кандалов одним лучезарным утром

— Хорошо, но что, черт возьми, это значит? сказал Сандерс.

Потому что остались только двое веселящихся, еще один охранник и еще один из его людей
смена на.

Сэр, сказал этот человек, когда Сандерс приехал в деревню, люди из компании
отправились вниз по течению к месту, где растут пальмы.

— По чьему приказу? спросил Сандерс.

— Им сообщили, сэр, - сказал мужчина, - что когда-то они принадлежали
суфилахкуну, что благословенный сын Пророка появился в этом месте и
показал им много чудес.

Комиссар вспыхнул свет, и он полу-улыбнулся, хотя его
его сердце бушевала.

— Похоже, что сновидец Мдале еще сплю, - сказал он. — Вот.
завтра приезжаю на пексаяйсет.

Его первым намерением было отправить девушку обратно; он этого не сделал
боялся, что случайное отсутствие охранника ни к чему не приведет
самое серьезное событие — такая идея ни на минуту не
его разум — но он был осторожным человеком, и он должен был
не хотел подвергать себя риску.

Он уже наполовину вернулся к лодке, когда я решил, что из-за того, что девушка
была здесь и преодолела большое расстояние, это был самый очевидный ответ, чтобы сделать то, что было задумано
.

— Тебе лучше пойти на женскую половину, — сказал он. - Пошли Абиба.
с тобой я должен поговорить с мдалой.

Она открыла раздел для женщин, ведущий от ворот, и посмотрела на стройную девушку.
эта маленькая улочка ведет к высокому, широкоплечему хауса.
рядом с тобой.

Он подошел к проходу, отделявшему мужское отделение от женского
подойдя к отделению, открыл ворота и шагнул внутрь, закрыв их за собой.

Никто не пришел поговорить с ним, что было странно, потому что
обычно они приходят задать вопрос, назначая его на должность
добродушно называя его обычным именем, что означает "ночью
летающая маленькая птичка-мясник".

Теперь они с маджайн сидели напротив, подперев щеки коленями, и смотрели на нее
молча, испуганно.

— Мне это не нравится, - сказал Сандерс.

Он небрежно сунул руку в карман и достал браунинг
проверил селектор. Средним пальцем он проверил цепочки револьвера, был ли
магазин на месте.

Он стоял очень тихо посреди дороги, и у него был хороший обзор
через дорогу от головы.

Он перевел взгляд направо. Она видела, о чем говорит Рут.
местные женщины с ними были тремя группами кииккиен в стране.

Позади него отдельно от группы стоял Абиб, чтобы получить
подарок Сандерса с карабинами winchester - его руку. Комиссар
сильматессан Хауса тайно заблокировала настрой.

— Абиб в процессе загрузки, скажи что-нибудь Сандерсу в мозгу.

Он снова перевел взгляд на мужской отдел. Никто не пошевелился.
Заключенные усадили маджайна перед собой в тишине и ожидании. Сомнение
дрожь прошла по его нервному телу. В его глазах снова появилась игривость.
Это была тишина отступления еще дальше к женской группе, и
теперь я держу винтовку обеими руками — правой, чтобы передернуть затвор, а
левой - за рукоятку магазина.

Затем он слегка повернулся и кивнул, и Сандерс узнал этого персонажа
он.

Сандерс быстро обернулся. Если опасность угрожала, как это угрожало женщинам
департамент. Он быстро вернулся на ту же дорогу, которой должен был стать.
Четверо мужчин, которые до этого тихо сидели, поднялись и подошли к ней.
в спешке.

— Сэр, у нас есть просьба, начните один.

— Возвращайся в свою хижину, отель "Тембе"! - Резко сказал Сандерс. — Я пришел, чтобы
вернуться, чтобы выслушать твою просьбу.

— Крэк!

Абиб должен был стрелять в определенный дом, а девушка бежала по дороге к воротам.

Это Сандерс увидел, когда повернул голову, и то же самое у тех четверых
бросились на него.

Большая рука закрыла его лицо, и твердый большой палец искал его глаз.
Отель "Тембе" разбился насмерть, и Сандерс выбрался сам.
Он побежал к воротам, вынимая ключ из кармана.

Он повернулся и выстрелил два его преемника, но эти не имели никакого желания
битва.

Он открыл врата могилы вручную и закройте его сзади. Он увидел Авиве
в стране мужчин ниже. Девушка исчезла. Затем она увидела это.
драка с двумя женщинами, и вокруг нее кружит полусумасшедший кофор продакшн.
прочь.

Он добрался до дома женщины, когда другой схватил девушку за волосы и оттащил ее.
его голова запрокинута назад.

Кофор продакшн увидел, как Сандерс вышел и поднял руки.

— Хо, папочка! сказал он, по-дурацки. Я собираюсь убить тебя, потому что
ты дьявол!

Женщины отступают, а Сандерс хватает бедняжку за талию и
отшвыривает его за пределы их досягаемости.

Kofor пришел к нему в богохульстве и irvistellen небольшой лопатой-образный
с бритвой в руке.

Сандерс осторожно взял цель, для него было всего пять раундов
ушел; затем он обратил свое внимание на игру gen! r.

Этот лежал на земле оцепеневшим; его атака была отбита
бежал, так как охранник и его заместители перестреляли забор насквозь
а обученный хауса чрезвычайно хороший стрелок.

Вместе они перенесли девушку в лодку, и генерал! р. в Эстонии был арестован, и его
раны были перевязаны.

В четыре часа пополудни вернулся, помолившись охране, и
Сандерс внедрил поправку в обоих лагерях.

Сэр, сказал один из них, который был всего лишь пассивным зрителем,
— она должна была привести вас в женское отделение. Таким образом,
несколько мужчин спрятались в хижине, догадываясь, что положение господа
маленький пысьяан среди женщин. Все это было сном Мдалы, который есть
сбежал.

— Ни один человек не вырвался из оков деревни, - сказал Сандерс. — Какой
дорогой Мдала идти?

Мужчина показал каналом на проволочное заграждение на берегу.

Сандерс подошел к забору и понаблюдал за растущей травой по каналам.

Я видел, как она перелезла на первый забор, сказал он
информатор, но я больше не помощник.

Комиссар наклонился и взял в руку сено, которое бросил в воду.
зеленый на блоке.

Лог открыл глаза карсаана и сердито зарычал, поскольку это было воспринято.
хороший обед и ему не понравилось, что сон был прерван.




МЫСЛИТЕЛЬ И КАУЧУКОВОЕ ДЕРЕВО


Есть три вещи, которые являются философией и внешней логикой.

Три вещи, которые делают нежных мужчин райвоккаикси и
равнодушными к самым храбрым из вас. Первое - это любовь, второе - религия, а
третье - земля.

Исисисса был человеком, который был великим мыслителем. Он думал о вещах,
это было немыслимо, например, звезды, бури и...
время, которое никогда не начиналось и не заканчивалось.

Часто он ходил к реке, садился щекой на колено и думал
великие дела были во времена умпенса. Жители деревни — Акалави-парк развлечений
пляж — подумайте, и это не противоестественно, что он был в куртке
сумасшедший, поскольку этот молодой человек оставался отдельно от буйного, и
он не нашел ничего забавляющего девушку из пары; она отсутствовала.
танцы и вечеринка, образующие реку жизни яркой стороной.
сторона.

Кмак — так ее звали — была чьим-то сыном, который был сыном Нкемы,
чей отец снова был Великим королем в начале "доблестного воина". И по матери
со стороны он происходил от Пикисамокосты, который также был могущественным и
кровожадным человеком, так что он не защищал свою семью, хотя и был
конопляным персонажем. — Поэтому я говорю, что либо его отец, либо его...
должно быть, сумасшедший, и если такое дело можно устроить в Песке, не подозревая...
так выколи ему глаза и уведи его далеко в лес, где
звери или голодный он вскоре был убит.

Все родственники были приглашены на семейную конференцию из-за сумасшедшего
сын - мерзость. Он бегает по лесу и, проходя мимо или
дурак, удивительно то, что он ломает вещи и наносит ущерб, за который
семья несет юридическую ответственность. Они обсуждали этот вопрос почти всю ночь.
всю ночь не могли прийти к решению. Переговоры продолжились на следующий день
и семья олд, вторая деревня очень старого и очень мудрого
вождя, высказала свое мнение. — Если он дурак, — сказала она, - значит, так.
у него есть все законы и обычаи, согласно которым они должны быть уничтожены. Я прошел через это.
мужчина, как вы все знаете, ибо я прожил на несколько лет.
дольше вас. Поэтому позвольте мне, пожалуйста, исследовать кма, он сумасшедший
или просто, как мальчики обычно женится несколько.

Тогда они решили позвонить Кмак слышали, а те кто едут
по его словам, его нашли в лесу, лежа в мягкой траве.
Он лежал лицом к земле, обхватив голову руками, и смотрел на цветы.

— Кмак, сказал ему подать заявление, чтобы стать мужчиной — что ты делаешь?

— Студент, - сказал Кмак просто потому, что эта трава научила
меня многому, чего я никогда раньше не знал.

Еще раз посмотрел на землю и рассмеялся.

— Это трава, — сказал он, - из нее не получается плодов, и поэтому она не есть ничто.
ничто.

— Это жизнь, - сказал Кмак, наблюдая за неподвижностью цветочных лепестков. И я
Я думаю, что это выше меня, потому что это законопослушно.

— Ты действительно ненормальный, - сказала его кузина, - это совершенно точно.

Он повез ее на семейное совещание.

Я нашел его, он важно сказал — посмотри на траву, а он
утверждал, что они крупнее, чем он сам.

Семья Кинакси мрачно посмотрела, и старый вождь начал атаку.

— Кмак, это говорит о том, что ты сумасшедший. Я главный, я...
пригласил семью собраться вместе, чтобы мы могли увидеть, правдивы обвинения или нет.
Допустим, у тебя странные мысли — такие, что
звезды - это далекие страны.

— Это правда, отец, - сказал другой.

— Допустим, ты тоже подумал о правиле, что солнце светит ночью.

— Я так и думал, - сказал Кмак, и я имею в виду, что оно светит
где-то. Это не разумно полагают, что река будет больше
солнце.

— Я вижу, вы действительно сумасшедший, — холодно сказал старик. -
что делать на реке, так это то, что солнце светит друг другу.

Сэр, — серьезно сказал молодой человек, - река течет день и ночь.,
идешь ты или лежишь, ты видишь это или тебе мерещится. Однако,
глупый, ты думаешь, что то, чего они не видят, не существует. И
река больше солнца? Как будто река, которая является частью Великого
Судоходства, протекает ночью, неужели солнце, о котором есть много упоминаний
более важное для страны, останавливает фрай?

Старый вождь покачал головой.

— Никто, кроме очень сумасшедшего человека, не говорит о таких вещах, - говорит the
он, — это не солнце меняет ночь на луну, за исключением тех случаев, когда оно
спит? А когда люди спят и козы спят, так почему же солнце не может
заснул и прополз через дыру в земле, как я лично видел?

Они прогнали Кмака. Казалось невозможным обсуждать это дальше.

Он спал в хижине один. Он вернулся поздно ночью, так как
он был в лесу, наблюдая за летучими мышами; но когда он пришел, он
встретил шестерых своих двоюродных братьев, ожидавших его. Они пошли к нему, а он
сопротивлялся.

Они связали ему руки и ноги длинный шест и поставил
ее каноэ. Затем шестеро его двоюродный брат отправились на каноэ и
весло быстро, с силой. Они шли к лесу дьявола, который
Тихая река — пустыне водоем, который только крокодил перейти
считать ее яйца, так как там песчаные пляжи, которые подходят
этой цели.

День на рассвете они остановились и разожгли костер, готовить пищу. Они
дали вангиллину немного рыбы и маниоки.

— Голодный, весь день ждал тебя, брат, - сказал один из кузенов.
мы собираемся остановить тебя, потому что ты сумасшедший.

— Я не настолько сумасшедший, - сказал Кмак, - чтобы не заметить тебя.
привет, милая Энн.

Кузен не ответил, зная, что это своего рода сумасшествие, которое удерживает
другие сумасшедшие были самыми сумасшедшими.

Взошло солнце, и каноэ продолжило свое путешествие, чтобы кмак поспал на дне.
привлеките пристальное внимание, увидев двух муравьев, которые смело представляли угрозу.
отправляйтесь в исследовательскую поездку на каноэ.

Быстро гребите к перерыву.

Со скоростью мили в минуту против течения, корпус сияет новой белой отделкой,
Яркий навес punavalkea cover стал "Заиром", а комиссар Сандерс
маленьким голубым флагом был обмякший кораблик с одной мачтой tyng;ss;.

— Подплывем ближе к берегу, - сказал двоюродный брат менеджера, - потому что это
Сэнди, и если он увидит, что мы везем, значит, он разозлится.

Они отошли в сторону, пропуская корабль на широкое пространство.

Но Джо Сандерс, который опирался на мостик, прислонившись к пробковому шлему,
сдвинутому назад, чтобы защитить шею от солнца, увидел их. Он был
также обнаружено, что мужчины внезапно перестали грести, и заметили
они снова начали сильно грести и взяли новое направление.

Он поднял палец в знак рулевому: руль повернулся, и внезапно
"Заир" оказался на пути каноэ по дороге.

— У этого человека, — сказали двоюродные братья ошеломленного вождя, - глаза
как у окапина, который видит сквозь деревья врага.

Он перестал грести и ждал встречи.

 Что это, самбил был? спросил Сандерс, когда пароход прибыл в
и пуошака схватил маленькое суденышко. Сандерс протянул руку к поставленному кораблю
и поговорил с двоюродным братом по имени.

Сэр, сказал, что ресторан был, я не собираюсь вам лгать; этот человек мой
мой двоюродный брат, и это безумие. Поэтому мы отвезем его к самому знаменитому знахарю, созданному человеком.

Сандерс кивнул и бросил сикаристан из белого пепла в воду.

— Я знаю реку лучше, чем кто-либо другой, но я ничего не знаю об этом.
человек - ничто, сказал он. — Также я слышал, что многие сошли с ума.
мужчина был уведен извергами в лес, где они ждали шамана,
которого они не видели. И зовут его _Iwa_, что означает
смерть.

Эти двое весело потащили привязанного мужчину к кораблю.

— Пусть его, - сказал Сандерс.

Сэр, взволнованно сказал кузен, она очень сумасшедшая и очень
разъяренная.

— Я тоже очень свирепый, - сказал Сандерс, - и говорят, что
Я сумасшедший, но я не привязан к столбу.

Дойдя до свободного, Кмак поднялся, дрожа, и в shake не хватало участников
.

— Говорят, ты сумасшедший, Кмак, - сказал Сандерс.

Кмак улыбка — плохой признак для туземцев, которые далеко
расширенный сонная болезнь, часто улыбается таким образом. Сандерс смотрел
него с любопытством.

Сэр, сказал кмак, мой брат думал, что я сошел с ума, когда
Я думаю.

О каких мыслях вы думаете? спросил Сандерс.

Другой колебался. — Сэр, я боюсь говорить, потому что вы могли подумать о том, чтобы
свести меня с ума.

— Говори, - говорит Сандерс, - и не бойся, ибо я твой отец и
твой король, который здесь поставлен управлять человеком, который
это очень великий король совета.

— Я думаю о жизни, - говорит Кмак, - и о звездах, и о том, почему люди
поступают так, как они поступают. Думаю о реках. Господь спросил его, почему
камень, брошенный в стоячую воду, оставляет маленькие мерцающие круги, которые
расширяются и расширяются, пока не исчезнут из виду?

Сандерс пристально посмотрел на него. Он слышал об этом мыслителе от.

— Продолжай, - сказал он.

— Господи, я тоже так думал, - сказал кмак, чтобы подбодрить это
Я ничто, это ничто - ничто (он поманил рукой
вокруг - белый, горячий мир), что либо вы, сэр, вы не являетесь ничем.
ничто.

— Такое стыдно говорить, - с ужасом произнес пяэзеркку, и это
точно показывает, что ты сумасшедший.

— Почему у меня ничего нет, кмак то? тихо спросил Сандерс.

- Сэр, - серьезно сказал мужчина, - то, что не вечно, нет ничего.

— Послушайте его! - воскликнул Самбил в отчаянии. Я слышал это безумие!
_O, ко, ко!_ Кмак, вы показали свое безумие, чтобы наш Господь
полностью.

Он ждал, что Сандерс не Kahlehtija привязки кмак в
запястья. Сандерс вместо того, чтобы склонить голову набок, погрузился в воду и задумался.

— Кмак, — сказал он, наконец, - мне кажется, что ты чудак.
чувак, но ты не сумасшедший, а умнее, чем никто другой.
чернокожего я никогда не видел. Ты такой мудрый, что если я оставлю тебя
твой брат, парочка, тогда они убьют тебя, потому что пустые люди ненавидят
мудрость, и я чувствую, что ты слишком умен.

Он издал указ, согласно которому кмак должен жить с командой.

Двоюродные братья, в свою очередь, управляли каноэ.

— Иди с миром, - сказал он, - потому что ты пришел навстречу Анне и
спас хирттонуору от ... Я не хочу жить в этой стране из—за взрыва.

Сандерс был не из тех, с кем она могла поговорить как с мыслителем,
оба его подчиненных были больны, и ему пришлось
оставить их на побережье. Он старался быть счастливым. Монровия Босамбо была
экспериментом, который оказался очень успешным. Прямо сейчас босамбо был в беде, и это
стало причиной этого путешествия.

Очо земля по соседству представляла собой узкую полоску, которая была небольшой
буферное государство ИГИЛ и очо между ними. Его положение было трудным,
потому что, хотя это было совершенно бессмысленно, поскольку оба ocho на этом
Хотел ли твой папа получить это; и то, и другое было бесчисленное количество раз, когда
брали верх, и только железная рука Сандерса могла снова восстановить
его политика нейтралитета. В мире не было ничего, что могло бы помешать этому,
чтобы у обоих народов был свободный проход через Ломбобон — это было
лишите названия, и мудрый менеджер мог бы все устроить
так что как охорилайсет, так и исиляйсет могли бы свободно проходить
по территории любого из островов, не имея возможности претендовать на это херруутеенса.

Этого вождя Сандерс давно искал.

Его назначали на многие должности. Нгомбе из Комбанавы, который продал королевскую власть.
Я собрал тысячу тюбиков и двадцать мешочков соли,
Akasavan Olamba, название которой едва появилось, когда вы уже пожертвовали права
"Очо босамбо", производство mnab, "прибрежные виды", "Маленькая Исида тибин а" —
в общей сложности сериал "Ломбобон, маленький вождь" пришел и ушел.

Сандерс думал об этом, когда сидел на палубе под навесом и "Заир"
бороздил просторы Великой реки с черно-желтой водой.

Он был очень терпелив, и был таким много лет. Он этого не сделал
обескураженный, хотя в прошлом разочарование, горечь еще больше возбуждали
вид. Ибо он был назначен вождем одного Сакадамона, которого он
знал много лет. Когда вы увидели, что Сандерса не было видно, так что
поднятый Сакадамо собрал своих солдат и беспристрастно обошелся с ними
сначала охорилайсия, а затем исисиляйсия выступили против и, наконец, были проданы в стране
для них обоих.

За какое преступление Сакадамо в настоящее время руководит двумя годами
принудительный труд - оковы деревни, и Ломбобо был вождем.

Сандерс выкурил в нем две сигары, затем послал за
мыслителем кма, пожалуйста.

Его привели, длинного молодого человека с бледной рукой. Сандерс исследует
ее испекли, чтобы сделать стройные ноги от больших
ноги выше. У него были узловатые колени, и она была одета в
кожаный подгузник обнажал его хойккуутенсу.

Сандерс оценит свой возраст от девяти до двенадцати лет, что было
совершенно точно известно как.

— Кмак, сказал после своего исследования, что такие мужчины, как вы,
редки, и я никогда раньше не встречал никого, похожего на вас.
Я знаю, что у тебя есть амбиции и гнев свыше, и ты поймешь великие вещи
.

— Господи, я мыслитель, и я не знаю, сумасшедшие ли у меня в голове мысли
или они выше идей обычных людей
выше.

— Не волнуйся, ты не сумасшедший, - сухо сказал Сандерс. — Я верю в это
Держу пари и демонстрирую вам свою уверенность, что собираюсь сделать
ты, голова Ломбобона, и ты будешь моей сиджаллани, отдающей
и берущей право, и обливающей людей своей огненной природой мудрости
водой.

— Сэр, делайте, как хотите, - сказал кмак.

И так получилось, что на больших собраниях, на которых присутствовала публика
руководители Сандерса и мыслитель региона Ломбобон
глава повесил себе на шею стальную цепочку и медаль. Другой
на встречу были приглашены Босамбо и Исида кинг, и речь шла о
прямых словах.

Исисиляйстен ушел, Сандерс взял молодого руководителя экспедиции в свою
новые правительственные районы на границе, а с ними отправился и Босамбо.

Распространились прямо по границе и участкам, соединяющим тропинки рядом с увеличенным
большим каучуковым деревом, и свита остановилась.

— Босамбо и Кмак, — сказал Сандерс, - это проблема с деревом, которое
Очо его и что такое Ломбобоа. Ибо все, что является этой второй
стороной, принадлежит другому, и то, что находится на другой стороне, принадлежит другому.

Они смотрели на дерево, оба мастера; они смотрели на него долго и
внимательно.

— Сэр, - сказал, наконец, Босамбо, - ваша цель ясна, но кто?
на территории находится это дерево?

Это был босамбо с характерным вопросом.

— Эта половина, которая находится в очо-касл-уэй, - это очо-лэнд, сторона, которая называется
Ломбобун-уэй, - это Ломбобон за городом, - сказал Сандерс.

Последнее предупреждение, которое он сделал кмаку Олду.

— Комиссар ОЧО и ИГИЛ, — говорит он, - вы предоставите доступ к
свободной торговле; вы не должны препятствовать тому, чтобы вы помогали другому другому
расходы. Ты будешь мудрым и великим.

Господь, я делаю это, сказал кмак ньекайттяену, подняв голову, глаза расширились, и
исчезновение - это не ничто, остаются только души людей.

Эта мудрая фраза звучала в ушах Сандерса отголоском того, что он оставил на обратном пути
luulossaan счастлив, что судьба наконец-то показал ему
буферных государств.

Стоит отметить, что кмак начал государством мудро.
Ломбоболайзет, привыкший к этому новому пялликкойхину,
делал все возможное, чтобы довести его до отчаяния. Они представили
споры, которые он унаследует — споры, которые поставили бы
tottune immat на правильные концы колеса. Например:

Если мужчина покупает жену, я заплатил ему два мешка соли, а это
мегера и, кроме того, многим кацаннолта неудобно, как
человек получает обратно цену, когда в его собственную воду бросают соль
канутистанец, на веслах которого двое его собственных мелоджанцев и двое его тестя
к кому грести?

Или:

Мужчина позаимствовал охотничье копье у соседа и заплатил за это
время кредита, передав часть улова. Однажды он отправился на
охоту, чтобы быть испорченным копьем, и леопард ранил его.
Может ли он заявить, что копье было плохим, если заемщик
может доказать, что его неисправность является причиной их общего двоюродного брата
халатность?

Вот два их вопроса, и они сели
переговоры в полукруге, и Мыслители, наконец, осуждены. Четыре
дня он размышлял о первом случае. Его люди сидели без звука,
его слова hypnotisoimat; они не могли следовать за его
выводы, они вообще не знают осужденных он
пользу истца или ответчика; и, наконец, когда она по обычаю подъема
обе его руки и сказал: "болтовня закончена", они уходят
взбрыкнул и ничего не понять.

— У нас есть управляющий, — сказала река рыбацкой деревне главы государства, - который
мудрее всех остальных мужчин, настолько мудр, что мы понимаем
его.

Кмак делать в светских делах. Он также взял
isisil;isen девушку стать его женой. Кроме того, он разрешил обоим isisil;isille
чтобы бесплатно ochorilaisille доступа. Оба народа послали ему
дары, которые он получил. Его пялликкийтенса на третий день
один из его клиентов пришел сказать вам, что охорилайсет
ловил рыбу в водах ломбобона, и что исисиляйсет охотился на ломбобона
леса.

— Да будет так, - сказал кмак, - ибо леса и реки создали все это.
для этой цели, и мне не нужно никаких ограничений. Потому что это не моя земля.
и моя река, моя; это не ты; она принадлежит всем людям,
от нее есть какая-то польза.

Таково было мнение Сандерса, и когда информация поступила к комиссару, он
был удовлетворен.

Затем злые языки распространили историю о его молодой жене, которая была
приятной. —

— Я не компетентен устанавливать ограничения на то, как кто-либо хочет говорить, кмак, в —
и это моя страна, чтобы добиться от мужчины большего, чем от женщины, не быть на пути к
порабощению.

Два месяца прошли спокойно. Эффект Кмака нарастал день ото дня.
день ото дня, и его слава увенчалась решением суда, на которое кастинг
потратил девять дней.

Затем глава государства прибыл на позицию, против которой я выступал.

— Сэр, они разбили район Форест Ломбобон и захватили его
его город, сказал он.

— Лес свободен для всех, - сказал кмак то.

Он сел на небольшую гравюру возле кресла, построенного полукругом.
хижина его штаба — посередине.

Но, продолжил он, поскольку эта земля моя, и люди мои,
и поскольку я был поставлен их пастырем, позор, что бандиты
распоряжаются этой страной.

И две недели спустя труппа Охорилайнена приехала на охоту
Регион Ломбобон, следуя за hot stuff in the elephants. Кмак отправил
полк, чтобы арестовать их и убить слона.

— Ибо я говорю, - сказал он, - об их пленниках, и мои слова - это
та мудрость, которой Сандика поклонился им: Та, что во втором
половина дерева с той стороны, это мое, а то, что с другой
это твой господь.

Сэр, — сказал лес, оставаясь главой государства, - разговор был о том, что вы
в вашей стране свободная охота.

И любительское рыболовство, - сказал кмак, - дикая иваллисена, и бесплатная
вырубка леса до смерти! И вор, твой господин, чтобы разрушить
мою прекрасную страну и посмеяться надо мной — мастером тысячи копий!
Вернуться к Bosambo, и пригласить его на встречу рядом с дорогой
расти kumipuun создать.

Не солоно хлебавши, вернулись в лес людей домой, чтобы встретить Господа в
злой.

Босамбо проклял karokielella, арабский, bomonga за, suaheli и
Английское имя с kma до "проклятый черный ниггер" и
представление определенной информации о своем генеалогическом древе.

В назначенное время шеф встретил друг друга кмак до прибытия
поздно.

— Лорд Босамбо, сказал, что он стоял, когда говорил о Ломбобоне.
каучуковое дерево, в — моему сердцу жаль, что вы не пришли вовремя. Но
У меня была жена, которая была любовницей, заставлявшей меня стыдиться, и
сегодня я убил их обоих, согласно.

Это случается, сказал Босамбо. — Теперь я прибыл к вам,
Мыслитель Кмак, отчасти виной стали странные события
из-за. Допустим, вы отказали охорилайсилте в лесозаготовках и
охоте в вашем районе.

— Это правда, - сказал Кмак, - потому что кумипуун в этой части страны - это
Я, и я вождь этого района, насколько хватало глаз.

— Страна принадлежит всем, - сказал Босамбо немного свирепо.

— Мир принадлежит всем, с поправкой на мыслителя, но кролики не
делают гнезда в дереве, а не орлы отверстие в земле. Каждый живет для себя
как показано на месте, и показано, что охорилайсеты живут
с другой стороны, а ломбоболайсеты с другой.

Босамбо был возбужден.

— Я вижу, что ты жадный пес, - сказал он, - и если мне придется бить,
лес в моих краях надень, так смотри, я начну прямо сейчас!

Он сказал мне принести топоры, и для него это был топор с тонким лезвием и очень
острый.

Он дважды ударил по дереву.

— Босамбо, - сказал кмак дрожа от гнева, - что ты делаешь?

— Справедливость, оклеветанный Босамбо, — жир слов изобретателя, который
ты разговариваешь с рыбами и питаешься своей мудростью, как грязная хижина питается червями,
Я буду бить по своему дереву.

— Это мое дерево, - беснуется Кмак и берет метательное копье.

— Вторая половина зависит от тебя, - сказал Босамбо. - Я продолжал бить, но
однако следует опасность для глаз, и я бью той стороной, которая находится
моя. И если ты мудрость, ты сохраняешь ее в вертикальном положении, так что ты
мыслитель - принц.

Он продолжал рубить любого кмака, наблюдая, как гнев закипает в.

Если ты продолжишь гнусную работу, сказал он, какая деревянная глыба
разобьется?

— Ничего, - многозначительно сказал Босамбо, - потому что йотуулет приближается.
и ветер дует в сторону замка очо - и смотри! когда падает дерево, так это
слышишь...

Кмак хейлахдутти быстро отвел руку назад и метнул копье.

 * * * * *

— Они вон там, в кустах, - сказал Сандерс.

С его лица ручьем лился пот, и появилась небольшая дрожь.

— Я сделал пару ставок, - сказал хаусакаптини. — Эти ломбоболайсеты
дерутся отлично.

Сандерс ничего не сказал. Он обнажил в улыбке свои белые зубы, но
он был не в том настроении, чтобы радоваться.

— Ахмед, - сказал хаусакаптини, - я опустился на колени на палубе и прицелился.
полевой бинокль во вражеском непрозрачном пуурикельме, если вы
Я люблю вашу веру, а вы ненавидите каферейту, так что не отказывайтесь от ставки слишком рано
или я вас огорчу.

— Господи, освещение плохое, - сказал артиллерист. Он поднимает жерло пушки
чуть выше и стреляет.

Временами ставка попадает. Над деревьями видны белые клубы дыма, и
они принадлежат взрыву снаряда.

Хаусакаптини поднялся и пошел, созданный Сандерсом.

— Что на самом деле происходит? спросил он.

Сандерс некоторое время не говорил "нет".

— Босамбо имеет к этому какое-то отношение, - сказал он, - но
однако этот ублюдок сделал то, на что имел право. Кмак - это
будящий Каина. Он сражался с игиляйсиа и напал на них
территория; он оставил охорилайсет только их столицей
пока им не пришлось сражаться с пахукшешти, чтобы спасти ее. Кмак
объявил королями очо, Исиду и Ломбобона и приказал
акасавалайсии и нгомбилайсии прислать ему подарки.

Его голос дрогнул; затем забавная прибыльность овладела им, и он
рассмеялся.

Он отправился на пляж хауса и возглавил войска, которые осуществили последнюю атаку
.

С револьвером в руке он повел Окмана через перевал, и "Поиск кошек" прошел мимо
к его странице прикреплены два крыла винтовок со штыками.

Кмак, окруженный горсткой отбросов своего войска, оказал жестокое сопротивление.
Но это было бесполезно.

Внезапно ее муж бросил их копья в землю и поднял руки.

Арестуйте этого человека!

Сет хаусоя отправился драться с букетом мыслителей и разбился.

Они вывели его окровавленного, но вперед вышла урхулисена Сандерс, и пара
несколько минут они оценивающе смотрели друг на друга.

— Кмак, - сказал наконец Сандерс, - ты совершал ужасные вещи, потому что
ты принес войну в эту страну с гордостью и эгоизмом.

— Белый человек, — сказал Кмак презрительно, - я король, и это
страны господа — я не разговариваю со слугами, — поэтому, о маленький человек,
приведите ко мне своего короля, чтобы я мог поговорить на равных.

Сандерс ничего не сказал; и тогда:

— Хватайте его! - внезапно сказал он.

Это Кмак внезапно превратился в хервотомакси; колени у него подогнулись,
и он упал на землю.

Он был смертельно ранен, как увидела Сандерс при осмотре
него.

Они отвели его к дереву в тени, и Сандерс села рядом с ней.

Поверните глаза к комиссару.

— Сэр, - тихо сказал он, - я, пожалуй, пойду с вами, накажу вашу силу
снаружи.

— Это правда, Кмак, - мягко сказал Сандерс, - и я надеюсь, что
ты сделал это до того, как принес всю эту печаль ломбоболезилю.

Кмак покачал головой.

— Это случилось, - медленно произнес он, - потому что живые существа - это...
живые существа - это букет, птицы, насекомые, леопарды, птицы,
люди-леопарды, и когда нет никого крупнее, люди
сами подвергаются нападению. Это предусмотрено...

Ему дали воды, и она снова открыла глаза.

Сэр, сказал он, с трудом выговаривая слова, — я думал, когда я стану
чувствовать величайшую в мире истину.

Причудливость все еще горела в его глазах; в них мерцали его выдумки
величина ослепила меня.

— Один из вас, мудрецов, не знает этого, — прошептал он, -
смерть есть...

Сандерс ждал, но Мыслитель Кмак унес свои секреты с собой в сон
мира.




ДЕВЯТЬ ЖЕСТОКИХ МУЖЧИН


В лесу Отомбин было девять жестоких человек, рассказывали местные жители.

Девять жестоких человек, которые жили на болоте посреди острова.
И болото было далеко от зла, когда-то оно было большим лесом посередине. Только
обезьяна или леопард могут найти способ создать жителей этого острова —
поскольку они передают вам секрет.

Ни один исиляйнен, ни акасавалайнен, ни нгомбилайнен не пытались
следовать этим девяти следам, потому что, как общеизвестно,
могучий джу-джу наблюдает за всеми тайными местами проводящих путей.

Девять преступников, совесть которых перевешивала либо убийство, либо что-то выше
преступление, присоединились, Бог знает как, и грабят весь мир.

Они ворвались безнаказанно и не важно,
таможня была isisil;isi; или ngombilaisia.

Ночью они крались в ряд в тишине, подобной смерти, не до корсики
их ноги зашатались, и не было произнесено ни единого слова. Решимость
подобно солдату по уничтожению муравьев в своем путешествии, они беспрепятственно добрались до деревни,
в которой были выбраны местом ведения бизнеса, взяли то, что хотели, и
были удалены.

Иногда им нужна была еда, иногда копья, так как эти лесные люди
были непобедимой силой мужчин; иногда женщина или пара, чтобы пойти и
так и не вернувшийся.

Такие нелегальные клубы не были чем-то неизвестным. Иногда просто
обычные обстоятельства доводят их до конца; некоторые из них процветают
как люди-которые-не-были-всеми-одинаковыми.

Отомбин девять жестоких мужчин были там, потому что никакая армия
не могла окружить их, и потому что, как думал Сандерс, они не были
постоянным набором, но иногда ломали их дома.

Сандерс однажды отправил две хаусакомппании разогнать этих
девятерых, но из этого ничего не вышло, по простой причине
никто не стрелял в Трипа. Затем Сандерс пришла в себя, и
ей помогло нечто большее, чем тяжелый приступ малярии.

Он разослал весточку всем вождям на сто миль в округе
призывы убить всех девятерых соответствуют цели и обещанию награды.
Затем, когда были убиты трое невинных ochorilaista и каждый
называется премией, Сандерс отменили заказ.

Два года эти девять бушевали, согласно его воле, затем появился
исисиляйнен, фемба, названная моим именем, чтобы обрести благодать.

Фембениста стала христианкой, хотя в этом нет ничего плохого. Это
в этом нет ничего сатирического, но это уточнение. Некоторые ниггеры
становятся верующими и становятся хуже, но фемба май был христианином и
лучшим человеком — не только..

Вот еще одно замечание.

Костюмкусусса, Рут Гландинн, делает работу, в которую я верю, хорошей, и он
был, как описано ранее, медицинской сестрой передачи и
в дополнение к красивой.

Уайт сказал, что она красива, потому что у нее правильные черты лица
, безупречное строение и длинное тело с четкими конечностями.

Блэк обнимал его каждый день, потому что его губы вообще
были такими, что они бы им понравились, а он
в любом случае, они идеально подходили друг другу. Даже нгомбилайстену
вид ее длинных красивых волос был неприятен, а ему самому
выражение лица было птичьим.

Мистер комиссар Сандерс подумал, что он действительно красив —
когда позволил себе подумать о нем.

Он не вспоминал о девушке чаще, чем мог бы, по двум причинам:
наш разум рисует только тот факт, что девушка ужасно относилась к нему.
ответственность. У Сандерса были седые волосы —
когда он отрастил свои волосы настолько длинными, что они могли
обратите внимание — и он сказал: "миссионеры хиуксикси". В дикой местности
безопасность местоположения радиостанции вызывала наибольшую озабоченность.

Следует понимать, что миссионеры - чрезвычайно хорошие люди.
Те фанаты, которые издеваются над ними, занимая ту же позицию, что и они,
которые издеваются над другими героями.

Миссионеры идут на большой риск - они отвергают
материальную жизнь, которой стоит жить; они выбирают для сравнения
лишенные суровых условий жизни; они постоянно страдают от зла,
таким образом, они вирккуины и добросердечные до рассвета и
оставь их тела на пороге смерти на закате.

И все это они сделали, чтобы убедить Монровию Босамбо, —
что чудо происходит, когда мир был еще молод и
жил человек по имени Хесу. Я думаю, что это величайшее чудо.

Сандерсу должно быть крайне некомфортно работать, прямо-таки восхищаюсь
их мужеством, которые пришли на работу нездоровыми для здоровья.
на стройке, но в то же время он надеялся, что они не придут.

Его чувства были такими же, как у укротителя львов, который видит
пришедшего в ярость любителя ккаимпийских зверей в клетке; такие же, как
использованный матадор испытывает чувства, наблюдая за неуклюжестью новобранцев.
бой андалузского быка с обеспокоенным матадором, у которого
пурпурный плащ перекинут через руку, и еще один изящный забор ногой готов
броситься на помощь загону новелло.

"Миссионерские волосы" Рут Гландиннен появились после прибытия
месяцами белее и больше, так как Косумкусу был Сандерсом
слишком близко к диким нгомбе и подверженным ошибкам членам ИГИЛ.

Сандерс был нетерпелив, когда продажа могла легко оказаться ошибочной. Он
мог бы послать экспортера слов от обоих племен, чтобы создать или уйти
сам угрожал им смертью, и хуже, чем хуже смерти, если они
может повредить девочке.

Но это вызвало бы у них какое-то чувство любви к себе
и когда пришло бы время, как это, несомненно, и должно было быть, когда
их желудки были бы полны ненависти, Сандерс против какого-нибудь вождя
сказал бы:

Что ж, эта женщина - особое бельмо на глазу Сандина. Если мы это сделаем
причиним ему боль, значит, мы отомстили Сандилле.

И когда дети знают о завтрашнем дне не больше, чем оно есть на самом деле,
что не приносит с собой ничего, кроме хорошего, должно быть, миссионерка времени женщины могла бы
навестить плохо.

Вместо этого Сандерс поручил Босамбо, очо, главную работу в этом направлении
защита женщин, и Босамбо он доверял во всех основных вопросах
хотя отношения с ней касались подвижного состава
не будьте слишком доверчивы.

В то же время, когда Исида фемба ми была переведена в язычество
христианство, Сандерс бродил вдоль Большой реки сарккия в поисках
некоего Око - так звали человека, который долго и загадочно отсутствовал
после того, как вернулся в свою деревню, убил жену и сбежал
в джунгли.

Это джунгли, где поблизости находится радиостанция; в противном случае Сандерс
было дано задание полицейским, входившим в задание, но как только
стало известно, что Око бежал в части Нгомбе, которые
Косумкусун приблизился, Сандерс ускорился вверх по реке на пароходе, поскольку
что-то подсказало ему, что это был один из тех девяти.

И сержант Ахмед, хауса, написал своей жене в штаб.:

 На рассвете, когда официально начались поиски убийцы,
 пришествие господа нашего Санды-час ну очень неспокойный. Командный приемник
 Река Кулалани, левый берег, со мной трое мужчин, и нам было сказано
 стрелять в Око, если он будет сопротивляться. Gen! р ин (сержант), имеющий правильный пляж,
 и лорда мы находим в кустах. Наверное, Око очень важный человек,
 потому что сундук-час официально пришел к нему на поиски и сказал горько
 отвечает простым слугам.

Описание Ахмедом психического состояния своего клиента может быть преувеличенным,
но, тем не менее, я думаю, что в нем было много правды.

Чейз на второй день пароход Сандерса был пришвартован к пляжу мишн
и он встретил себя гуляющим утром
с прохладным воздухом Рут Гландиннен. Затем он услышал Fembenist;,
isisil;isest;, которая нашла свет и страстно жаждет спасения.

— Хм! - сказал Сандерс шоу без особого энтузиазма.

Но девушка была слишком разогрета первым достижением, поэтому
заметила бы холод в его голосе.

— Это фантастика, говорить девушке с сияющими серыми глазами и лицом.
прекрасное излучение ит-мышления — особенно если вспомнить, мистер.
Сандерс, что я просто слаб, я думаю, языком.

— Вы уверены в этом, - скептически спросила Сандерс, - что моя женщина
понимает, о чем на самом деле мы говорим?

— О, да! — Девушка улыбнулась комиссару простоты. — Итак,
он выступил против меня на полпути, он пришел в поисках правды,
он...

— Женщина я? сказал Сандерс меттивасти. — Думаю, я знаю этого человека; если
Я правильно помню, так что он не из тех парней, которые принимают свою религию,
если только это не для хорошего бизнеса.

Девушка нахмурилась. Его брови сошлись в прямую линию.
ненавижу те, что над глазами.

- Я думаю, что разговаривать с тобой бесполезно, - холодно сказал он.

Сандерс посмотрел на костяшку ее указательного пальца у своих губ.

Девушка красива, я думал, что он или она так давно не появлялись
белых женщин не было, эта девушка просто выглядела такой красивой
стоящий на брутальном, нецивилизованном фоне. Стройный, прямой,
сероглазый, безупречно сложенный, несмотря на африканское солнце
паахтама, черты лица правильные — аппетитные, волосы (густые)
ржаво-коричневый.

Сандерс покачал головой.

— Надеюсь, ради всего святого, что вы не болтаетесь в этой проклятой стране,
- сказал он.

— Это не имеет отношения к делу, - ответила девушка с легкой улыбкой. — Мы разговариваем.
Фемб, и ты можешь быть немного ужасной.

Они приехали в грейт-нелинурккайнен за домиком, который Сандерс строил для девочки
, и поднялись на крыльцо по ведущей деревянной лестнице.

Сандерс не ответил, но, когда девушка исчезла в хижине производитель
ему чаю, он имел в виду поколения! р В, которая проводила
расстояние.

— Иди, — говорит он, - и это для меня Isis femba me.

Он смотрел на свое изображение чайной девушки с тех пор, как его работа "Розовый цвет", когда
Женщина моя, средних лет, высокий мужчина, одетый в брюки и жилетку.
внешний признак его духовного развития.

— Подойди ближе, женщина моя, - тихо сказал Сандерс.

Мужчина стал стесняться лестницы на крыльцо, отвечать на звонки без стула
и сел.

Сандерс ничего не сказал. Он долго смотрел на мужчину, затем:

— Кто приказал вам сесть в моем присутствии? сказал он
мягко.

Сэр, сказала фемба моему керскуэну, — теперь, когда я нашла нужное,
Я верю...

Один из Сандерсов в ее глазах заставил ее поспешно подняться.

— Вы можете сесть на землю, - спокойно сказал Сандерс, - это ваши люди, а
Я сижу в этом кресле ради своих людей. Как я понимаю, мой
даже не думай, что они не делают черное белым, а белое черным; и это
делает любого из вас равным Сандину, ибо он ваш господин.

— Сэр, это правда, - тихо сказал мне фемба, - но большая перед нами.
мы друг другу ровня.

— Тогда есть миллион людей Исисиссе, Нгомбе и Акасавасса, которые
настолько хороши, насколько вы есть, и вы позорите себя, поступая так, как они
делают.

По словам женщины восприятия, на это не могло быть никакого ответа.

Девушка слушала дебаты комиссара и его учеников, и его
его гнев усилился, потому что он не знал, как ведут себя местные Сандерсы.

Я думаю, что это очень маленькая страна, мистер Сандерс, - яростно сказал он. —
Гораздо важнее, чтобы будущий неверный стал христианином, как вы
ценность вашего магазина.

Сандерс сурово нахмурил брови — он не привык
следовать обычаям, а также любым аргументам.

— Я не согласен, мисс Гландинн, - сказал он немного грубо, -
это изилайзет не может видеть режим экстаза своей души, который приводит к
ее уровень близости со мной; они могут видеть и видели
его телесное существо.

В его голове промелькнула мысль, и он повернулся к мужчине. Эта идея была
Фемба не менее важна.

— Фемба я, - сказал он на диалекте исиды, - ты все подсчитал,
по словам Рича.

— Да, сэр.

— А жен — сколько у вас?

— Четыре, сэр.

Сандерс кивнул и повернулся к девушке.

— У него четыре жены, - сказал он.

— Ну?

В этом коротком слове прозвучал небольшой вызов.

— У него четыре жены, - уточнил Сандерс. — Что вы об этом думаете
в чем проблема?

— Она вышла замуж по-христиански, - сказала девушка, краснея. —
Ты знаешь, господин. Сандерс, что это невозможно для человека, чтобы быть христианином и
держать больше жен, чем один!

Сандерс вновь обратился к мужчине.

— Это дело жены, фемба, - мягко сказал он. — Как ты справляешься с женами?
Фемба пробежала по голым плечам неудобной прицельной. - Это дело жены. - Сказал он мягко.

- Как ты справляешься с женами?

— Господь прогоняет их, за исключением одного, - сказал он юрости, - потому что это
это священный путь.

— Хм! - сказал Сандерс во второй раз за это утро.

Он долго молчал, а потом сказал:

— Это сложный вопрос, сказал он.

Я думаю, что это вовсе не затруднительно, - упрямо сказала девушка.

Он был готов разозлиться, хотя Сандерс и не был замечен,
потому что он не знал обычаев белых женщин.

С вашей стороны жестоко, мистер Сандерс, ниспровергать этого человека,
лишать его веры в...

Я вовсе не препятствую, прервал комиссар. Он был немногословен.,
ведь он был так поглощен считай, вообще не принято
счет женщины миссионерскую времени чувства. Но я не могу позволить
событие региона подобное; у этого человека есть четыре жены, и
у каждого из них есть дети. Что такое право или христианство
это то, что изгнаны три жены, которые служили этому мужчине
?

Была девушка с вопросом, и, к его горячему неудовольствию, это было доказательством,
о котором нельзя было говорить.

— Закон разрешает это, - сказал он. — Это происходит повсюду
в мире, где выполняется миссия. Может быть, я мог бы заполучить женщину
поймите: может быть, я смогу объяснить...

Вы не можете объяснить детям несуществующее, - жестоко сказал Сандерс.

На этом разговор закончился для пострадавшей девушки и акеаны
хижина, в результате чего Сандерс запутался в чувствах жертвы.

Это повернуло его взгляд, смутив отпрыска фембы.

— Мне кажется, - сказал он, - что человек, став христианином,
получит меньшую общность питания. Мне нужно изучить этот вопрос.

Фемба, мое отношение к нему опасалось, что если женщину допросят, так что
кто знает, что он сказал? И мужчина был примерно таким же,
независимо от того, была ли у него одна жена или от четырех до десяти.

Той ночью поиски Окоа больше не были тщетными, вот почему Сандерс переплыл реку на лодке
, чтобы допросить единственную обращенную жену.

Он встретил одну жену, которая в будущем изменится, довольно спокойно.
и трех, которые были сожалеющими и громкими.

Сэр, сказал один из этих троих с таким нескромным чувством в голосе,
Я слышал только родную женщину, это белая колдунья взяла
наш человек...

— Я не очень хорошо слышит, быстро сказала Сандерс, но я был
показалось, что я слышу слова, которые мне не нравятся.

Он взмахнул палкой так, что она заскрипела.

 - Сэр, - сказала женщина, понизив голос и говоря по-веномски, - эта
женщина-богиня забрала наших мужчин.

— Бог не забирает людей, - сказал Сандерс, - но он воздействует
на их умы, чтобы они стали лучшими людьми.

— Женщине моей не становится ни лучше, ни хуже, - с горечью сказала дама, -
потому что ночью он уходит в лес; он часто встает рядом со мной, и
когда он уходит, значит, девять жестоких мужчин где-то рядом
и берут то, что они хотят.

Он внезапно остановился. В глазах комиссара был ужас.;
в агонии он сказал слишком много.

— Ты с ума сошел, - сказал Сандерс hym;ht;en.

Он знал, он бы не стал больше слушать, и было то спокойствие, с
жена.

Тем временем он прошелся по деревне, о которой говорил, с хедом и вернулся к "
затем снова к каноэ".

"У Заира есть", - позвал он Абиба в дом.

— Возьми трех человек и приведи мне фембу ме, - сказал он, - и я готов.
застрели его, потому что я кое-что слышал.

Он подождал десять минут; затем вернулся Абиб — один.

— Фемба ме ушла в лес, — сказал он, - и та же самая богоматерь.

Сандерс посмотрел на него.

— Как?

— Сэр, этот фемба мой христианин, и он хотел поговорить о боге, женщина
с новой магией. Итак, они пошли вместе, и бог, женщина читала
книгу. Фембенилля также была ее подарком, который он купил
у французского торговца.

Понятно, - сказал Сандерс.

Он опрокинул стакан с виски, и его руки слегка задрожали.

Затем он взял охотничье ружье, стоявшее на стене его хижины, открыл два пакета
входные данные и рассовал их по карманам.

- Пусть люди скоро следуют за вами, с вами во главе, - сказал он.

— Сэр, здесь другие сержанты, - сказал Абиб. Я хочу стать
с тобой, ибо я твоя правая рука, несмотря на ожидающую меня смерть.

— Как пожелаешь, - сказал Сандерс.

Он направился к радиостанции района креста, останавливаясь только до тех пор, пока
ребенок не сможет показать ему направление, в котором были эти двое
ушел; затем он быстро направился в лес, Абиб следует за ним по пятам.

Он прошел по тропинке сотню ярдов. Затем остановился и принюхался.
как собака.

Он прошел немного вперед и вернулся на тропу. Он наклоняется и
подбирает кантри из осколков битого стекла, отклонился от намеченного пути и последовал за
своим носом.

 * * * * *

Рут Гландиннелла отличалась огромной уверенностью в Слове, которое свершается
мучениками.

— Ты не должна сомневаться, женщина моя, - сказал он, старательно растягивая слова, как Исис.
— глаза на Свету, с этим Словом тебе все станет ясно.

Они находились вне пределов слышимости радиостанции, в лесу.

Девушка читает небольшие отрывки с книгой и так
погружен в случае, если вы не заметили их не замечать разбросанных
деревья, дремучий лес начался.

Когда они заметили его, он обернулся.

- Я скажу вам больше, женщина моя, - сказал он.

Мисс, скажите мне прямо сейчас, потому что Сэнди заподозрила меня, сказать
Женщина я.

Девушка нахмурилась. Какое неверие может посеять материализм!
Он должен был относиться к Сандерсу. Сейчас, в этот момент, он почти ненавидел
его.

— Это белые люди, которые подозревают, — сказал он, - и это
заросли ежевики на дороге...

— Это тоже, я купил тебе, - сказал femba меня, и поплатился за это
мешок соли.

Kupeellaan кожаной сумочки он вытащил длинный, узкий
бутылка.

Девушка улыбнулась, когда почувствовала, что спонсирующий ее житель начал ощущать запах воды
куккаслейман.

— Это приобретение для тебя, учитель, - сказал мужчина, снимая крышку с бутылки
у входа, чтобы ночной прохладный воздух был наполнен мускусным ароматом.
чтобы защитить меня, Сандию, от того, что это не богочеловек, а
дьявол.

Девушка быстро взяла бутылку и заткнула пробкой.

— Сэнди не дьявол, - мягко сказал он, - и он сделает тебе плохо.
плохо.

— Он переправился через реку, - сказала фемба ми юрости, и в его глазах появился странный блеск.
она разговаривает с моими женами, и они могут рассказать.
Я думаю ужасные вещи.

Девушка серьезно посмотрела на него.

Что самое худшее, что они могут сказать о тебе? он спросил.

— Они могут солгать, - коротко сказал мужчина, - а Сэнди принесет веревку, и
Я умру.

Девушка улыбнулась. — Я не думаю, что тебе нужно бояться, - сказал он и
вышел, чтобы вернуться; но мужчина встал перед ним, и
в этот момент девушка заметила опасность, и краска сошла с его лица.

— Если Сэнди придет за мной, чтобы убить, - сказал мужчина.
я медленно сказал ему: "Видишь ли, у меня есть женщина, которая
твоя семья, и если ты не простишь меня, то простишь
грустно."

Девушка быстро подумала, а затем быстро пробежала мимо нее
лицом к радиостанции.

Мужчина бросился за ним по пятам, как от удара. Девушка услышала свои шаги.
громкий шум, и внезапно руки обхватили ее.

Он закричал, но никто его не услышал, и большая рука мужчины
закрыла ему рот.

Женщина моя сильно встряхнула девушку.

— Жить или умереть, - сказал он, но если ты закричишь, я буду стучать до тех пор, пока
ты умрешь.

Femba мой наполовину нес, наполовину потащил девушку в лес.

Девушка чуть не умерла в пелястиксесте; он смутно осознавал, что
мужчине не осталось идти по пути, по которому он шел под прямым углом
умело передвигаясь зигзагами по лесу, следуя своими тропинками.

Когда подошла моя очередь, фемба выступила со вторым выпуском компании.
У него все еще был в руке флакон, в котором были духи, и когда она
била мужчину кулаком в каждое мгновение. Женщина моя схватила его за руку и была такова, что
чуть не сломала ее.

Колпачок падает на горлышко флакона, и отвратительные духи орошают его
его костюм.

Фемба мой скрутил флакон, держа девушку за руку, и выбросил его.

Взяв ее за руку femba моя несла его дальше. Он был
запыхавшись, когда они остановились, и он упал на землю бессильны.

Девушка не смела унывать, даже если она была только на границах. Он не
любая идея, как далеко они зашли. Солнце
рассчитывать; это он сам догадался, а не знаю, потому что солнечный свет не
стать лес.

Фемба мой посмотрел на девушку; он сидел, прислонившись спиной к дереву, и разглядывал
ее miettiv;sti.

Через мгновение он поднялся.

— Пошли, - сказал он.

Они шли молча. Девушка ни к чему не обращалась на фемба. Он знал, что
речь ни к чему, и его разум все еще был в замешательстве. Почему, почему,
почему? спрашивал об этом все время.

Почему этот человек начал как христианин?

— Женщина, - пробормотал он, заикаясь, - я был очень мил с тобой.

— Женщина недобро сказала мужчине, ты мог бы быть более дружелюбным.

Девушка больше ничего не сказала.

В нем начали проявляться пугающие возможности. Он наполовину остановился, и мужчина
грубо схватил его за руку.

— Благодаря тебе моя голова будет жить, — сказал он, - если Сэнди даст клятву,
никого из нас не повесят, потому что мы жестокие люди, а Сэнди
тыкал в меня пальцем.

В этой речи была надежда блеснуть. Они считают его просто
взятым в заложники...

Наступила ночь, когда они подошли к воде.

В фембе меня остановили. Он искал в джунглях и нарисовал кажущуюся пустоту
деревянный каркас.

Внутри были два железных пуупуикко, и присядьте на корточки, чтобы локалита была перед ним.
дайте металлу услышать аккорд калахдусты.

В течение десяти минут он звал савелетонта пейса. Когда он остановился,,
Я услышал где-то за озером далекий ответ.

Они ждали, девушка и ее ристаджанса, почти полчаса. Девушка
чутким слухом прислушивалась к звуку весла, зная, что воды нет.
прошла больше ста ярдов, а за ней и вокруг нее
суосаари, которые были теми из девяти, кого я там видел.

Присутствие другого для первого персонажа было тихим шорохом, затем он
увидел в темноте приближающихся к ним мужчин.

Фемба ми схватила его за руку и потащила вперед.

Он сказал, что пришел только несколько слов на диалекте, которого девочка не
понял. Обменял пару вопросов, а затем ряд-пасс
до сих пор.

Испачкать ноги девушки становятся мягкими и влажными. Иногда вода
она доходила мне до лодыжек. Лидер мужчин безошибочно находил дорогу, иногда
через полукруга, иногда поворачивая под прямым углом, иногда
натягивайте коврик здесь и там, пока девушка не перестанет быть видимой.
направление.

Его ноги были словно налиты свинцом, в голове царил сумбур, и
ему казалось, что он вот-вот потеряет сознание, когда куча быстрых шагов
превратится в сушу.

Спустя несколько минут они подошли к деревне, хижине, которая
преступники строили для себя.

Приходите, и блеска для предотвращения павильона, который был построен в
круг.

Девочку проводили к хижине, и его втолкнули внутрь.

Вскоре после этого женщина принесла ему миску с вареной рыбой и
немного воды.

Муртиэллизелла на языке исис, он попросил ее остаться с ней,
но нгомбилайза, очевидно, этого не поняла.

Мгновение спустя он остался один.

 * * * * *

В скинии у костра сидели восемь из Девяти жестоких мужчин.
 Одним из них был Исис Око, полусильный мужчина.

— Эта женщина мне не нравится, — сказал он, - и, по моей оценке,
Фемба, мой сумасшедший мальчик, когда он приведет его сюда, если только он не станет другим.
закон о женщинах пришел нам на помощь.

— Мистер Око, - сказал фемба мне, - я знакома с большим количеством белых мужчин
точно так же, как вы, и я говорю вам, что если мы сохраним эту женщину,
у нас все будет просто отлично. Как будто Сэнди похитил тебя, или меня, или
одного из нас, поэтому мы говорим ему: "У нас есть женщина, которая тебе нравится
в большом почете, и если ты повесишь меня, так убей и его".

Но Око еще не был удовлетворен.

— Я тоже знаю белых людей и их обычаи, - сказал он. —
Сэнди оставил бы нас, но теперь он не успокоится, пока нас не убьют.
память о Песках подобна реке, которая никогда не останавливается.
течение.

Некто акасавалайнен делает мерзкое предложение.

— Это то, что, как мы думали, мы сказали "Око".

Он уже принял решение. Он не подумал об остроумии,
это было характерно для него. Он видел конец конца и будет им.
втиснуть в оставшееся от него время столько жизни, сколько не было у него самого
прайм Джо.

Они сидели за переговорами, когда ранним утром появилось сияние сверкающих для
их жирных субсидий специально станций.

Затем Око пошел и пополз к дому девушки. Они увидели ее.
согнувшись, они вошли и принадлежали the weak scream.

— Око убила его, - сказала фемба ме.

— Это лучше всего говорят другие.

Женщина моя встает и идет в хижину.

— Око, - тихо позвала она, затем наклонилась и вошла внутрь.

Напротив него был слабый свет зари, так как стена служила ей.
чтобы проделать отверстие.

— Око, - резко позвал ее; затем две стальные руки схватили его за горло.
а двое других сбили ее с ног.

— Фемба, - сказал мягкий голос ему на ухо, - я ждал тебя.

Его перевернули на живот, и он сопротивлялся. Свои руки
заведи за спину, и она почувствует холод стального кольца, нажми на них
защелкнись по кругу и ты услышишь щелчок, когда они войдут в замок.

Ее капулируют удобным способом.

— Окоста говори, - сказал голос Сандерса, - он мертв, и если бы ты был там
слышал ее крик, то ты был бы мертв.

Это положило конец односторонним дебатам, Сандерс и его подчиненные
терпеливо сидели в маленькой хижине в ожидании других мужчин.

 * * * * *

Утром на съемочную площадку хаусоджи прибыл сержант Ахмед во главе с наблюдающим за следами
Сандерса.

Предстояло похоронить четверых — включая и ее, которая стояла на страже в качестве
болотника.

Бледнолицую девушку пришлось отвести обратно на болото в лесу, и
с ним ушли преступники из деревни женщин.

Фемба мой и четверо его товарищей ждали приговора.

— Хочу спросить тебя об одном, фемба я, - сказал Сандерс, - а именно: ты
ты в некотором роде христианин. Вам нравится это вера или больше
джу-джу и бог наших отцов?

Сэр, сказал фемба о моем рвении, я во всех смыслах христианин.
Помните, Господь - это ваша вера.

Сандерс посмотрела на него, ее губы приоткрылись, а глаза сияли.

— Тогда разумно, что я даю тебе время помолиться, - сказал он.
— Абиб, этого человека повесили в прошлый раз.

— Я вижу, что ты дьявол, - сказала мне фемба, - иначе ты бы
способный следовать за нами ночью, чтобы любой показал дорогу. Теперь скажи:
ты, Сэнди, я вовсе не христианин, потому что богочеловеки
все сумасшедшие, и я знаю, что ты не богочеловек. Это
поэтому, если я должен зависеть, так позвольте мне зависеть от других.

Сандерс кивнул.




КОРОЛЕВА НГОМБЕ


У начинающих резидентов есть несколько особых черт, a
характер особенностей, которые неуместно описывать в печати.

Слабость нгомбилайстен была запретным плодом похоти: они грабили
, жгли и совершали набеги, но главное сокровище, которое они
отправленные с ограбленным местом, были подходящими женщинами.

Сандерс учил их, беспокоясь, что это был тот вид
охоты, который его душа ненавидела. Он отточил свой урок
порка, маанпаолла и однажды очень неприятная
после собрания виселица, которую его заставил воздвигнуть нгомбе из
столицы шуше.

Здесь, перед по-настоящему любопытными людьми, с побережья импортированными вручную
алатуомари в присутствии этой вещи было немного сложно разобраться и
на поляне, окруженной половиной батальона хаусоха (такая возможность
специально завозят), Ломба свой Ngombe короля, пали смертью
изменял своему народу, указывая живой популярность. И это произошло
Ngombe каждого мастера и новый присутствии короля.

Но через три недели после его последователям делать то же преступление,
где он получил наказание.

"Организовать все как можно лучше", телеграфировал правительству, когда Сандерс
была в отчаянии сообщил. "Повесьте Богейла самостоятельно"
ответственность, если необходимо, сожгите урожай и вашу деревню ".

Сандерс не сделал ни того, ни другого. Он победил короля, когда тот
победил дюжину других, избил его публично и разделил его имущество
и имя было — кого он назначит?

Он уже подумывал отправить сборщика в Босамбо, но это
стало бы опасным экспериментом.

У изолированного Богале было два сына и одна дочь. У одного из мальчиков
развилась сонная болезнь на поздней стадии, другой был сорвиголовой, глупым
юнцом, который мог бы стать советником, которого нужно контролировать.

— Пусть это будут женщины, решил Сандерс, и так ему, вопреки всем
способы установить Нгомбе королевой элог я вам уже рассказывал. Длинный, твердый
шестнадцатилетняя девушка, у которой был несовершеннолетний супруг и многочисленные
любовники, если верить общественным слухам.

Соответствующая торжественность со стороны Сандерса возвела его на трон,
а девушка была очень серьезна и сверх меры серьезна — в новой должности
справа от нее, сообщает as.

— Логично, — говорит Сандерс. - Вы контролируете эту страну, не так ли?
джупакойте больше не разрешается быть женщиной. И я поддерживаю тебя, чтобы у тебя
кяскилляси хватило сил. Если кто-то говорит тебе: "Я не подчиняюсь, потому что
ты единственная женщина", значит, он должен подчиниться, потому что я мужчина; и
каждый, кто восхваляет тебя, твою силу, будет очень болезненно страдать.

— Господи! сказала девушка. Я поступаю мудро.

— Каким будет любовник, - сказал Сандерс, о котором я так слышал.
вы не даете им никаких привилегий, кроме других советников.
рядом, потому что они могут увлечь вас к разврату.

— Господи! сказала девушка. — Жителям страны мы говорим: "У твоего любовника
сильные руки, но нет мозгов".

— Это верно и в других странах, - сказал Сандерс.

Нгомбе из "дня женщины джупакоиты". Немного
на вождя напали за пределами деревни и забрали девочек, а ее
звали королевой, и ей это понравилось, это изменило
его образ жизни, потому что эта королева нгомбе была примитивной,
но энергичной.

Сандерс слышал об инциденте, но не был ли это титяэксенкяэн.
Овладение навыками - это тот факт, что в нужный момент можно быть
ничего не зная.

Девушка мудро выполнила его обещание. Наступил долгожданный момент,
когда его параракастаджанса попыталась повлиять на процесс.

Девушка прислала ему длинные зеленые листья, что означало, что
девушке было грустно по нему. Мужчина понял это как знак
что с ним должно было случиться, и покинул деревню похвально
быстро.

В других странах царь и вождь наносят визиты в свои походы и привозят
подарки. Эти Очо в Bosambo был ничем не примечательный.

Его царство соревновались в величине закат и Утренняя звезда
великолепие, но почетном сиденье, чтобы сидеть девочка не
поражаюсь.

— Миссис куин, - сказал Босамбо, - я проделал долгий путь,
потому что я слышал о вашем величии и красоте; и вы сами.
на вас приятно смотреть, и ваша мудрость ослепит меня, как затишье.
в воде отражалось солнце.

— Я слышал о вас, - сказал элогин. — Вы маленький народ, маленький вождь.
- Луна слишком мала, когда смотришь на навозную кучу позади, - сказал он. - Я слышал о вас, элогин.

— Вы маленький народ, маленький вождь.
Босамбо холодно. Я верну обратно куухуни.

Его избили, но он этого не показал.

— Завтра, сказал, что готовится к путешествию, я пришлю весточку
Сандиль, который, как знает весь мир, является моим орпанани —
братом мужа моей сестры и, следовательно, моей семьей — и я говорю
для него Нгомбе - королева, которая позорит нашу семью.

— Лорд Босамбо, - настойчиво сказала девушка, - мы знаем, что вы
близкий родственник Сандилла, и было бы неправильно, если бы у меня развязался язык
оскорблять тебя.

Мы гордые люди, Сэнди и я, - сказал Босамбо, - и он такой.
я очень разозлился, когда услышал, о чем вы говорили.

Девушка встала и подошла к нему.

— Господин Босамбо, — сказал он, - если вы оставите меня сейчас, то стемнеет.
это не солнце. Потому что часто мои советники были рядом с вами.
и вы были. Поэтому останься со мной, чтобы я мог выпить
за твое понимание.

Но Босамбо был горд и упрям.

— Кроме того, лорд Босамбо, — сказала девушка, - добился согласия моего народа.
чтобы преподнести вам много подарков, было бы стыдно отправлять их вам
большинство людей с пустыми руками.

— Я остаюсь, - сказал Босамбо, - хотя я не даю подарков ни за что.
никаких ценностей — за исключением еды и воды и меня.
жилище заполнено песком, чтобы дарить подарки. — Он заметил выражение облегчения на лице девушки
и добавил без колебаний: — Так что у меня есть.
осталось место только для очень ценного подарка, который ваша светлость
вероятно, разрешит мне пожертвовать.

Он остался там в тот день, и королева нашла его вполне довольным.
очень приятный человек; он остался еще на следующий день, и королеве
понравилось то, что он сказал. На третий день он был
неотразим.

Затем последовала крупнейшая компания босамбо.

Он сказал мне, густо дружбы Сандерс, и девушка была готова
слушатель. Кроме того, он в тот день дал bosambo из крупнейших
кусочки слоновой кости для экспорта в домашних условиях.

— Мой брат Санди, — сказал Босамбо, - уже доволен; он любит
тебя и уже говорил со мной о тебе. Я думаю, что он любит тебя
больше, чем меня, потому что ты женщина, а Сэнди вздыхала по
много дней для вас.

Девушка слушает сияющие глаза. Новые и удивительные идеи из-за его
ум. Bosambo вышел в тот вечер kylvetty;;n более злое семя
как обычно всю местную жизнь.

Прошло шесть месяцев, прежде чем босамбо увидел эту работу. Сандерс
приехал на север, чтобы проверить расстояние, и поэтому он также прибыл в шуше.

Все было на реке в порядке, и он был удовлетворен. Его
эксперимент оказался более успешным, чем он ожидал.

— Королева, - сказал он сидит с этим
позади хижины.

Девушка нервно улыбнулась.

 Сэр, в тебя влюблен я сделал это, сказал он, и Сандерс,
это было liehittelylle глухих, имеющих тон его тепло
в отношении румян.

"Я прогнал многих любовников, - продолжил он, - и моя супруга,
что безумно, я сослан в другую деревню, и, господи, я твой"
твой раб.

Девушка спустилась со своего места и преклонила колени перед Сандерсом на глазах у всей деревни и
у всех на глазах людей.

Он схватил Сандерс за ногу молодой, сильной рукой и положил ее
ей на голову.

— Hui! сказал Сандерс от потоотделения — ведь это была не дружба
демонстранты, но сам naimaseremoniaa.

— Восстаньте, моя королева! - сказал комиссар, когда к нему вернулась его жизнь.
- или вашим людям в голову придут безумные идеи.

— Господи, брызжущая слюной девочка, я люблю тебя, и Босамбо, ты, орпанаси,
мы благосклонно смотрим на наш брак.

Сандерс ничего не сказал. Он наклонился, схватил ее за руку и
поднял на ноги.

— О люди! он громко сказал, интересуясь номером докладчика, который просматривал
дело палавера в хижине под холмом, — ваша королева такая
прилагает усилия, преданные моему правительству, и обещала служить мне
все королевские штучки — будь верна, как он.
Разговор окончен.

Это был внезапный уход — хотя глаза девушки прищурились при взгляде на нее.
наблюдая за Сандерсом, его обнаженная грудь поднималась и опускалась от гнева.

— Господи, хенгахти хе, я не хотел.

— Именно это я и имею в виду, - тихо сказал Сандерс.

Девушка мгновение смотрела на него, затем он внезапно повернулся и пошел к скинии,
и Сандерс увидел его снова в тот день.

Увидимся завтра, сказал Сандерс сержанту рядом с вами.
вечером на корабле. — Потом мы отправились в замок Очо - у меня есть разговор с Босамбо.
С Босамбо.

 Сэр, сказал Джен! р, я, Босамбо, должно быть, доволен.

— Сомневаюсь, - сказал Сандерс.

В ту ночь он лег в свою постель как человек, который заслужил их двоих
; благодарен правительству за подаренные ему кольца на день рождения.

Он насквозь устал, но не настолько, чтобы поставить отличную
металлическую проволочную сетку на дверь и приказать проверить, тщательно ли закрыто окно
.

Делать это нужно в темноте, как бы случайно, при наличии двери или окна
в светлое время суток оно открыто, поэтому убедитесь, что в домике полно лесочка
братья, сотни видов мух, крылатых жуков и просто
наверное moskiitteja которые могут распространяться лихорадка. Длинная кисть паралич
силы totuttaman Сандерс коснулись три окна, мет защелки
на место и фиксируют.

Затем он зажег электрический свет — роскошная реформа, которую он получил
после ремонта "Заира". Его комната была рядом с маленькой
ванной. Он взял рубашку под подушку и скрылся в шкафу —
больше он не появился в спине за пять минут
одет в серый плащ.

Он зажег лампу над кроватью, выключил вторую и
откинул одеяло в сторону.

Он не сразу спрыгнул с кровати, потому что посередине было действительно мило разложено.
организовал группу из трех круглых колючих фруктов.

Сандерс зажег другой свет, открыл коробку и нашел маленькие
плоскогубцы. Среди них он взял неудобно okaiset шарики и помещают их на
на столе под стеклом.

После этого он внимательно осмотрел комнату, особенно пол.
Но сеттер шипов забыла о возможности того, что мужчина может
ходить босиком, и его возможное посещение ванной
также было замечено.

Он принялся встряхивать каждую ее одежду по отдельности; затем
он снова поставил их на место, выключил лампу и забрался в постель.

Он проснулся за два часа до рассвета. На этот раз это был он.
просыпался арвеллуткин. Он поднялся на свою кровать, чтобы сесть и пореветь —
безвкусный и эпатаитеэллисекси. Он ревел через равные промежутки времени.
затем пять минут в тишине.

Он слушал и думал, что он услышал слабое движение от берега, на котором
"Заир" была привязана.

Он склонил голову и ждал.

Итак, веточки risahti.

Сандерс вторым выскочил за дверь; он спустился по доскам.
углубившись в лес по тропинке до краев, по которой прошел Этомолинин
деревня. Впереди он услышал топот босых ног.

— Остановись, о порождение ночи, - кричал Сандерс на диалекте бомонга, - или ты.
ты умрешь.

Существо остановилось, и Сандерс добрался до нее.

— Возвращайся тем путем, которым ты пришел, - говорит он, - и следуй за своей тенью
корабль.

Сандерс заметил ночью маленького мальчика для увеличения и походку
таким образом, что дает основание думать, что это была девочка.

Я пошел прямо в свою каюту, — сказал комиссар, - если это вам известно.

— Господи, я чувствую это, - пробормотал он на секунду, и Сандерс обнаружил, что это был он.
действительно, девушка.

Пятнадцатилетняя девочка, прикидывает он, когда перед этим подставит электрическую лампу
яркое рассеянное освещение — фигура относительная, неплохая
выглядящая и очень напуганной.

Женщины начали меня домогаться, сказал Сандерс в ярости.
— Скажи мне теперь, зачем ты шпионишь за мной ночью, и почему ты так
вставать рано.

Девушка замялась, и глаза робко вокруг.

- Сэр, - сказал он, - я сделал то, что считал лучшим.

— Кто послал вас сюда?

Он снова заколебался.

— Я пришел без моего времени, господин, только потому, что хотел увидеть
демона света.

Это было сделано для того, чтобы понять причину, по которой новое электрическое освещение было доказано
размер yl;joen брутальных людей представлял интерес в качестве мишени.

Сандерс взял три фрукта окайста, и девушка странно посмотрела на них.

— Почему вы так говорите? спросил Сандерс.

— Мединин, женщина, у которой девять любовников, ответила девушка
просто.

— Что ж, Медини, - сказал Сандерс, улыбнувшись немного недоброжелательно, - возьми эти
фрукты и подержи их в руках — они тебе немного приелись, это когда
острые.

Девушка улыбнулась.

— Маленький ока ранен, - процитировал он и бесстрашно протянул руку.

Прежде чем он смог взять фрукт, Сандерс протянул руку и
схватил его за запястье.

Девушка была удивлена, и на мгновение в его глазах отразился страх, и он
отступив, я потянул свою руку к руке комиссара.

— Садитесь, - сказал Сандерс, - и прежде чем вы уйдете, скажите мне, кто вас послал.
на пляже наблюдают за моим кораблем.

— Нет, сэр, - пробормотал он.

Сандерс покачал головой.

— У меня есть джиу-джи, - медленно произнес он, и в этом джиу-джи кто-то ответил.
сказал: "Иди, Медини, на пляж недалеко от того места, где Санди".
и слушай. И когда ты слышишь его рев, подобный агонии,
мужчина заставляет, так подойди и скажи мне".

Ужас отразился на лице девушки.

— Сэр, это правда, - он запнулся, - но если я заговорю, то умру! J

— И если ты мне скажешь, я увезу тебя отсюда в место, которое находится
очень далеко от твоего народа, - сказал Сандерс.

Девушка опустила глаза.

— Я пришел повидаться с Пахолайстулией, - озвучил он одну позицию.

Сандерс кивнул.

Он вышел из своей каюты и позвал охрану — бдительную охрану, которая явилась
увидев тебя в ночной рубашке, бегущий комиссар поспешил к береговым доскам
углубиться и исчезнуть в лесу, а вернуться с заключенным.

— Присмотри за этой женщиной, - сказал он. — Не позволяй никому говорить
с ним.

Когда настал день, она взяла плодов Спайк и помещают его в микроскоп на
ниже. То, что он увидел, вдохновило его, и он снова начал изучать —
соскребая осколки со второго шипа и помещая их между стеклянными пластинами.

Туземцы имеют большую склонность к юмору, но этот юмор -
явный розыгрыш.

Кроме того, он в потоке обнаружил каплю крови и вещество, которое
родилось из старой крови. Бушмены оставляют отравленные стрелы.
тело мертвого врага.

Он послал стражника за королевой и отвести ее на свой корабль.

— Я заберу тебя, - сказал он, - потому что ты пытаешься убить меня.
подложив отравленные ветки ежевики в мою постель.

— Медини, миледи, сделайте это из любви ко мне, - сказала королева, -
и если он говорит, что я ему рассказала, значит, он лжет.

— Вы сказали достаточно, - сказал Сандерс. — Абиб, договорись,
чтобы мы поскорее отправились в steam, потому что я забираю королеву с моим очо на
the ground.

Босамбо не был готов к приезду комиссара. Он не был
вообще подозрительно, и когда они сообщили, что Сандерс стала
Королевой Нгомбе, она понятия не имела, что близкие времена
будут ужасными.

Так все и обернулось.

Сандерс прервал свое приветствие ее цветам. Он ущипнул их, как
мороз щиплет свежие цветы, и так же холодно.

— Тебе взбрели в голову безумные мысли этой женщины, — сказал он, -
и я привел его сюда, чтобы ты мог сделать с ним то, что подобает.
благородно.

— Мистер, я к вашим услугам, - храбро сказал Босамбо.

И мой дядя также сказал Сандерсу, что, если все это правда, что
вы с ней поговорили.

Девушка стояла и слушала.

Вы сказали, что ее вынудили выйти замуж за члена моей семьи, сказал Сандерс,
и раз она женщина, значит, он в это поверил.

Босамбо увидела, что надвигается, и поспешила отразить опасность.

Сэр, сказала, что боится разговаривать с Берегом изучения английского,
— она женщина номер один, а не жена другой женщины.

- Я не понимаю обезьяньего языка, - холодно сказал Сандерс. — Ты
ты занимаешься этим с женщиной, которая по сей день замужем, а он возвращается к делу.
руководи нгомбе на сегодняшний вечер.

 Сэр, сказал Bosambo, я верующий — один пророк и один
Бог.

Но ты не одна жена слова, сказал Сандерс. — Ты женишься, или
Я вижу тебя.

— Господин, я хочу, чтобы меня выпороли, - резко сказал Босамбо.

И я назначил нового менеджера контролировать ocho и.

— Это слишком большой позор, - в ужасе сказал Босамбо.

— Как вы знаете, сэр, мой отец и его отец были
в этой области главой игр, а у меня в жилах королевская кровь
.

— В твоих жилах текут монровийские типы воровской крови, а твой отец тебе не нравится
- никогда не знал, - терпеливо сказал Сандерс. — Ты идешь.
женюсь сегодня.

— Как пожелаешь, о мой дядя! сказал Босамбо.

Сандерс ничего не сказал, хотя его руки сжали рукоятку хлыста
сильнее.

Потому что, в конце концов, он сам присвоил себе это
клеветническое название.




МУЖЧИНА НА МЕСТЕ.


Однажды пошел человек юлямаахан к реке Калалин, чтобы купить туземцам каучук.
У него был новый губернатор, подписанный лицензировании торговли,
и он пришел к Сандерсу области takateit и надоело
лицензия viseerauttamaan.

В лицензии было указано его превосходительство, имя губернатора, ее и
кого-либо еще, Его Превосходительство по имени "go", и люди знают
что их - это я с уважением склоняюсь перед его именем его
выраженный.

Сандерс не уважал его, но сказал ему, "Вы
Светлость", как того требует закон.

В любом случае, этот разносчик, о котором я упоминал, поднимается по реке
Калалин и покупает резинку. Он покупал ее и иногда за это платил. Он
не отдал его по полной стоимости, и через три недели
его сделка с его появлением закончилась, потому что туземцы больше не могли приносить
резина для его большого каноэ. Из-за чего создатель веб-сайта — так его звали
— получил тему для принятия других мер. Он сидел
в приятной деревне и сказал мастеру, что это то-то и то-то.
столько-то человек в день привозят столько-то фунтов резины и угрожали
выписать ему штраф, если требование не будет выполнено. Шеф отказался, и
Жестянщик привязал его к дереву и избил.

— Теперь, я думаю, восприятие положения меняется, - сказал жестянщик веб-сайта, - и достань из меня всего
резину, и поскорее!

Вождь послал двадцать человек в лес на поиски каучука и
четверку лучших мелоджаанцев выбрал комиссар Сандерс, который с большим трудом
собрал савуверо где-то под углом Акасаван.

Каучук и Сандерс прибыли на реку Калалин одновременно.

Тинкер попытался объяснить свою позицию, и шеф оглянулся.

— Я обещаю, что с моей книгой все в порядке, я думаю, - сказал тинкер с веб-сайта.

— Почти, - мягко сказал Сандерс. — Но вы знаете, что
торговля лицензию на использование пустоту, когда его владельце отвечать
закон о возмещении вреда.

Тинкер улыбка с трудом.

— Не трогай меня, я думаю, - сказал он.

Он добавлял всякий раз фразу в своем "Я думаю", чтобы не слышать просто для того, чтобы получить
насколько я понимаю, он сказал, не подумав.

Да, это относится и к вам, сказал Сандерс, потому что я сужу.
вы провели шесть месяцев тяжелого труда в этом избиении туземцев и
Я отправлю тебя на Побережье понести наказание.

Тинкер тьма в ярости.

— Ты знаешь, что я о тебе думаю? громко спросил он.

— Нет, - сказал Сандерс, - но я могу догадаться, и если вы откроете рот,
подойдет ругань, поэтому я возьму вас за шею и брошу в реку.

Веб-сайт Tinker был захвачен властью, и он так и не простил этого
комиссару.

Подробности своей истории рассказал губернатору, потому что это ранит
быть таким, что это было каким-то образом связано с отцом тинкера Принстона.

Так что горячий гнев тинкер Принстон был добавлен к холодному губернатору
вежливый недружелюбный Сентябрь, губернатор, о котором вспоминают на Побережье
в основном из-за его ошибочности.

Хотя забавно вспоминать выходки высокого авторитета
после его ухода первоначально забавляли не материальные вещи, а
нужно быть большим юмористом, чтобы ознакомиться с историей рождения
поэтапно.

Губернатор начал сознательно или неосознанно беспокоить Сандерса
.

Однажды весенним утром Сандерс получил большое синее письмо. Оно перешло к нему.
почтовая рассылка отличалась от любых других официальных писем толпы, но это было
обычная официальная надпись "На службе Его Величества".
нижняя строка гласила: "Офис его превосходительства губернатора" и, кроме того,
на ней было пометлено: "Очень важно".

При высоком начальстве писать своим подчиненным очень важно, поэтому ему
не рассказывают о своих проблемах или ид erehdyksi;;n, а у него просят
деньги взаймы.

Он нанес — обычно — неплохой удар ногой нужного размера
сила.

Сандерс посмотрел на письмо, осторожно поднял его на свет и взвесил
оно было в его руках. Оно было тяжелым. Оно, казалось, было полно упреков, поскольку
губернатор не тратил слишком много слов на похвалу работе подчиненных в ходе дебатов.

Сэр Гарри Коулби, К.К.М.Н., приобрел опыт, давайте посмотрим,
Ямайка и малайские штаты. Он не был особенно знаменит
мягкий по натуре. Свое прозвище он получил во время службы в мадридской секретарше
— было "калли ю", что означает
"горячий" и разгоряченный, он был одет и природой, и с ней
и его подвиги рабочие люди переживали всегда слегка вспотевшими.

Он был разговорчивым и вспыльчивым, и он писал письма,
которые были прямыми, но без оскорбительных слов в полном смысле этого слова.
смысл.

Сандерс медленно вскрыл синий конверт, развернул написанный машинным способом лист бумаги
и прочитал:

 Господин комиссар. — Я имею честь сообщить ему, что его
 Ваше превосходительство, губернатор получил от вас полугодовой отчет
 управляйте существующими племенами и народами в космосе.

 Его Превосходительство объявляет, что они заметили вас, что вы
 отправили спать широкий выявление болезни на Каталин в регионе, не так
 удовлетворительное, как и Правительство Его Величества было бы желание. Заболевание
 используемые меры профилактики, похоже, были недостаточно эффективными
 и ему потребуются дополнительные сообщения по этому вопросу в этом квартале
ближе к концу.

Сандерс дочитал до этого места, особенно без смущения. Кувемерин Вирасто
вечером пытались защититься от всего этого шума, который устроил Госдепартамент
мог снова пойти дождь, и, по мнению Сандерса, это было правильно.

Он читал дальше:

 Беззаконие, царящее в Акасавассе и очо, принадлежит Ему
 Мнение Вашего превосходительства, согласно тому, что необходимо предпринять
 меры, и он ждет, когда Вы примете такое положение дел
 срочное улучшение. Его Превосходительство предлагает, чтобы шеф
 Босамбо разделился, а Акасава и очо объединились в одно целое
 глава администрации.

Сандерс, который знает охорилайсета и акасавалайсета кровными врагами,
вытер лоб тонким мягким носовым платком и тихо выругался.

 Его Превосходительство хочет, чтобы я объявил, что я посмотрел на землю.
 природные богатства освобождают Вас от налогов на вашей территории.
 докажите, что этого недостаточно, и он вышлет Вам новые
 критерии налогообложения, которые вступают в силу в текущем году с 1 июля.
день.

Вот и все.

Акасаван и очо происходящее не оказали на него более глубокого воздействия.
Нарушения были небольшими, намного меньше, чем в предыдущие годы.
годами. Он также пытался растопить то, что Босамбо отделился,
хотя нашел только херта босамбо из популярных студентов.
Но налогообложение — это другое дело - действительно деликатный вопрос, и он сел за стол.
чтобы написать об этом. Он имел в виду тот факт, что неискушенный
люди были налогами, которые трудно было взыскать. Он показал остальным средства, с помощью которых
можно было бы получить более высокие доходы, не напрягая частных лиц
и завершил ее письмо, объявив, что он кувемор инвирастон
с совершенно иным мнением.

 Когда я начал следовать указаниям Вашего Высокопреосвященства, я беру на себя ответственность за свои действия.
 любые штрафы, которые могут быть при этом новом порядке, возможны
.

В ответ он получил довольно недоброе письмо, которое он
называет формальным и жестким созданием стиля, как это и было
Я уже сказал.

 Оформляйте так, как считаете нужным, больше не поворачивая его
 Превосходительство наполовину, чтобы предотвратить агентство ep;j;rjes, которое
 ваше мнение в соответствии с новым налогообложением может возникнуть. Его
 Мнение вашего превосходительства обо мне убедительно подтверждается тем, что он
 Я думаю, что следовало ожидать любой опасности.

Положение Сандерса было трудным. У него были связаны руки и ноги.
устав службы. Он знал, что новый губернатор должен действовать под свою собственную
ответственность, и что если бы правительство метрополии узнало о новых налогах,
таким образом, это привело бы к их очень быстрому прекращению.

Но Сандерс не мог напрямую проинформировать Даунинг-стрит. Это должно быть
склонял голову к непростительному поступку. Что-то еще
белые люди в стране были бы корреспондентом газеты, который не смог бы объяснить
такого рода вещи Сандерса ни в коей мере не являются проблемой ответственности;
это сделано, насколько я знаю. Но единственными белыми мужчинами Сандерса
в округе были трое миссионеров, которые были рядом с ним за сотни
миль, хаусакаптини и он сам.

Сандерс думает об этом день, ночь и неделю. Однажды он уже был таким.
чуть было не нарушил правила и не написал напрямую в министерство иностранных дел и
развод. Он уже был автором телеграммы, когда у меня появилась новая идея.

— Устраивай так, как считаешь нужным..."

Его разум стал правителем понсилаузы.

Очень медленно, и мне показалось, что он порвал телеграмму на мелкие кусочки, для начала
и позвал своего слугу, который лежал на крыльце в полусне.

— Сказал Джокалле, скажи ему, что в "Заире" нужно быть паровым.
закат. Положено согласно трехнедельному пайку. Иди
договариваться о боге с мужчинами.

Когда солнце отбросило на пляж тени длиной в милю, он отправился в свое путешествие.

Его первый визит требует двадцатимильного марша
Исида проходит через место, которое называлось Коншинда.

Там была иезуитская миссия, и отец Уэллса, длинный, скучный,
мужчина в белом костюме, руководство только что получило новое здание ложи.

Это был мужчина средних лет, седовласый и чисто выбритый, и он
поздоровался с Сандерсом с улыбкой. Вместе они отправились на радиостанцию "Великий"
и на прохладную веранду.

— Садитесь, комиссар, - сказал миссионер. Он взял белый
складки подгузника с хорошо Бернт Чимни, и Сандерс в бой после
второй предложил кисет, закурил сигару.

— Ну, — сказал другой, - в чем вопрос? Кто-то из моих парней
совершал ограбление в путешествии или это официальный визит? Это
случаем, я сожалею, что отца Веттечи здесь нет — он
рад присутствовать на торжествах.

Он рассмеялся мальчишеским смехом человека, который не имеет никакого отношения к
заботам.

— Я собираюсь вывезти вас из страны, - холодно сказал Сандерс.

В ту же секунду вы быстро взглянули на него и улыбнулись наполовину подозрительно, наполовину
серьезно.

— Что это? - спросил он. — Новые иезуиты в Вайноакине?

— Что-то в этом роде, - сказал Сандерс. — Прошло много времени с тех пор, как
последний раз, когда я кого-либо преследовал.

Но на самом деле...

Сандерс рассказал о новом налогообложении. Он был чрезвычайно серьезен.
расписывал детали новой налоговой системы.

— Я согласен с вами, - сказал иезуит, - но я должен
реализовать протест, хотя я знаю, что вы сделаете то, что лучше для меня.
учтите.

— Подайте протест, - быстро сказал Сандерс.

Отец Уэллс подумал о стране.

Но я должен отказаться от своих возражений против Англии, сказал он.

— Я помогу вам, чем смогу, - сказал Сандерс.

Он ушел, прихватив с собой иезуитскую телеграмму, и, добравшись до реки,
поставил специальный передатчик, чтобы принять его.

Несколько дней спустя он ушел, чтобы перейти через узкую реку, которая глубока.
получите баптистскую миссию.

Эта река Сандерс течет полого сорок миль. Это не
легкий переход. Тайвененские воды улыбаются под поверхностью, скрываясь на песчаных отмелях
тратьте чаевые. На самом деле они были безвредны,
но Темболинийоки однажды пробегали по лесу протяженностью в милю, и
иногда рушились деревья, которые намертво увязали в песке
ветви торчат из песка. Жаль, что пароход не прикоснулся к одному из них
в промежности - махонкиокса, которая поддерживала ствол огромного дерева, была настолько прочной, что
в начале Атлантики меньший корабль не выдержал бы этого, и если бы
а разогнавшись на всех парах, идите к самому удачливому кораблю дном наружу.

Небольшие рыбацкие деревушки был тут и там вдоль дороги, как это
этот регион принадлежал Isisiin, и p;;maan он отличался во многих отношениях, и
менее Msimba Msamban из-за зеленых чертей, который курсирует в ночное время
и все сельчане от ужаса.

Сандерс, который никогда не тратил поездку впустую, останавливался
по часу в каждой деревне, выполняя то, что требует его внимания.
решение (был худшим болтовня убийство, в котором он был впоследствии
использовать для повторного доступа), и на второй день утром, он приехал
баптистская миссия.

Вот, он ожидал совсем другой человек. Маленькое создание, очень
важное, такое маленькое, каким ты иногда бываешь, было счастливо принять имя Господа
и "не совсем".

Иногда вы встречаете людей, которые "не совсем" во всех отношениях,
но, как ни странно, большинство из них встречаются в одном классе.
иностранные миссионеры в классе. Господь запретил мне говорить.
однако зло в тех, кто жертвует своим здоровьем и жизнью
выполняя свой долг и веря в свое призвание.

Мистер Хаггин, баптистский миссионер, должность директора, однако, была "не совсем".

Он был в Лондоне уличным проповедником, облеченным почетом и
яростным противником правительства, будь то правительство, в котором партия
мужчины любой ценой. Сандерс представлял правительство и был известен в целом.
холодное слово о сексе и объявление победителей по этому предмету. Он избивал людей,
повесил откровенно незначительные этюды и мистера Хаггина I.
предшественник сказал ей, что она также участвовала в зверствах. Это было
оплаченная баптистская загрузка, которая довела историю до всеобщего сведения,
тысяча фунтов, и хотя мистер Хаггин Олд написал Сандерсу
ужасные вещи в своей серии релизов, так что поставщик, тем не менее, их не выпустил
.

— Приятно познакомиться, мистер Сандерс, - сказал миссионер.
Сандерс бывал в разных странах. — есть пара причин, по которым я хотел встретиться с вами.
вы. В частности, я хотел поговорить с вами, джульмуудестанне, я.
алкуасукасеванкелистаани Балибия пойнт...

Или так, кратко сказал Сандерс. — Ваши евангелисты хувиттелихе
в свободные моменты, некоторые акасавалы слушают с женщинами.

— Это неправда, - сказал мистер Хаггин олд Вигур. Сандерс пристально смотрит на
нее.

— Если вы назовете меня лжецом, - сказал он, - так и сделаю...

Он воздержался.

— Это неправда, - сказал мистер Хаггин из spicy. — Я верю брату...

— Это не имеет отношения к делу! перебил Сандерс. — Я пришел сказать вам,
что вы должны закрыть свою позицию и отнести свои вещи в штаб.

Мистер Хаггин ошеломлен.

— Закрыть мою позицию? освежить его.

Именно так, сухо сказал Сандерс, — я думаю, что новые фискальные меры
вызовут восстания.

Но я не ухожу, сказал мистер Хаггин, кипящий гневом и злой
прогноз as. — Это бесстыдно; вы считаете, что распоряжаетесь моим положением — я так и делаю
уведомление Англии — у нас есть друзья в парламенте...

Он говорил почти в том же стиле, горячим спортивным тоном.

— Если вы хотите телеграфировать, - сказал Сандерс, прилагая все усилия к общему терпению.
пейшенс, — я очень рад отправить это по адресу.

Сандерс ездил и в другие места.
с медсестрой-миссионеркой, мисс Рут Гландиннен, и
на каждой станции он выражал гостю сожаление.

 * * * * *

Сэр Гарри Коулби, К. К. М. Н., жил в большом белом дворце
в прибрежном городке, название которого вам, наверное, уже знакомо.
Дворец располагался на обширном склоне холма, а под ним была
широкая улица города, на которой основную часть населения составляли жители ллисиммана
черные как смоль негры, говорившие по-английски и херроиттеливавшие
друг с другом.

Сэр Гарри был толстым, седовласым, заросшим щетиной, с усами и
румяным лицом. Он называл себя "человеком своего места", это были его
странности.

Его работа была как работа двигателя, серия
взрывов. Он взорвался слишком сильно для своей секретарши, он взорвался
офицеры; он взорвался за все и за всех, кто просто
свяжитесь с ним.

Он проклял глаза людей так тщательно и яростно,
можно подумать, что кто-то из его близких родственников сдался.
врач-офтальмолог в этом районе, и она пытается этому помочь.

Несомненным фактом было то, что, хотя он пробыл на побережье всего
шесть месяцев, тогда он все это возненавидел.

Комиссар ИГИЛ Сандерс, река Кру, мистер комиссар де ла Корт,
многочисленные алакомиссаариты, инспекторы и офицеры, которые жили
в основном одни на узкой и жаркой полоске пляжа,
думаю, что день для него и очень обрадовался, когда читая новости
— это был бессмысленный журнал Лагос — что его
Превосходительство климат очень раздражает.

Сэр Гарри пришел однажды в офис — это мероприятие губернатора
в доме чиновника после ужина, и он был немного веселый
— и встретил Сандерса последним вручением соответствующего письма.

Черт, если этот негодяй все еще пристает ко мне, чтобы я отправил его домой
она разозлилась и начала преследовать божественную борьбу Сандерса
.

— Скажи ему... - прорычал он и ударил кулаком по столу.

— Простите, что прерываю, ваше высочество, — сказал секретарь, -
но не следует ли нам проинформировать администрацию сииртома об этом
изменении...

Он был добросовестным офицером, который провел свою жизнь на побережье и
знал западную и Центральную Африку больше, чем многие секретари.

— Никакого уведомления, — отрезал его клиент, - я.
руководство здесь, я человек на месте, я сокращаю налоги, сэр.

— Это создаст проблемы, ваше превосходительство, - спокойно сказал секретарь.

Сэр Гарри глубоко вздохнул и произнес длинную, сосредоточенную речь.
мнение госсекретаря Сандерса и уроженцев его собственного королевства
дьявола.

Негр-писец принес телеграмму и вручил ее губернатору.

— Это "важно", Браун, ты же знаешь его. — Узнай здесь
сокращенное написание, и не верь секаутуа в вещи, которые тебе не принадлежат
.

Секретарь с четырьмя плотно написанными бланками.

Письмо начинается:

"Воздушный полет", "Транспорт", "Дивайн", "Солнечный свет", "Мерида".

"Воздушный рейс" означал "главный", "транспорт" должен "действовать немедленно"; это он
отметил и сел, чтобы составить четкий отчет о погашении долга.

Чем дальше он углублялся в две части своей книги, чтобы разобраться в написанном
, тем выше поднимался в мыслях его превосходительство госсекретарь
. Закончив, он передал телеграмму в руки шефа, и сэр
Гарри прочитал:

 Очень важно. Сразу после выступления. Клубы-трансляторы указали, что
 их статус - Isisiss;, Akasavassa, ocho wheel, ngombe в Сандерсе
 поблизости. Понимаю, что она боится неприятностей в новой налоговой
 потребляемая мощность. Перед новым налогом tiedoitta пожалуйста
 подробности Министерства колониальном стиле.

Он сказал, что сэр Гарри Coleby достаточно ума, когда она читает
эта телеграмма. Он не привык к тому, что Даунинг
Стрит подчинялась ему. Он был одним из тех людей, которые презирают свое
министерство по делам колоний. Он сошел с ума, или это она.
секретарша немного не соответствует описанию, я не знаю. Но в любом случае,
он отправил министру колоний Его Величества телеграмму,
которая живо напоминает господу их нападки, которые
он испытал при первом самоуправлении в неспокойные дни. Это не
сумасшедший электрический говорит, ни зла телеграмма; это был сэр Гарри писал
лучший стиль, и его выдает министерство колоний в Лондоне
знайте, что сэр Гарри был человеком на месте и действовал под свою ответственность,
и у него не было вещей ни у кого из случайных прохожих, и если кто-то
будьте вовлечены в его действия, даю вам слово!

Сэр Гарри однажды уже посылал подобную телеграмму, и
Тогдашний министр по делам колоний вздрогнул. Губернатор в результате несчастного случая
у министра по делам колоний в это время был мужчина.

Около десяти часов того же вечера Его превосходительство получил телеграмму. Это
она была на чистом английском, и губернатор долго сидел и читал ее, прежде чем
как он понял. Это включает в себя:

 Следуйте за своим путешествием на девятом. Назовите свой офис в ляхиммелленне
 и отправляйтесь на первом попавшемся борту.

Ниже было: "развал закона".




ВОССТАНИЕ АКАСАВАНА


Только туземец может тщательно измерить глубину мышления туземцев.
Сандерсу показалось странным, что у него была экстраординарная
особенность — хорошая способность к пониманию.

Он ошибался редко, потому что не ссылался на правила. Он
знал, например, что у туземцев короткая память, но так оно и было
однако будьте готовы услышать чье-нибудь седобородое сорокалетие.
подробный отчет об инциденте, который произошел в
двадцать лет назад, и о котором он сам совершенно забыл.

Научной экспедиции, путешествия раз колесо Очо — я думаю, что это
был астрономическим, и когда они что-то нужно, чтобы они пошли
и принять.

Босамбо, шеф полиции, пожаловался, потому что он тоже знал цену деньгам:
ты не пошел против испанского дору, чтобы клюнуть на это, и
сбил с толку дема шиллинки.

Сандерс втайне сожалел о затянувшейся процедуре, но
считает необходимым защищать поступки своих соотечественников.

— Они были властью созвездий, сказал он тогда, и, кроме того,
белые люди. И это, как мужская белая.

Сказал Bosambo ничего, кроме памяти.

Спустя годы что-то случится Akasavassa, а жаль
обстоятельств, Сандерс грозит до двух миллионов фунтов заплатили
война и все свое дело разрушения и смерти.

Это происходит осенью. Урожай во время правления комиссара Сандерса
страны были абсолютно тихими и мирными. Урожай был хорошим,
рыбы в реке было много, болезнь не заслуживает такого названия.

 Преступника нет, сказал сам Сандерс и погладил себя по лицу. —
Небольшое землетрясение теперь приветствовалось.

Европейские читатели могут ужаснуться такой бесчувственности, но Сандерс
знает.

Река из почтового ящика, информация была удовлетворительной — если вы согласны
добро пожаловать ко всеобщему благополучию и процветанию. Исисилайсет,
нгомбилайсет, акасавалайсет, болегилайсет, бомонголайсет — все они.
люди были тихими и здоровыми.

Единственные данные, вызывающие беспокойство, поступают из ocho in. Произошла загадочная ошибка.
утилизация зерна на половинном огне, которое постоянно появлялось
двадцать разных культур. Также было объявлено, что Босамбо,
менеджеры относятся к обычным подчиненным жестче.

Сандерс стал очень осмотрительным, когда вы услышали эту новость, поскольку
Босамбо был хитрым и умным человеком, который знал местных жителей так же хорошо,
как и сам Сандерс. Сандерс сделал собственные выводы и приготовился к
долгому путешествию. Он ступил на борт маленького корабля на рассвете.

Накануне мужчины составляли штабель сломанных деревьев на "Заире" алаканнель,
пока на "Заире" смотрели бревна с корабля. Внизу стальная палуба,
небольшой мостик перед нишей, позади
уравновешенный крышкой, которая обычно была сонной хаусойей, теперь был
размером с халкопинот в человеческий рост.

Кроме того, там было несколько куч глянцевого черного угля, который
принадлежал к машине пользователя, Который пользовался наибольшим уважением, если он понимает,
потому что уголь - это не совсем обычная река.

"Заир" был недавно обновлен. Белые рабочие, у которых были большие деньги
, импортированные из Лагоса или Сьерра-Леоне, или из чего-то подобного
из больших отдаленных городов, починили машины и сделали
они стали мощнее и, что еще более удивительно, установили новую машину.
это большое давление в баке таинственным образом приводило в действие чудесную передачу.
удивительно быстрая передача. На нем остались два букета ниток, которые
он был обмотан так, что не было видно проводов. Они исчезли через отверстие в палубе
и снова появятся на мостике, который у них был
прикрепленный к большой навасе движущийся фонарь.

И это было не единственное новшество. Мост на каждом углу были
пулемет был перенесен на корабль, а на их место был установлен
длинный стальной ствол ограничен Гочкиса пушка, которая была резиновая соска llyksineen
кронштейны. На дне был деревянный ящик kiilloitettuja с жиром.
колья были упакованы как бутылки с вином.

Сандерс отправился на корабль с отборным экипажем и половиной роты
хаусоя, и у него есть скудная информация о хамаринтяке о том, куда он отправится
будет принято решение о поездке.

Он был недалеко от штаба, когда рядом с ним встал рулевой
воскликнул, и Сандерс поднял глаза.

Кроме того, в небе две птицы описали красивый круг.

Птица поменьше кружила тут и там.

Сандерс побежал в свою каюту и схватил ружье.

Более крупной птицей был орел, который выполнял обычные обязанности.;
но спорить брат не стал, поэтому, как сразу заметил комиссар,
у правительства верный слуга — голубь.

Птицы были уже совсем близко, облепляя облака перьев, когда Сандерс
прицелился и выстрелил. Первый выстрел прошел мимо, но второй сбил
птицы в воду.

Дюжина мужчин прыгнули в воду и поплыли к месту, где птицы сражаются со смертью
.

Один из мужчин схватил их, для удобства свернул орлу шею и
вернулся на корабль.

Голубь был мертв — вероятно, раньше, чем мяч попал в цель
. Вторая ножка была перетянута резинкой и порвана
бумажные билеты за секунду.

Сандерс открыл его и прочитал. Это был арабский язык и все, что там было
осталось, сведенное к трем словам:

"... Акасава... война... король".

— Хм! - сказал Сандерс.

Он был человеком, за которым Акасавасса следил, надежным шпионом,
чьи суждения вызывали подозрения в отношении вышесказанного. Это было примечательно
факт, что сообщение было отправлено письмом голубю в; Сандерс
развернул корабль носом на север и готовился к худшему.

В два часа дня, в двух днях пути от штаба, он
превратился в три рукава реки, на которых, согласно расчетам, должен был находиться шпион.
все ждал, когда он сообщит больше информации.

Но мужчина нигде его не видел, и даже на круизном лайнере
река течет через пляж к другому, шпион не показывался.
Сандерс не имел другие задачи, чем продолжить свое путешествие. Он прибыл
Akasavan город в ту ночь около полуночи работать без особых усилий
песчаные отмели и рифы на новые прожектора в его помощи.

Он вытащил свои корабли по реке посреди острова на берег и стал ждать
дневного света. На заре "Заир" давай Akasavan берегу; солдаты
сидели на нижней палубе стопы в зависимости от через фальшборт и винтовок
готово.

Но ничего не было заметно. Люди собрались на пляже
чтобы посмотреть на корабль прибывает, и через полчаса пара, царь,
прибывает со своими воинами и советниками, и барабаны — показать
уважение.

Сандерс сошел на берег с приказами, пройдя через деревню короля
с тем, чтобы послушать, что этот хотел ей сказать.

Сандерс не стала ни о чем расспрашивать соглядатаев, как и положено худой попусту,
но она внимательно огляделась по сторонам.

Все казалось спокойным. Женщины мелют зерно впереди раажени,
голые дети лихо играют на улицах, их смех оглушителен.
радовались, когда мы шли из хижины в хижину, и — что лучше всего — мужчины были
в хорошем настроении.

Сэр, сказал король, когда Сандерс собрался уходить, все хорошо,
как вы можете видеть, и мой народ полон еды и лени.
Болезней нет, и никто не причиняет вреда другому.

— Следовательно, так и есть, - сказал Сандерс, который никогда не пренебрегает
возможностью научить хорошим манерам, - что мой господин король
дал вам защиту, и все могут жить в мире
враги.

— Так оно и есть, - просто сказал другой. — У нас есть собака, которую ты
представьте свое существование и слепого лорда, великого короля блестящего лица
спереди.

Сандерс оставил короткий путь к "заир ме".

Это была небольшая тропинка, пролегающая по высокой, густой слоновой траве.

Сэр, - сказал Толо, остановившись на своем пути у входа, - это неподходящий путь.
для вашего величия, этот путь - вода, а в жизни много водно-болотных угодий.
змеи.

— Это мой путь, - коротко сказал Сандерс.

Акасаван кинг подумал, прежде чем идти по тропе.

Это была, как он и сказал, неудобная дорога из-за дождя.
был очень сильный, и в некоторых местах тропинка доходила до щиколоток.
ил.

Сандерс уже отказаться от прихоти его, когда он на полпути к пляжу
подходим к месту, где земля была недавно выкопал и он был создан в
Курган.

— Кто похоронен здесь? - спросил он.

Король пристально посмотрел на него.

— Карама, - ответил он.

— Это не место захоронения, - сказал Сандерс, - потому что, если я правильно помню,
ваша смерть, ваш покой на острове посреди реки.

— Да, — ответил мастер, - но этот человек был давно.
мертв, и от него остались только кости. И когда мой
мой муж испугался за свою жизнь, они похоронили его там,
где он был.

Объяснение было удовлетворительным, и Сандерс продолжил свое путешествие, хотя в гробнице
был Али Хасран, его доверенный шпион, которого люди короля
встретили, и кейхастан был мертв, когда он только что взлетел
они считают голубей, все еще кружащих в голубом небе.

— Далеко ли милорд? спросил король у стоящей на корабельном трапе планки
с.

— Иди на север, - ответил Сандерс. — Почему ты спрашиваешь?

— Там был большой дождь, - сказал Король, и много рек
флуд. И в такие моменты гости пришло из французского и португальского
страны в этих регионах; так вот, я слышал от какого-то араба,
который покупает людям десять дней, чтобы добраться сюда, на реку Калалин.

Это там сказано, что послал Али?

Такая возможность показалась Сандерсу очень вероятной. Этот человек был
мог услышать что-то подобное, отправить свое сообщение и нажать на
север для получения более подробной информации.

Сандерс налево, налево идет река твоего папочки направо, перевал Калалин-там глубоко
это малоизвестная река.

Толо, король, мог бы подсказать ему причину для путешествия, но он
принял это во внимание. Однако теперь мастер Акасавана был заговорен
верно для некоторых целей.

 * * * * *

Эль Махмуд, скандально известный торговец, нашел дорогу Сандерсу
район весеннего периода, когда реки разливались, и после нескольких рек, из которых
никогда не видел каноэ, а тем более фелукки Эль Махмудин кореата
, которые были судоходными.

Он привез большое количество товаров, секретные бутылки с ликером,
табак, коноплю и вашу выдающуюся личность.

Он был седым, с мужчиной, который сидел под шелковой подушкой с балдахином
и курил, и у него были бесконечные странности.

У него было много планов, и он снимался во многих местах.

Он как раз вооружался ружьями Kalalin villages, которые
использовались французами в 1875 году, когда Сандерс
внезапно удивил его.

Эль Махмудия был предупрежден, и он направился к кораблю на всех парусах
в сторону лечебницы, расположенной примерно в четырех милях от иляджуоксусса в сарккяа,
до которого, с другой стороны, корабль размером с "Заир" добирается любыми способами
.

Ее маленький план получился, как ни странно, немного неудачным
поэтому на "Заире" новое оборудование. Новый план Сандерса
Пушка Хотчкисса первым выстрелом пробила фелюгу, я положил ее так,
как винтовочную пулю в ящик для палок. Вторым попал Эль Махмудин
крыша частной каюты.

"Заир" подошел к тонущей фелуке, чтобы взять ее на канаты и отбуксировать
низко.

Учитывая все обстоятельства, Эл Махмуда, который немного знал английский язык-говорение
люди и их странные привычки, скорее бы увидеть корабль
тонуть.

— Шейх, его клиент сказал "Заиру" взять на буксир лодку,
— еще много времени, чтобы освободить партию, то есть нас, в ущерб,
когда англичанин проверит лодку.

Эль Махмуд замолчал, а его клиент вытащил длинный нож и
попробовал его лезвие.

Он вопросительно посмотрел на своего хозяина, но Эль Махмуд покачал головой.

— Ты сумасшедший! Этот американо повесить тебя, как свинью, если бы он только
чую запах крови. Предполагается — что написано, то должно
события.

Он долго не пришлось ждать. Как только "Ночь радости" — это было
поэтическое название корабля — причалила к берегу, его отвезли к Сандерсу
творить.

— Как ты сюда попал? сказал комиссар, и Эль Мадмуд спокойно объяснил
и четко, что он был великолепен из-за прошедшего дождя
новая река, которой раньше не существовало, и, таким образом, стала
Isisiin. Это было удовлетворительное объяснение, такое, какое знал Махмуд. Сложнее
пришлось объяснять продажу оружия, потому что такая вещь есть у всех
цивилизация народов считает непростительным преступлением. Еще сложнее
пришлось объяснить, почему реакция на дне был привязан двадцать один
рабы. Но миккоселлапа имел лицензию "на набор рабочей силы",
которая была подписана неким домом Рейнальдо де Костай Фердинесом, неким
губернатором прибрежной зоны Португалии.

Сандерс по своей воле не взялся бы вызвать "полемику" эриттяинкяна
португальские власти, это вызвало конфликты
длинные-предлинные письма, отчеты, информацию и обзоры,
иногда синие книги. В этом году постоянная переписка,
официальный контроль и, наконец, kick, правильно это или
неправильно.

— По всем законам, Эль Махмуд, - сказал он, - ты в смертельной опасности
но я, тем не менее, согласен рассказать твою часть, хотя
Я думаю, ты лжешь. Я сяду на корабль туда, где он
два-десять километров на территории Португалии, и пало из вас
бесплатный и я дам тебе еду и оружие.

А что с моим кораблем и моим грузом? спросил Эль Махмуд.

— Предыдущий на взлете, а последний изъят, - сказал Сандерс.

Эль Махмуд пожал плечами.

— Все предусмотрено, - сказал он.

Сандерс отвел его на корабль и доставил в желаемое место, которое
в основном это был его лагерь, и освободил его, предоставив ему и
его товарищам еду и боеприпасы в течение десяти дней.

— Плыви во имя Аллаха, - сказал он на родном языке этого человека.

Эль Махмуд стоял на берегу и смотрел, как корабль возвращается на середину реки.

Он подождал, пока нос судна повернется вниз по течению , и Сандерс
хорошо виден с моста; затем он сел, поднял свою
винтовку, тщательно прицелился и выстрелил.

Сандерс давал генералу! r в инструкции перейти к входным данным
пакуя коробки, они прихватили с собой на палубу все необходимое
возможность на всякий случай.

— Эти... - сказал он и повалился вперед.

Абиб берет ее на руки и опускает на палубу.

— Айтишник, не позволяй ему, - тихо сказал Сандерс.

Абиб похищает вклад, открывает длинный ствол, идет к замку и
загружает.

Эль Махмуд быстро побежал в сторону леса. Он пробежал
двести метров аукеата, и Абиб применил пушки, которые были
зрелище специфическое. Кроме того, у него было время, и он
был слишком тороплив.

Перепуганные товарищи Эль Махмудина вернулись той ночью и обнаружили, что
его господин с большим усердием трудился.

 * * * * *

Луна взошла над лесом и осветила реку Сильвер и толо, Акасавана
король, наблюдающий за пляжным колдуном Тилагином, предсказанным персонажами.

Ему пришлось долго ждать, прежде чем он увидел возникающую рябь
крокодила, в котором можно было плавать, но когда они появились в русле реки
прямо от берега к берегу, он перевел эти глаза...

Прямой, как стрела, на лету, не отклоняясь от угла пьенимпянкяна
прямая линия.

— Это хороший знак, - сказал Толо и розовый куст из тени, которая скрывала
от одного его вида.

169

Он подождал мгновение, а затем бесшумно двинулся в лес, размахивая руками.
кейхайтян.

Он стал шестым вожатым, которые нетерпеливо ждали.
лес пути.

— Все так, как должно быть, - сказал он. — Тилаги сказал правду, ибо
крокодил переплыл от берега к берегу, и настал день Акасавана.

Он прошел через другой над спящими в город и направился в свою собственную обитель.
Это был его ордер, такой дурацкий. Посередине стояла тлеющая хижина, а у него
кожаная кровать была готова для сна, например, на треножнике.

Он снова вышел.

— Пришлите ко мне Тилаги, сказал, что ожидает активного руководителя.

Когда пришел старик, морщинистый старик, который с трудом передвигался с палкой.
наклонившись, Толо позвал его в свою хижину.

— Отец, — сказал он, - в полнолуние, когда вода была высока, таким образом
черный крокодил покидает свое жилище Исиды на пляже, и оно переплывает
от берега к берегу, как ты и говорил.

Старик молча кивнул головой.

— Все это - мой последний план с благосклонностью, — сказал царь, -
и все это случилось с тобой согласно.

— Ты великий царь, старик кяхиси. — В этой стране еще никогда не было
такого великого короля, потому что у вас белые мужчины
память, и ты больше, чем Сэнди. Акасаван, ты другой король.
были сумасшедшими и умерли безумными на каком-нибудь большом дереве в Песке.
надели веревку им на шеи; но у них был мозг черного человека.

Король расхаживал взад и вперед по хижине. Он был высоким мужчиной,
красивым, сложенным, с высоко поднятой головой.

— Все со мной, - сказал он. — Isisil;iset, ngombilaiset,
bomongolaiset...

Он остановился.

И охорилайсет, мистер кинг, — сказал шаман. - Итак, они
с вами, даже если их доминирующий инопланетянин - сандилайсия.

— Это требует размышлений, — сказал король, - но мы должны
однако действуйте быстро, потому что Сэнди скоро вернется. Он уехал
три дня назад, и колесо лодки проходит быстро.

Его посланники приходили и уходили на протяжении дня. Пять раз король
levoltaan Роза получать информацию и отвечать на вопросы.
Исисиляйсет нервничали; они боялись Сандии.

Клянетесь ли вы смертью короля во имя, что если план сорвется
она скажет, что Сандилла принудила исисиляйсета согласно
угрозам и пелойтусте I? Нгомбилайсилия была семьей Сандин
королева; они убили его? У нее был любовник,
это могло произойти очень скоро, он был убит, когда однажды получил доступ в
дом королевы.

— Не убивай его, передал толо мои слова, ибо я хорошо его знаю
красивый. У него будет вигвам моего жилища в тени.

Самые маленькие после были нетерпеливы. В их стране было два
радиостанций; они горят?

— Это мелочи, - сказал король Толо был. — Сначала мы
получить Санди в наших руках, и ему мы жертвуем к старому методу. Тогда
некоторые вещи малы и незначительны.

Той ночью, когда наступила темнота, и он не в неведении о ее муже
сидел и болтал у костра перед большими предстоящими событиями
понятия не имел и не знаю, кроме советников толо и
некоторые из других племен, мелодично звенящие головами локали, населяют деревню
внешний край.

Король услышал звук барабана своей хижины и почувствовал по его звуку, что это
откликнулся на какой-то далекий барабан.

Моя хижина перед тобой, руки по обе стороны ушей, пока король слушал.

Три ритма, подъем и спад, медленный калистус, ритмы,
удары и неподвижные ритмы.

Это означало "Сандия" — быстрая Сэнди, огненная Сэнди, удивительная Сэнди,
справедливая Сэнди.

"Дальний барабан" выразил все эти предпочтения в записях.

Дважды далекий локали произносит имя Сандина, затем долгий рывок,
короткий рывок и тишина.

Снова — долгий рывок, короткий рывок — тишина.

— Сэнди умирает!

Голос Толо был резким и кипучим.

— Слушай! - прошептал он.

Металлические пуансоны sointuisia, которыми соединялись блоки, малошумные
это означало по-арабски.

— Тук-тук-тук-тук.

Стреляли много.

Затем снова прозвучало имя Сандерса — длинные фразы, короткие фразы и
тишина.

Руммуттайя из Tolo отправил сообщение с просьбой продолжить. Всю ночь по всей длине и ширине
страны посланий, которые нужно было повторять, пока не дошло до диких земель на границе, где
Сэнди была неизвестна, а послание невозможно было понять.

— Все боги и дьяволы со мной, - сказал Акасаван кинг.
— Сейчас самое время.

Кровать ojentautuneena Sanders Abib и маленькое ручное зеркальце
исправлены повреждения.

Полученная им рана была самой незначительной. Мяч попал
в карман кошелька на стальной цепочке, и он отскочил вверх и взял его
кусок плоти с его левого предплечья вылетел затем в каюту
в потолок, перед которым он стоял.

Он не потерпел никакого ущерба, за исключением стороны
синяки и маленькие раны. Абиб является обязательным для обеих мест и вещей
это был бы конец для Сандерс был здоровым человеком.

Но на следующее утро она встретила его в постели с температурой. Рука
распухла в два раза больше, чем была раньше.,
и это причиняло боль. Сандерс сомневается, что мяч был отравлен, и был прав.
вероятно, так оно и было. У нее не было ни одного готового рассмотреть некоторые ошибки,
поскольку офис губернатора не обращал внимания на такие мелочи.
любое внимание. Пришлось выяснить, что за гадости скрывает шляпа.
Считался ли Сандерс коронным представителем chance fleet survey
в шляпе с полями или нет? Офис губернатора был суровым, но Сандерс был
также решительным.

— У меня ужасно болит голова, и ты потребовал, чтобы я сделать
цилиндр, Ваше превосходительство, - сказал он раздражен и лопнул
слезы.

Это было совсем не характерно для Сандерса, и он чувствовал
это было совсем не характерно для него, так что большими
усилиями силы он вернулся обратно к реальности.

Он лежал в своей каюте. Голова и руки болели так сильно. Его лицо
было от боли, в поту, а язык был как кусок кожи.

Когда Сандерс открыл глаза, рядом с кюйккива появился Абиб.

— Куда ты идешь? - спросил Сандерс.

— Божественная женщина, которая дает лекарство, скажи абибу, что с виду он
бесчувственный. Я думал, что ты умерла, и мне нужна книга,
Я все сделал правильно.

— Осторожнее, черт возьми, - пробормотал Сандерс и снова потерял сознание.

Когда он снова очнулся, он не услышал удара корабельной коляски. Был
чрезвычайно спокоен и легко проснулся. Он лежал в большой комнате
маленькая кровать, а простыни были из чистой ткани, чего у них нет.
это был его корабль.

На прикроватном столике стояла большая ваза, наполненная голубыми цветами, и
запах был странный.

Не могу сказать, что он знал это место, потому что он никогда не бывал в спальне
мисс Гландиннен; но он смутно припоминал, что кто-то
говорил, что они отведут его к девушке. Его первое осознанное
его эмоции заключались в том, что он чувствовал себя кем-то в беде, а во-вторых,
он думал о своем собственном состоянии.

Он медленно повернул голову, чтобы увидеть ноющую руку. Он не
удивило, хотя было обнаружено, что он пропал. Он был еще
на его месте, и он облегченно вздохнул. Он также был почти
обычный размер.

Он попытался пошевелить поврежденной рукой и заметил большое удовольствие
, это было совсем не сложно и вызывало тошноту.

Затем Рут Гландинн увидела прекрасный вид черной страны.

Девушка улыбнулась, предупреждающе пожав ему пальцы, увеличив небольшую подушку и
села рядом с ней.

Что с Акасавассой случилось? внезапно спросил Сандерс. Это произошло всего лишь
без его времени; он даже не подумал об Акасаваа, но что-то произошло
задал вопрос.

Девушка увидела, как его лицо внезапно стало серьезным.

- Я думаю, тебе лучше не думать об
акасавалайсии, - пробормотал он, заикаясь. — Тебе нужно вести себя очень, очень тихо.

— Мне нужно знать, - сказал Сандерс.

Его голос был тихим и слабым, но девушка знала, что будь это
последствие какого-либо, она должна была сказать.

Сандерс тихо лежал с закрытыми глазами, пока говорил, и его
по окончании лежал тихо — так тихо, что девушка подумала, что его
потерял сознание.

Затем Сандерс открыл глаза.

— Отправьте слово замок Очо, - сказал он, — и попросите bosambo менеджер
меня.

 * * * * *

Bosambo не сошел с ума. Он жил среди цивилизованных людей
и говорил по-английски, и он зарабатывал на жизнь воровством
воры посередине.

Он чувствовал события Акасавана. Разворачивалось восстание, и
количество людей, выступивших против восстания, было
смести с поверхности земли. Кроме того, твой папа согласился с генералом
выдал, убил часть граждан и вынудил
болензилайзета прийти к власти.

Босамбо получил увещевание повиноваться королю Толо, и он отправил его обратно
к слову, которое было простым для понимания и крутым. Его нет.
Это не помешало бы вторжению будних дней. Его и Акасавана между
станцией, на которой лежала умирающая Сэнди, все расчеты,
но, безусловно, там. А вещательной станцией в этом районе были полтора "Заира"
рота хаусоха, не говоря уже о двух больших пушках.

Но в то время Босамбо на самом деле не заботился о мировом деспоте
короле, о котором сам Толо сказал, что так очо крутили мужики,
что, помня босамбо о кнуте большинства, и его готовности к этому
использование обсуждалось Толо, и Босамбо знает, что половина
охорилайсистов была наполовину готова к восстанию.

Но он все еще напуган — это тронуло его меньше чем на секунду
фактор.

— Свет моей жизни и радость моей души, - сказала его жена, которая была его украшением.
соломенный потолок гарема. — Если Сэнди мертва, значит, вера
не имеет никакого значения, потому что я молился всем богам,
пророки и владыка Знака, Луукаста, Йохан пин и Святой.
мама, где Мариствельджет, скажи мне; Я молился крестам и
джу-сопротивляйся и принеси в жертву козла и курицу очо присутствии бога.

— Магомет, — сказала женщина, - все это плохо, это не похоже на
единый Бог.

— Он вознаградит мои усилия своим эциннакси, - сказал Босамбо.
меттивяна. Но если Санди поправляется, то я благодарю всех богов,
иначе я причиню боль тому, кто спасет моего господина.

Его положение было трудным, он знал это. Буквально прошлой ночью он
был похищен секретным передатчиком Толо, который стал замком очо
Я призываю их атаковать Песчаных людей, атакованных с севера
лицом к лицу, и заставить их восстать против короля ожидающих легионов.
Босамбо, передай этому человеку все сообщение, прежде чем остановишь его.

За этим последовали еще два мучительных ожидания в течение дня. Один чорилайнен
глава государства, который был обещан командованию племени, попытался ускорить
развитие событий и выполз однажды ночью босамбо из дома, чтобы получить
им нужно открытое место.

Босамбо, который ждал его, ударил его дубинкой до потери сознания быстрым и
эффективно, потащил его в темноту ночи к реке и сбросил его
воду веревку вокруг шеи и камень, веревка.

Дело дошло до решения в одном отношении, это страстно желал шеф.
его сторонники пришли к Босамбо и потребовали, чтобы этот человек был
дать им. Их главный ответ был эффективным. Выступающий
выступил в роли человека, который уносит бозамбо с характером персонажей в могилу.
Как развивались события, трудно догадаться, но Сандин позвонил
прибыл Босамбо, и тот созвал своих людей вместе.

— Я пошел к Пескам, и сказал он им, Сандин, кто мой господин
и ты, и также мои родственники, как ты знаешь. И я оставил
здесь людей, неблагодарных и развращенных. Я говорю тебе сейчас,
поскольку меня нет рядом, ты останешься на своей работе, и у тебя не получится
делай плохо, ты не сможешь следовать безумным советам и владеть сюжетом своего
требует, потому что, когда я вернусь, я тебя быстро накажу; а если кто-то будет
ослушаться меня, то выколю ему глаза и брошу его
лесным зверям на растерзание. Я снимаюсь в этом сезоне _Iwan_, который называется "смерть".

После чего Босамбо отправился на миссию, взяв с собой пяаваймонсу
и пятьдесят солдат.

Он пришел на Песок, чтобы творить, через сорок восемь часов после того, как
комиссар отправил приглашение, и склонился перед господом в постели.

— Bosambo, - сказал Санди, мне было очень плохо и я до сих пор
слишком слаб, чтобы подняться. И я лежу здесь, толо, Акасаванец
король, поднявший восстание, а с ним и вся провинция.

— Сэр, все так, как я сказал, даровано Босамбо.

Приходит время, когда много белых людей, сказал Сэнди, и они едят
этого безумного короля; но к тому времени становится много страданий
и гибнет много невинных людей. Я послал за тобой.,
потому что я доверяю вам.

Сэр, сказал Босамбо, я вор и низкий человек, и мое
мое сердце гордится тем фактом, что вы полагаетесь на меня.

Санди заметил, как дрогнул голос босамбо, и понял, что тот был откровенен.

— Поэтому, о господин, я взял тебя сиджаллени, глаза
ты привык к войне. И я отдаю тебе свой корабль и военных людей.
командуй, и ты сделаешь все, что в твоих силах.

Босамбо бесшумно вскочил на ноги и встал у кровати.
напряженный и прямой. В его глазах появился странный блеск.

— Мистер Сэнди, - сказал он тихим голосом, - вы говорите правду, что
Я, — он ударил обоими кулаками в широкую грудь, — я твой.
если бы это был я?

Именно так, - сказала Сэнди.

Босамбо на мгновение превратился в пустышку, затем он открыл рот, чтобы заговорить,
воздержался, повернулся и вышел из комнаты, не сказав ни слова.

На что не был похож Босамбо.

Его приход был подготовлен. Абиб стоит на ступеньках лестницы и
отдает честь.

— Я твой человек, хозяин, - говорит он.

Босамбо посмотрел на него.

— Абиб, — сказал он, - я не лгу, когда говорю, что верю
как и ты, и Аллах, и его Пророк через меня собираются сделать то, что
лучший Сандиль, наш господь.

— Итак, я надеюсь, мы оба сказали, что Абиб готов.

Большая часть подготовки проходила в тишине.

Он отправил половину своих солдат на миссию по охране Сандии, и
с ними отправились два десятка веселых сержантов во главе с.

... Теперь мы наблюдаем за королем толо Юанем, сказал он.

Царь Акасаван сидел на совещании. Его силы были таковы:
разбитые лагерем границы Нгомбе и дымящиеся деревни говорят о сопротивлении и
потерях — ибо Нгомбе в последний момент отказался от соглашения,
и любовник, который взялся уговаривать королеву и
не сумев убедить принять эффективные меры,
потерпел неудачу.

Королева объявила о его неудачах, отправив его голову
Толо за.

Даже информация о том, что Санди неизлечимо болен, не расстроила их
только его грудь. Возможно, у молодой королевы были свои собственные
амбиции.

Король к переговорам относился серьезно.

— Похоже, нгомбилайсет съест деревню за деревней, — сказал он. -
вся эта земля моя, кроме моих них. И вот что
королева снова приходит грустная.

Его войска были атакованы на расстоянии от королевы нгомбе.
Его легионы приблизились к обреченному городу. Наступила ночь, он был
совсем рядом, а на следующее утро толо взял город
штурмом, и это превратилось в кровавую пьесу.

Они отвели королеву в резиденцию короля и последовали за большим танцем.

Десять муниципалитетов короля огня сидели справа.

Девушка — возможно, она была чуть больше, стоя перед ним обнаженной.
она разделась и бесстрашно смотрела в глаза королю.

— Это сказала женщина, это ночь, когда ты умрешь.

Девушка не ответила.

— Я убью тебя огнем и пытками! сказал Толо и рассказал ей,
как он умрет.

Толо сидел на декоративной отделке рядом со своим креслом под деревом. Он был
обнажен, но на другом плече была леопардовая шкура, а его жестокие
глаза заранее блестели от удовольствия, которое доставит девушке ее
.

Это говорило спокойно.

— Если я умру сегодня, а ты умрешь завтра, о король, что такое
один день? Ибо Санди приходит со своими воинами.

— Санди мертв, - быстро сказал король. Он вдоволь наелся
кукурузного пива, которое производят местные жители. И если бы он был жив...

Она услышала слабый свист, который пришел kime;mm;ksi, пока она была права
вой. Он пошел ныть над его головой и исчез.

Она просто неуверенно вскочила на ноги.

"Это был дух", - пробормотал он...

Снова раздалось шипение — на этот раз мужчины взвыли. Что-то происходит с деревом
фрагментация оболочки.

Небо разлило утренний скудный и ужасный свет, в одно мгновение мир
стал серым, и вы могли видеть, что через дорогу, на пляже, кружит "Заир".
"Заир".

Когда царь взглянул на него и увидел вспышку с корабля, я услышал
будущее снаряда вой и опасности ноты.

Он отдает вам кучу приказов, и полк бежит к берегу, на который
вытащили каноэ. Их там не было. Их охрана
оставим за скобками мужчины лежали, как сон на пляже, но и каноэ
в середине реки на расстоянии пяти миль, и поток унес их.

Босамбо из мужчин были ночью, переправились через реку.

Толо было свержением, история короткая. Преследуемый до островов реки
в середине и вдали от позиций пушек "Заир", побежденный толо, был сдан.

Его доставили на "заир ме".

Босамбо стоял лицом к нему на мосту.

— Ну что, Босамбо! — Сказал Толо. - Я пришел встретиться с Сандией.

— Вы можете видеть меня, я подобен господу, - сказал Босамбо.

Толо плюнули на палубу.

— Когда раб сидит на царском месте, значит, просто раб ему принадлежит,
процитировал он реку сананпартту.

— У царя только одна голова, а у орьянкина кровь красная, была
Bosambo ответ готов. И я вижу, Толо, ты тоже
полный жизни, так что милорд не может быть счастлив. Но сначала ты
должен рассказать мне, что стало с королевой нгомбе.

— Он умер, - небрежно сообщил толо. — Он умер очень внезапно.

Босамбо тэхисти его. Это был Сандерс, который искал имитатора, и
Вождь Очо смог подражать.

— Ты должен рассказать мне, как он умер.

Лицо короля могло уловить вибрации.

Я взял его за горло, - тихо сказал он.

— Вот так? - сказал Босамбо, и его большие руки обхватили короля за
сильную шею.

— Сюда! король зевнул. И я ударил его ножом,
ах!

— Сюда? - сказал Босамбо.

Дважды его длинный нож с широким лезвием поднимался и опускался, и
король упал в ее колоду.

 * * * * *

У Сэнди хватило сил выйти на берег "Заира" против
по возвращении — хватит сил, даже несмотря на великолепие ослепили
привет Bosambo, который был голубой, с золотым шитьем
плащ и высокие потрепанная шляпа.

Босамбо короткими шагами ступает по дощатым ступенькам гостиничной лестницы, размахивая мессинкихелой из
палки и поет песню, которую на побережье крулайсет поют, когда вы находитесь
получили свою зарплату и вынуждены отправиться на свой корабль.

Он был очень приукрашен — в ее волосах перья, а на шее жемчужное ожерелье.
жемчуг рядом, в зависимости от его шеи.

Я убил Толо, сказал он, как и должен был сделать ее родственник.
до — она отвернула от меня лицо и сказала: "Это
почетно умереть у тебя на руках, Босамбо", и он издал
такой звук...

И Босамбо странно подражают.

— Продолжайте, - быстро сказал Санди.

— Также я отправил исисиляйсет и акасавалайсет домой.
ждите решения вашего превосходительства, как и вы бы на моем месте.
поступайте вы, сэр.

Сэнди кивнул.

— Как насчет этого? - спросил он, указывая на главные украшения.

— Это я украл в лагере толо, - сказал Босамбо.

— Эти и другие объекты, такие как серверная доска и милорд, продолжили
он использовал простой. — Это как белые люди, такие, как
ваше превосходительство знает.




Миссионер


Такова мораль этой истории. Ты можешь отправиться в черную страну, чтобы научиться
морали и донести до пожирателей людей самые надежные правила целомудрия.
Потому что каннибалы в значительной степени точны, очень застенчивы
хотя обычные фотографии аборигенов Богры могут натолкнуть на мысль
об одной и другой идее — о чистоте речи и в пути. Если они
они едят людей, то это связано с тем, что они получены из такого
мяса. Они не лучше и не хуже вегетарианцев,
которые также тщательно отбираются, - это ситаванцы.

У местных жителей свои обычаи, и они следуют семейным традициям.

Два брата из исиды жили за городом в маленькой деревушке, и когда их отец
умер, они отправились в мир искать его счастья. Второе имя было
Мкамдина и второе имя Мкаири. Мкамдина, который был более смелым, пошел
перебежал к Великому королю этой местности и продал там себя в рабство.

Они во времена Великого короля были очень большими и очень старыми; настолько
большими, что ни один британский губернатор не осмеливался на большее, чем
попросить его не заниматься зверствами.

Этот Mkamdina был интеллигентный молодой человек, очень умный и хорошо переносят
длинное имя-призвания. Он был придворным всех особенностей.
Поэтому неудивительно, что она достигла положения короля
в семье, сидела справа от него за столом и вышла замуж
разум короля, уверенный, что это было отвергнуто.

Он стал богатым и могущественным, был премьер-министром короля
в его отсутствие Валлитен распоряжался жизнью и смертью. Он выбирал господина
танцовщиц, и когда у него были они в вопросах хорошего вкуса, он получал
хороший приз.

Так что он жил счастливо, великолепно и блаженно.

Другому брату, Мкаири, повезло меньше. Он поселился в маленькой деревне.
Дух водопада поблизости, а бедняк, не имея возможности приобрести
более, чем одну жену, он старательно расчистил участок земли. Он
посев ty;teli;;sti, фиксируется хороший урожай и продавать свою продукцию, получать немного
победа.

Он услышал об успехе своего брата, и однажды, вопреки заповедям Сандерса
, Великий король, премьер-министр на раскрашенном каноэ приплыл
красиво по течению реки вниз по течению, принеся дары бедному брату.

Сандерс: Я услышал об этом во время инспекционной поездки и отправился посмотреть
Мкаирия.

— Господин, так оно и есть, - печально сказал мужчина. — Величайший подарок, который я получил.
мой брат, раб. Соль и зерно, а также наконечник копья, который он прислал.
я.

Сандерс огляделся и увидел бедность поля, которое редактировал человек
.

— И все же, Mkairi, сказал он, это не богатый человек
саду, и я не вижу у тебя красивые вещи и не жены, которое вы можете сделать
с солью.

- Господин, - сказал мужчина, - я отправил подарок обратно, потому что мое сердце болит.
тот факт, что твой брат раб, а я свободен; и я бы отдал свою жизнь.
чтобы заплатить его цену.

Он сказал Сандерсу, что послал человека узнать цену,
и Сандерс случайно оказался здесь, когда Великий король ради забавы
прислал сообщение, что цена составляет десять тысяч матакин — матак был
медная трубка.

Семилетний, болезненный, страдающий,
трудный год — Макайри настраивал свою землю, продавал и покупал, чтобы отдавать
углублялся и шел на компромиссы, пока у него не было десяти тысяч матакинов. Этим он
посадил каноэ и отправился к границам своей страны, где властвовал Великий царь
, и таким образом стал братом и соплеменником в господе.

Большой король рассмеялся, но ему было не до смеха, потому что она была по-настоящему сердита
брат симплисити.

— Возвращайся к путкину, ты, - сказал он. Он сидел великолепно.
а вокруг него смеялись жены и рабы. — Возьми трубку, Мкаири
брат мой, и знай, что лучше быть рабом в хижине короля, чем
свободным человеком, который ходит по своим полям.

И Mkairi вернулся в страну душа болит.

Три недели спустя великий царь умер. Теперь происходит в этот краткий
рассказ о моральной стороне. Таким образом, когда Великий король
лежал паарейллаан, его забрали у Великого главного раба, и рабом был Мкамдина
— и ему отрубили голову, чтобы его тело можно было привести в порядок.
чтобы служить господу в душе, нужен второй в мире.

И сын Великого короля правил вместо него и умер в свое время насильственной смертью
.

— Эта история - хороший отчет воскресной школы для фонда, - сказал
хаусакаптини.

— Хм, - проворчал Сандерс, которому совсем не хотелось давать тему.
одна из историй.

— Странная любовь к богу, этот старый король, - задумчиво произнес хауса.
А мальчик был все такой же странный и даже больше. Ты повесил
его по какой-то причине, что ли?

— Я забыл, - коротко сказал Сандерс. — Если бы вы были адскими,
ваши войска стоили бы суоланса, нам некого было бы вешать. Что
это?

Его слуга стоял у входа в палатку.

— Господин, это та самая книга, - сказал мужчина.

Сандерс отвел мужчину от пятна на конверте. Оно было адресовано арабский
цветистые речи:

 К комиссару. Это город, где река
 широкий близко к морю. Два флагшток в вертикальном положении и много солдат
 видно. Уходи скорее, и да пребудет с тобой Господь.

— Кто это сделал?

— Один араб, - сказал мужчина, - который продает вам илимаассу.

Сандерс разорвал письмо. Он видит первый автограф
письмо вверху и обнаруживает, что это Ахмед, его секрет
на службе у его доверенного менеджера.

Сандерс прочитал письмо, в котором проигнорировал цветущее вступление, в котором Ахмед просил
судьбу и ее уполномоченных агентов принести удачу комиссару
room.

 Хорошо, что я могу сказать вам это, хотя мне нужно спрятаться
 мои глаза говорят, когда ваша семья услышала от женщин.

(У Сандерса не было предвзятого отношения милляанкяна, которое сочетает в себе невинность
женщины-миссионерки со временем назвали его собственным именем.)

 В этом боге женщины, которая в настоящее время находится на реке, я слышал много
 историю, некоторые знают, что он плачет по ночам, потому что никого нет
 акашавалайнен не признает богов времени.

 И я слышал, как какая-то женщина-исисиляйсен, его служанка,
 говорила, что эта женщина-богиня вернулась бы в свою страну, но
 ему просто стыдно, что так мало людей узнали о Боге. Он
 у него тоже лихорадка. Отправь это какому-нибудь арабу с моим другом
 Ахмеду, который уже пять дней ищет людей Акасавасса, то есть
 украденных коз.

Сандерс беспомощно рассмеялся.

— Эта девушка - моя смерть, - сказал он.

Он ушел с радиостанции в том же классе.

Девушка может очень хорошо, но была бледной и усталой; он был
очень рад видеть Сандерса.

— Очень хорошо, что вы пришли, - говорит он. Я уже терял самообладание.
я был наполовину готов вернуться домой, в Англию.

— Лучше бы я не приходил, если так можно выразиться, - сказал Сандерс
прямо.

Девушка улыбнулась.

Это не красивая речь, мистер Сандерс, - сказал он.

Сандерс снял тепловой шлем и показал несколько обнаженную фигуру
тур пялакеан.

— Ты видишь это? - спросил он.

Девушка выглядела озадаченной.

Он не видел ничего, кроме кирпичного цвета с загорелым лицом,
два серьезных, серых глаз, которые в их среде, казалось, почти
голубые глаза.

Он увидел худое лицо, тонкий прямой нос, сильная челюсть и кости
почти голую голову.

Что я должен увидеть? - спросил он.

— Седые волосы, - с улыбкой сказал Сандерс.

Девушка очаровательно нахмурилась.

— Трудно разглядеть какие-либо волосы, - призналась она. — Но
не хотите ли вы немного повернуть голову? Чтобы я мог увидеть действительно что-то, что
может быть серым.

— Они достаточно серые, - сказал Сандерс с легкой улыбкой. Он был
девушка фамильярнее, чем кто-либо другой из белых женщин.


— И что они означают? спросила девушка.

— Беспокоит — вы сказали Сандерс. — Боже милостивый! Если вы не получили
хватит с этими людьми? Я чувствую, что я трачу половину
мое время ходит взад и вперед по реке, стражи порядка, они не дают
чтобы вас съесть. Нельзя построить на песке, но ты собираешься построить
на чистой воде.

— Ты имеешь в виду, что религиозное обучение должно основываться на
одной из величин образования? тихо спросила девушка.

— Что-то в этом роде. Послушайте, мисс Гландин, тот мужчина, который
работает в вашем саду, это один из ваших учеников, не так ли?

Девушка кивнула.

— Он ... благодарный человек, что у меня есть; он бегает за пределами деревни.
нужно продолжать проповеди.

Как ее зовут?

— Комболой, - сказал он.

Сандерс подозвал мужчину к себе. Он был плотным, добродушным
начинающим резидентом, "по внутреннему и внешнему духовному развитию и
как видимый признак" носили брюки и жилет.

— Комболой, - сказал Сандерс на диалекте Исиды, - скажи, что ты
добрый богочеловек.

— Господи, так оно и есть, - сказал мужчина, наклонившись, - потому что у меня есть святой
дух, с которым я могу чудесным образом разговаривать.

— И ты ходишь по многим деревням.

— Провозглашая Слово, сэр, - сказал человек по имени ньекатен.

Вы когда-нибудь были с теми, кто живет Счастливыми идеями
в лесу? тихо спросил Сандерс.

Мужчина задрожал.

— Нет, сэр, там я пользоваться не буду, - говорит он.

— Почему?

Комболои шевелит босыми ногами и стоит на одной ноге
поражен.

— Господин, там, в лесах, есть демоны и духи, как ты знаешь,
сказал он.

Ты когда-нибудь бывал в лесной деревне Нгомбе? невинно спросил Сандерс.

Мужчина снова задрожал.

— Я никогда не хожу туда, Сэнди, - сказал он, потому что, как мистер.
знаю, Мсимба Мсамба ходит туда.

Девушка следила за дебатами, по углам морщась.

— Кто такой Мсимба Мсамба? спросил он.

Он зеленый, дьявол, который бегает по ночам, - сказал Сандерс с улыбкой, -
и это очень страшно.

Комболой энергично закивал головой.

— Это правда, мама, - серьезно сказал он. — Я действительно видел его.

На лице девушки отразилось чрезвычайное изумление.

Но Комболои, сказал он хатайсеня, ты знаешь, что ты не тот, кто есть.
как дьяволы.

Комболои приходят в замешательство.

— Уверен, мисс, - сказал он, - что зло есть, потому что мы это сделали.
читал —дьяволицу— из "Старой бедноты", которая встречает нас.
плохие мысли?

Но это отдельно, - беспомощно начала девушка.

— Дьявол есть дьявол, - философски заметил Комболой, - и даже если
в вашей стране только один дьявол, то здесь их много, это так,
мисс, вам говорили, что там много летающих
и звери, которых вы еще не видели в своей стране. Так и здесь тоже
должны быть дьяволы, хотя, возможно, не такие могущественные, как вы
белые люди - дьявол.

Сандерс кивнул, отчитал его и сел, насвистывая, ликуя.
в глубине души девушка обдумывала все входы и выходы.

— Ну? наконец сказал Сандерс.

— Не упрощай ситуацию, - сказал девушке Сандерс, и к своему ужасу заметил
она плакала навзрыд.

— Я думаю, ты недружелюбно относишься к тому, чтобы сеять сомнения в комболойском разуме.
Достаточно суров, чтобы бороться за их суеверия...

— Но ..., - возразил тронутый комиссар.

— ... без того, чтобы в то же время бороться с официальными источниками
распространяйте магию веры против.

Она всхлипнула.

— Но, мисс Гландинн...

 Я знаю, что ты собираешься сказать, ты хочешь, чтобы я пошел домой. Производство
ты слишком много беспокоишься. Пусть твои волосы поседеют и лишат этого
всего твоего времени. Но я собираюсь остаться здесь.

Он встал и притопнул ногой.

— Не сердись...

Я не сержусь...

— Не обижайся...

— Я не обижаюсь. Я знаю, что не гожусь на работу; Я никогда
стану эванкилисткой в этом секторе. Стать медсестрой-горничной, и если бы
Я знала, что буду работать одна, я бы никогда не пришла.

Тогда возвращайся, сказал Сандерс Кин, возвращайся к
жизнь, которая для тебя. Сказал отец Уэллс, что он придет и
займет твое место.

— Католик! сказала девушка с презрением.

— Правда? - спросил Сандерс, которому было наплевать на исповедание веры. —
Впрочем...

И кроме того, — сказала девушка, - мне нечего дарить.
Я здесь почти год, и единственный кяэнниккини - это этот человек, который
верит вихтоихину в демонов. О, мистер Сандерс!

Он не выдержал и срочно нашел носовой матерчатый ремень.

— Господь Бог! - воскликнул Сандерс и поспешил ретироваться.

Вечером он снова увидел девушку. Это было безмятежно, и он согласился выслушать
Причина.

— Пожалуйста, оставайтесь на станции еще три месяца, - сказал Сандерс. — Земля была
немного расстроила вас после вашего прибытия. Я понимаю, что вы хотите этого.
признавая разочарование здесь.

Девушка закашлялась, соответственно, плохой прогноз.

— Не то чтобы причина была у тебя, продолжай Сандерс в срочном порядке нуждаться, — подальше
это. Но было бы совсем другое дело, если бы вы могли указать на что-то готовое
работа...

— Конечно, было бы, - коротко ответила девушка. Заметьте, тогда, будучи
неблагодарной, она улыбнулась сквозь слезы. Я думаю, что я слишком увлечен
миром этой работы. Я не удовлетворен знанием того, что
Я сделал все, что мог. Я хочу видеть результаты.

Безгранично изумленный Сандерс похлопал девушку по руке.

И, еще больше удивляясь самому себе, он рассказал девушке
историю о двух братьях, и девушка слушала с энтузиазмом.

— Это лучший миссионерский отчет, о котором я никогда не слышал,
- сказал он.

— Я уезжаю завтра, - сказала Сандерс после того, как сама кироилемаста. —
Я отправилась в Лукалелаан изучать женщин, благодаря истории, а затем черному цвету.
земля.

Он не упомянул, что собирается в замок Очо — он
причина. Но замок Очо, тем не менее, он пошел. Его поведение было
характерно, что никто не знал, куда каждый едет.
Комиссар стоял на палубе рулевого стороны и с его стороны
ссылка тут или там заказывала направлении корабля.

Если бы он захотел, так корабль развернулся бы влево или вправо от берега
— если бы он захотел, так корабль повернул бы прямо с наступлением темноты, когда
его ближайшей целью было занять место дерева.

Перед наступлением темноты, ближе к вечеру, он приехал на дереве занять место меня
какой он был год назад kaadattanut десяти древесины, оставляя
весна сухая. За двухчасовой период "Заир" мужчины распилили и
рубите деревья, чтобы сложить их в алаканнель.

Ночью "Заир" продолжил путь. Рулевой с правой стороны большого корабля
лампа зашипела, и напиток был, когда Сандерс включил электричество, и
белый свет веером распространился по кораблю спереди. Он внимательно осматривал воду
— большие, пристальные глаза, которые внимательно осматривали рифы и песчаные отмели.

Около полуночи Сандерс остановился, немного отдохнув.

Он прибыл в замок очо днем, и его разговор с Босамбо
был коротким.

Вечером он ушел, и корабль отправился обратно в Лукалелаан.

 * * * * *

Босамбо каждое утро сидел как ни в чем не бывало, за исключением тех случаев,
когда Коран запрещал работу и развлечения, и он без особого энтузиазма
знаю, но который, с другой стороны, однако, последовал за своей женой
был мусульманином и принял обет послушания, хотя и совершил совершенный поворот.
тоже.

Во время поста в Рамадан Босамбо не выполнил задание, а сбежал в лес
одиночество, в котором он был накануне, уже отняло так много времени
запасы еды и напитков, которых, безусловно, было достаточно для длительного
двадцать четыре часа. Потому что, несмотря на то, что он счастлив
позабавив жену, он не стал этого делать, когда это был не он.
сам получай удовольствие.

Визит Сандерса на следующее утро после того, как Босамбо сел за стол.
украшение для стула, которое было подарком Сандерса, раскрашено
в красный, зеленый, желтый и синий цвета (краска тоже была подарком
Сандерс, хотя этого не знает), и справился со своими людьми.
- Лорд Босамбо, - сказали некоторые из отдаленных деревень, стройные молодые люди.

— Лорд Босамбо., —
У меня две жены; другая купила у своего отца три кожи
а вторую я получил после великой войны (Акасаван). Теперь я покупал женщин
поставить позор мне, потому что у него есть любовница. Перед
пойдемте, сэр, я мог бы предать его смерти; но теперь он и
другие женщины смеются над этим, благодаря нашим и продолжать грешить.

— Приведи сюда женщину! сказал Босамбо.

Молодой человек вытащил его, шестнадцатилетнюю хорошенькую девушку,
глаза которой смеялись и которой не было стыдно.

— Женщина сказала Босамбо жестко, даже если смерть не ждет тебя.
Заповеди Сандина и моя воля, следовательно, имеют средства, как ты знаешь,
мудрости научить тебя. Я построил тюрьму рядом с миром Грез.
лес, куда демоны приходят по ночам, и это кажется подходящим местом
место для тебя.

— Господи, перепуганная женщина, я боюсь.

Но я, однако, не оставляю вас там, потому что я люблю свой народ,
сказал Босамбо. — Ты должен пойти к богине, которая живет в
Косумкусуссе, и сделать то, что он тебе сказал. И вы скажете:
нужно познать нового бога времени, и он расскажет вам о чудесах.
всего лишь хочет, и в нужный момент вам нужно будет закрыть
глаза и сказать: "Аа-мин".

— Господи, я так и сделаю, - сказала девушка.

— С тобой все будет в порядке, если ты так сделаешь, - сказал Босамбо.

Следующим был мужчина, который потребовал у соседа пару коз в качестве компенсации другим
преимуществами этого пользовались:

Потому что он сказал, говоря о преступлении и лживых выражениях: "Если ты
поможешь мне порыбачить, я отдам тебе свою козу первой
овцематок после дождя".

Спор сосредоточился на словах "после дождя", получается, что
козы несли перед садейкой на.

— Это трудная вещь, - сказал Босамбо, - и мне нужно время.
кескустелук засыпает мой песок. Ты, Дыра, иди к богу, которого создает женщина.
Косумкусуун, и ты тоже, - продолжил он, имея в виду другие стороны конфликта,
— и там ты сможешь узнать о богах времени и делать все, что он захочет
и ты скажешь ему, что пришел учиться его мудрости, и
пришло время мне выяснить, кто прав, кто виноват.

И каждый мужчина и каждая женщина у него был вариант либо терпеть
штраф или идти к Богу женщины созданы, чтобы познать мудрость и здравый смысл.
Некоторые рычали.

— Господи, я не пойду, - решительно сказал один из мужчин, - потому что эта
женщина-богиня распутно говорит о моем боге и моих
джу-хуста была такой, и я не хочу изучать нового бога времени.

— Привяжите его к дереву, - холодно сказал Босамбо, - и поройте,
пока он не скажет: "Аа-мин".

Желающие связали несчастному руки деревом и кожей гиппопотама.
кнут просвистел в воздухе раз, второй, третий...

— Аа-мин, жертва воет, и они отпускают ее в паломничество.
Косумкусуун.

Встреча после окончания Босамбо, когда они вместе проходят по деревенской улице.
с ним его главный советник, старейший и мудрейший из Олома.

Сэр, сказал Олом, качая головой, мне не нравится это новое.
только правительство, это неправильно, что все очо молодые...

Босамбо остановился и посмотрел на него меттивасти.

— Вы правы, "Олом продакшн", - сказал он мягко, не мудрствуя лукаво, - в том, что
посылают только молодежь. Я тоже был бы рад, если бы вы отправились туда.
вы должны поехать туда.

— Господи, я не хочу, - сказал обезумевший старик.

— Это должно быть забавно, когда ты принес мне эту новость, мой народ, продолжай
Босамбо, и ты мог бы научить их мудрости, когда окажешься внутри, как держаться.
закрой глаза и скажи: "Амин", когда произносятся определенные слова; и
ты мог бы предотвратить их побег.

— Иванский сезон, я не пойду! - сказал старик, нетерпеливо дрожа.

— Иванский сезон, ты иди, - сказал Босамбо, - или я отведу тебя
возьми бороду, старик, и я протащу тебя по деревенской улице.

— Я твой раб, - пробормотал Олом и бросился собираться в дорогу.

 * * * * *

Сандерс задержался в Лукалелассе дольше, чем предполагал. И был один
в лесу в деревне вспышка бери-берикууме, который настоял на своем
писахдистан. Он пришел на радиостанцию, я удивляюсь, надеюсь и немного волнуюсь
пелятенкин.

Он пошел на пляж и пошел по узкой тропинке, а сама девушка отредактировала:
через сад: девушка вышла ей навстречу на полпути.

Блестящая, жизнерадостная девушка, у которой не было никаких признаков болезни.
Сердце Сандерса бешено колотилось.

— О, мистер Сандерс, - сказала девушка, протягивая ему обе руки, чтобы поздороваться.
он, я не могу выразить, как я рада с вами познакомиться. У меня есть
это замечательные новости.

Сандерс виновато покраснел и почувствовал себя ужасно неловко.

— Действительно! мог бы он просто сказать.

А потом девушка рассказала замечательную историю. Как его маленькие отряды
выросли почти до чудес, почти быстро; как вести
ушли, и паломники приходят не по одному, а нелджин
пятидневка - мужчины и женщины, молодые и старые.

— Невероятно! - сказал Сандерс. — Теперь, я думаю, тебе есть что оставить после себя.
отец станции...

— Оставь это! удивленно воскликнула девушка. — Оставь все это.
бедные! Отвергните их! Конечно, я ничего не делаю как преступник.

Сандерс не упал в обморок.

— Но — но, - сказал он, — хотят ли они быть здесь?

— Сначала они не хотели, но когда я сказал им, чтобы вы
свою историю, они поняли свою позицию.

— Ой! сказал Сандерс. Он может положить свою голову и пошел к кораблю.

 * * * * *

Босамбо гребет вниз, чтобы встретиться с комиссаром и поверить в его опасения
.

 - Сэр, - спокойно сказал он, - я не думал, что эта новая беседа
понравится моему народу. Я послал своему народу "цветы бога для женщин"
и они не вернулись.

— Так написано, - сказал Сандерс.

Они столкнулись на середине реки. Как только "Заир" повернул,
Босамбо подошел к кораблю, и теперь они стояли на палубе
вместе, общее разочарование из-за вставленной кляпины.

С пляжа, чтобы послушать мелодию. Это был новый вечерний гимн кяэнниккиен.

Песня закончилась, наступило перемирие, и затем я услышал сильный припев.

— Аа-мин! - ответил Босамбо. И, господи, я научил их слову.




Кузнец копья


Север Акасавасты и Исида на левом берегу имеют правый берег
лес слоновой травы. Наступила ночь, становившаяся все холоднее, и появились более поздние бегемоты
бродячие животные и свидания. Здесь также водятся олени и
купаются и пьют небольшие, но пелоидные буйволы.

Десять миль джунглей, которые будут продолжаться непрерывно, а не за ними.
ни дерева, ни холма, которые указывали бы, что за местность находится за зеленым занавесом
позади.

Это болото шириной в пятьдесят миль, которое находится посередине
острова, где дорогу знают всего несколько акасаванцев, и которую они
с гордостью зашифровывают.

Ни одна из групп, для которых правила не находятся в состоянии большой печати
созданная, не настолько закрытая и поэтому распространяющаяся как "Водный путь
маги".

Секрет в том, чтобы по-настоящему почувствовать себя одним из членов семьи и только мужского пола.
Рассказывают, что однажды женщина придумала секрет открытой воды
потому что посреди открытой воды есть немного травы — и что он
килева четко изложил свое изобретение. Его похитили, чтобы рассказать историю,
его собственный брат и кровавое племя из like having you утопили его
вода. Но это определенно произошло _kala-kala_, очень давно,
прежде чем длинная рука и наметанный глаз оказались правы, мистер комиссар
Там появился Сандерс.

Познакомьтесь с тем, чем, похоже, была эта секретная дорога
значение пустоты. Верно, потому что лучшей рыбой была риутойльта,
и у семьи была одна.

Но, как выяснил Сандерс, болотистая местность имела стратегическое
значение, поскольку она отделяла Акасаван от Исисисты. Это сделало ekkiyll;tykset,
типичный для разных племен между the impossible и the
обеспечивает хорошую защиту от злодеев, и именно по этой причине был
фаулеру важно сохранить тайну ценителя недвижимости.

Сандерс был акасаваном в деревне, в основном в марскии, когда
произошел несчастный случай.

Граница была от женщины, которая вышла замуж за старика
Ликиливи - так звали менеджера. Это был не только деревенский староста,
это еще и маршал, который чувствовал себя главой семьи, а он был важным человеком —
но старым.

Всем известно, что лучший кейхассепат и обычно железная работа
факторы - нгомбилайсет.

Они прирожденные профессионалы, умелые и хитрые. Скобки
слова, которые они когда-то украли у "Заира" на маленькой наковальне, которые изменили
наконечник копья и стальная чаша раньше были никому не нужны.

Но Ликиливи, акасавалайнен, была рекой знаменитого кузнеца-копейщика. Настолько
знаменит, что охотники и солдаты приезжали со всех сторон, чтобы купить
его оружие. Его отец до него и его отец тоже были копьями.
делали копья, но никто не был таким острым, как Ликиливи.
производили в его мастерской. И он делал их изумительно.
быстро, он и трое его взрослых сыновей, так что они
стали богатыми и могущественными.

Он был стар, слишком стар для девушки, которая была его женой,
и эта, которая возненавидела его с первого мгновения, я ненавижу его так сильно
, что ее юное сердце чуть не разбилось вдребезги.

Он сбежал из Likilivin trust, и его поймали, привезли обратно
и избили. Он сидел, размышляя и пытаясь изобрести средство, когда
из соседней каюты донесся звук. "Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь" Ликиливин и
его сын мукароидесса стальной наконечник копья.

 * * * * *

Если вы возьмете кусочек стекла размером с кончик пальца, положите его в хухмаризин
и старательно потрите и надломите его, чтобы получить необходимый период выдержки.
после получения мелкого белого порошка, мягкого на ощупь и
хотя и нерастворимого, но легко усваиваемого, мужчина скармливает его ему.

Будем терпеливы и используем достаточное количество времени, поэтому порошок
должен быть "квалифицированным", как говорят на Побережье, но у Мкибаллы (так звали
девушку) было достаточно времени, чтобы подготовиться к своей свободе.

Однажды днем в паджастан пришел старый Ликиливи; он был немного
раздражен, поскольку один из глупых жителей деревни спросил его, как у троих
мужчин нашлось время заготовить такое количество копий.

Он был ванхууттаанкином капризным; он не был более дружелюбным, когда
этот вопрос был обращен к нему.

— Солнце пришло ко мне, - сказала бы его жена, когда тот пришел.
он подошел к хижине, где сидел точильщик зерна. Белый порошок и
хухмар и маленький железный молоток были в тайнике.

Жена ничего не сказала.

— Если ты не заговоришь со мной, - сказал старик эреасти, - то я размозжу тебе голову.

Но девушка ничего не сказала.

Он пошел на работу, готовить ему еду. Он подготовлен для этого
блюда из маниока и рыбы, добавляя к рассмотрению количество белого порошка.

Старый вождь ел их еду, бормоча себе под нос и смотреть жену
syrj;karein.

После еды он бил свою жену, без особых средств разума, а всего лишь
час его нужно было бить, а потом ложиться спать.

Он проснулся ночью. Жена не спала рядом с ним, так что это было похоже на то, что
было его обязанностью. Отблески сумеречного света
он увидел это сидящим в задней части скинии, прислонившись к стене, положив руки на колени и
глядя на ее серьезное лицо.

— Мкиба, добрый человек, и пот, выступивший у нее на висках, есть
монготаути.

Мкиба ничего не сказал, а другой вообще больше не произносил ни слова.

Несколько часов спустя девушка намазывает свое тело землей и дарохранительницей
сидящие на базе кричали о всеобщем горе, и деревня Уэйк поспешила увидеть
встретить смерть Лайкиливина с искаженным от боли лицом.

Использовалось оригинальное лечение и мощная местная медицина, и
поэтому мастер не умер. Мкиба слишком рано опечалился.

Много недель спустя Ликиливи был уверен, что не предвидел этого.
Сразу же, как только ему стало лучше, он взял большое охотничье копье и избил
свою жену.

"Потому что ты сумасшедший, - сказала она, - иначе ты бы позвал на помощь"
скорее, и я бы поправился быстрее.

Девушка приняла бомбу вопреки тишине, зная, что он получит гораздо больше,
но его гнев рос.

Мужчина считал процедуру, которую жители деревни считают постыдной, ибо
коренные жители дружелюбны, и у мужчин есть привычка бить жен.

Тогда Мкиба увенчал глупость.

Ликиливи, его двоюродный брат и сын готовились к отъезду.
марскилл, куда они регулярно ездили — это было важно, и не меньше, чем
тайная прогулка. Пришлось просить много рыбы и прочего.
тайные таинства — сумасшедшие таинства, как вы могли бы сказать,
как курица, я приношу в жертву и все такое, но они были почти живыми.
и его племени ценно. Там еще доставка.

В некотором роде Mkiba слышал о предполагаемой поездки и говорили
некоторым женщинам. Это было непростительно. Это было против всех
стороны. Ликиливи приказал своей семье прославиться, чтобы поддержать общественное мнение
- бичевание.

Однажды вечером, на закате, мастер сидел в своем кресле в зале.
стоя и наблюдая, мальчик привел свою жену и управляющего, чтобы те взяли кнут.

— Женщина, — сказал он, - я делаю это, чтобы весь мир узнал, что
ты бесстыдница и организм — ну...

Так далеко он зашел, когда войска расступились, чтобы уступить дорогу.
молодой человек в белом костюме и с пятном на шляпе от солнца в этой стране.
мужчина, который держал черную деревянную палку.

Ликиливи смутился.

— Мистер Сэнди, — сказала она, стыдясь себя, - эта женщина - моя жена, и
Я собираюсь поколотить его за какое-нибудь нарушение.

Сандерс смотрит на него неприятным взглядом.

— Позовите эту женщину, - сказал он, и мальчики повиновались.

— Кажется, сказал, что удивлен, кто такой хозяин, что вы такой
старый и злой. И когда я посадил мужчину на другую голову, так
Я хочу, чтобы его жизнь так, что обычные люди будут говорить: "Вот! Так
жив Господь, как мы живем".И если он злой, то вся
деревня это зло. На самом деле ты мне больше не подходишь, господин мой
среди них.

Сэр, — сказал старик, дрожа, - а если ты возьмешь меня командовать,
так я умру от стыда.

— Сделай это обязательно, - сказал Сандерс, - и еще я надеру тебе задницу, если
ты причинишь вред этой женщине, своей жене.

И Сандерс имел в виду полную правду, потому что он соблюдал только
закон, который не различался по возрасту или полу.

Девушку он забрал отдельно.

— Снова ты, Мкиба, - сказал он, - я дружелюбен к этому человеку, у которого
есть ты, твой супруг, потому что он стар и скоро умрет.

— Господи, я молюсь, чтобы он умер, - страстно произнесла девушка.

Сандерс посмотрел на него исподлобья.

— Молись, - сухо сказал он, - но не предлагай ему больше стакана.
Добавляй в еду, а то я скоро приду, и тогда тебе станет грустно.

Девушка вздрогнула и в ужасе посмотрела на него.

— Вы знаете все, сэр, - сказал он.

Сандерс не воспринимается развеять это заблуждение его
сверхъестественные силы.

— Тебя больше не бьют, - сказал он, - потому что девушка была в том наряде
— приготовился к избиению — это доказывает его / ее супруга
жестокость.

Сандерс рассказал людям из своего дома — некоторые быстро заблудились в его доме.
когда он пришел, он заменил несколько слов на "Лайкливин".

— О мой повелитель, - сказал он мягко, мой разум делает, чтобы дать вам
трость.

— Я старый человек, k;risi другой.

— Тем хуже, - сказал Сандерс, — aikoessasi победить эту девушку.

— Господи, он разговаривал с женщиной с нами маршал в тайне, - сказал
шеф.

— Все же это небольшой секрет, - предупредил Сандерс, - и я приведу сюда
своих солдат, и мы будем валяться в траве, пока ваш секрет не перестанет быть секретом.
никакого секрета.

Никогда в жизни Ликиливи не слышал о такой серьезной угрозе,
для Фаулера секретом были его священные вещи.

Сандерс улыбнулась про себя, когда "Заир" умчался вниз по течению. Эти
ее детские секреты, казалось, забавляли. Они были частью жизни его народа
. Хотя Фаулер был хорошей буферной зоной между Акасаваном и ИГИЛ
, сейчас он был менее важным хранителем мира, чем в древние времена
плохие времена.

Сандерс был, в некотором смысле, на прогулке. Он отправлялся в путешествие нгомбе
по исследованиям и преподаванию.

Нгомбе означает лес. Когда Стэнли впервые проезжал по великому
континенту, он все время слышал упоминание в сказочно богатом нгомбе о
городе. Только когда он предпринял энергичную, безрезультатную
исследовательскую поездку, он придумал название с правильным значением.

Нгомбилайзия, несмотря на то, что они находятся в лесах, большие -
вдоль реки, и хотя они пока отличаются от настоящих речных людей,
то, что они не умеют плавать, они изумительны, да, отличные
рыбаки.

Поездка Сандерса нужна Нгомбе из города, который находится у реки,
и его переговоры должны быть, как он хорошо знал, плохими.
извините за качество.

Он видел, как дымились костры нгомбе — эти детали важны.
модификаторы железа — задолго до того, как вы прибыли на место происшествия. Когда он повернулся
чтобы дать рулевому указания, Абиб, у которого стоял рулевой
с другой стороны, сказал что-то бомонгу, и мужчина рассмеялся.

— Что это было? спросил Сандерс.

— Сэр, это было остроумно, - сказал Абиб. Я разговаривал с нгомбилайсистой,
потому что Река говорит, что крокодилы нгомбе страдают ожирением.

Остроумный юмор - это читатель неизвестного, но Сандерс им был.
да, хорошо.

Название города на самом деле предложено, но названы местные жители.
название состоит из шести слогов, что означает "город Хуккувьен".

Сандерс кивнул.

Экстраординарные происшествия преследуют это место. За последние пять лет
за этот период произошло не менее двадцати случаев утопления. Вечером
мужчины отправились ловить рыбу. Утром, когда им понадобилась вода,
его каноэ было найдено, но люди ушли; либо была Сильная сила,
сила унесла их тела, либо, как правило
история привела их к одной из рек "Тайна крокодильего гнезда".

Последняя авария, в результате которой погибли трое.
Сандерс совершил это путешествие.

Он перевел "Заирские заводи" и пришел нгомбе на пляж.

Против него выступил глава государства, был савуттунут и горяч. Он приложил
руку к своей профессии, hear the hammer, и он зарегистрировал широкий спектр
жалоб. И низко у них были три хороших тонущих мастера.

— Мужчины, которые пошли на воды, сумасшедшие, - говорит он. - Это не так.
неестественно, что остальные перешли дорогу, как рыба и акасаванские собаки.

— Это нехороший разговор, - многозначительно сказал Сандерс. Собаки есть собаки,
а люди есть люди; поэтому, парень, расскажи о моем присутствии в моих совсем других
племенах, или придется скорбеть.

— Мистер Санди, - с горечью сказал мужчина, - эти акасавалайсеты хотят
уморить голодом нас, самого мастера Ликиливи.

Это был старый спор между килайнами, поскольку нгомбилайсеты считают себя
единственными оправданными, подготовленными ко всему, что вы слышите в металлургической промышленности.

— Потому что, как вы знаете, сэр, - продолжил мужчина, - у железа есть эти части.
их трудно достать.

Сандерс вспомнил несколько наковален, которые были украдены прямо отсюда.
в деревне и кивнули.

И проходит много лет, прежде чем юноши учатся магии,
какое железо правят. Как оно нагревается, как охлаждается,
молотком, муодостели и чеканят.

— Я это знаю, - сказал Сандерс.

— И если мы не получаем то, что и так много соли и столько
трубы для каждого из острие атаки, постоянное голову — так что мы будем голодать,
потому что...

Это была старая история, старая как мир, история о труде бедняков
результаты. Нгомбилайсет продал свое копье, какая меньшая прибыль.

— Как только мы окажемся вровень, - говорит глава государства, - потому что каждый
куча работы, которую мы выполняем, мы поели, у нас есть два копья
каупитен наш. Теперь, господи, Нгомбе немного поигрывает копьями и
Почти лив лот, когда его продадут дешевле.

Сандерс устало вздохнул.

— Это случается в других странах, - сказал он, - и люди вам понравились.
переговоры, как и вы сейчас, я веду с вами. Но я не знаю пути,
как насчет того, чтобы добраться.

Он тщательно осмотрел город, получил два устных сообщения, одно из которых
об освобождении заключенного государственной собственностью кяхвельтянин (только что
упоминание о наковальне), а вторая наймискаупанская обмотка, которую он
подтверждаю. Он оставался в городе этой ночью в прохладе собрания, во время которого
он напомнил жителям о необходимых навыках работы на свежем воздухе.

— Двадцать человек утонули, - сказал он, и по-прежнему нет
урок усвоен. Я говорю вам, что вы не остались бы в стороне
вода или вы научитесь навыкам ходьбы по воде, таким как исисилайсет и
охорилайсет и акасавалайсет.

После ужина в тот же вечер, когда он все еще обдумывал этот вопрос,
он снова обратился к главе государства.

— О, учитель, — сказал он, - я подумал об этом футляре для копья. Для
Я чувствую, что Ликиливи искусен, их нельзя изготовить так много.
копий так много, как ты предполагаешь.

— Господин, я говорю правду, - уверенно сказал мужчина.

- Но жители этой страны - охотники, - сказал Сандерс.
изумление.

Сэр, - решительно сказал вождь, - даже если всему миру понадобятся
копья, Ликиливи мог бы их доставить.

Это было преувеличением, но Сандерс проигнорировал это. Он отослал человека
и сел, чтобы обдумать проблему.

Ликиливи был пожилым человеком, и если бы он принадлежал к нашей вере, то так что
мы бы сказали, что у него должен быть наилучший старт для подготовки к лучшему
для всего мира. По крайней мере, ему не пришлось бы обдумывать средства мести
против своей жены. Это опозорило его перед народом. Это
привело к публичному наказанию Сандина. Кроме того,
Сандин, которого он получил, угрожает раскрыть секрет маршала, что
это было хуже всего.

Ликиливи холодно размышляет, какими средствами он избавит женщину от этого дня
Сандин не знал, кто был причиной смерти. Его разум
приходил мне в голову разными способами. Он заставил вашу женщину легко исчезнуть... Поиск
не будет обеспечен, поскольку исчезновение могло бы быть легче объяснить.

Он вернулся в тьомаалтаан и встретил хижину своей жены, которая была
построена им в стороне, поскольку у него больше не было домашней жены
— для большинства жен позор, но Мкибалле повезло. Жена твоих глаз
подозрительно, когда Ликиливи наклонился, дабы стать шалашом.

— Мкиба, моя жена, — сказал Ликиливи с вымученной улыбкой. - ты сидишь здесь весь день.
насколько я знаю, и я боюсь, что ты получишь
монготаудин, молодым людям нехорошо избегать солнечного света и воздуха.

Жена ничего не сказала, но выжидающе посмотрела.

— Хорошо, что вы немного погуляли на свежем воздухе, — сказал мужчина, - хотя
от всего сердца желаю тебе счастья, так что я надеюсь на тебя
хорошо. Бери мое маленькое каноэ и отправляйся на рыбалку.

"Если ты не получишь рыбу, то и я ее получу", - говорит жена, которая
плохо представляет себе мужчину.

— Клянусь своим сердцем и своей жизнью, я этого не делаю. Я надеюсь
только на твое здоровье, потому что я знаю, что если ты умрешь от болезни, значит
Сэнди думает обо мне плохо.

И случилось так, что в Мкибасту приехала девушка с рыбалки. С детства
он привык к реке и ее тайнам. У него были хорошие уловы,
и мужчина был доволен.

— Спросил меня большая рыба, — сказал ему это однажды вечером, -
как несколько рыбаков, которых, как говорят, зовут бабакси, рыба
отец.

— Господин и супруг, сказал Mkiba nyre;sti, я не знаю, в каком
рыбы вам.

Человек maiskautti его губ и матовый небольшой седой бородой.

— Я, Ликиливи, я знаю, - медленно произнес он. — Эти рыбы приходят из
ночи, из темноты Тайной стороны. И когда луна только взойдет, так что
меловый слон выйдет на пляж, который скрывает мой секрет, тогда ты получишь
одну рыбу. И пока ты их не добудешь, Мкиба, чтобы я не сказал, ты не сможешь попасть,
для такого вида рыб вы очень хитры.

Когда наступает ночь, мкиба берет еду и питье и складывает их в маленькое каноэ.
Лайкливин помогает ему.

— Никому не говори, что собираешься ловить рыбу, - сказал мужчина,
— иначе все жители деревни придут туда, где они ловят рыбу, и
поймают их сами.

Уже светила луна, когда Мкиба спустил каноэ на воду. Он греб близко.
пляж оставался в Тихом океане, пока вы не доберетесь до деревни визит; затем он.
взял каноэ средней мощности, которое циркулирует по малой нимекетте, где
начинался тайный фаулер.

Он снова отыскал протоку и, добравшись до нее, медленно поплыл по ней.
адрес супруги, где она находится.

Он увидел гиппопотама, стоящего тушей высоко в грязи, как только тот оказался рядом.
дорогу уивалту перерезала самка виртахеволта, которая искала своих детенышей.
пляж. Он остановил каноэ и подождал, сколько это будет стоить, потому что
самка гиппопотама с детенышем легко может разозлиться.

Наконец, он нашел нужное место. Вода была спокойной, почти неподвижной, и он
забросил в воду леску и сел ждать.

Небольшая сила медленно несла каноэ к берегу, очень медленно,
мисс. В этих краях совсем не чувствовалось сельской местности. Зелень
травы были густыми, как вода. Как только каноэ отнесло так далеко,
шелест сена донесся из-за носа, и ему пришлось взяться за весло и
грести дальше.

Однажды его услышали вместе с шумом джунглей, но тихий удар йотуули
, и он не обратил на него вслух никакого внимания.

Он натянул леску в каноэ, положил на них маленьких серебристых рыбок,
которые для этой цели используются, и снова бросил их обратно в воду.

Это привело к рождению маленького звука и отключения звука была небольшая стали уже погремушка, которая
кто-то на траве позади них.

Девушка почувствовала, как лодка дрейфует, и стала грести. Но две сильные руки потянули ее за собой.
каноэ. Прежде чем девушка заявила об опасности, лодку вытащили на траву
и чья-то рука схватила ее за горло, заглушая крики.

— Дамы, если вы будете шуметь, я вас убью! прошептал голос, и он
почувствовал себя супругой родителя мальчиков.

Мужчина выступил из темноты - каноэ было его собственным, ему, по-видимому, это не удалось.
— и самыми мощными гребками он швырнул лодку на траву в темноте. Девушка
не могла видеть воду. Джунгли окружают их. Протянув руку, он
почувствовал стебли травы между двумя сторонами.

То тут, то там зигзагообразное каноэ уходило все глубже и глубже
руохистун и пасынок мелоэссана рассказывали своей жене, что это за жизнь
он рассматривал картины с ее прозрачными красками.

Бедро привязал, чтобы, из сухой травы смастерив юбку, спрятал, чтобы была
жена с тонким ножом.

Он хранил его там для собственных нужд. Он вытащил его из
нахкатупена из, наклонился вперед и толкнул другой рукой мужчину
чтобы показать свою спину.

— Не прикасайся ко мне, женщина, - бросил мужчина через плечо.

— Я боюсь, сказала его жена и держала его за руку, каждый палец
ребра на верхней части.

Незнакомец пальцем он нажал на нож.

Не говоря ни слова, чтобы человек бросил каноэ и упал
весь вес на другую сторону, чтобы предотвратить лодку от опрокидывания.

Тело мужчины с резким всплеском упало в воду, и жена подождала, пока он
всплывет на поверхность. Но ничего не было видно, хотя он пристально смотрел в воду.
нож был наготове в его руке.

Затем девушка с веслом вернулась тем путем, которым он пришел, действительно, пройдя через исток
выше.

Трудным был водный путь той же реки и место слияния рифов
найти; выбраться было нелегко. Девушка уже была
почти в безопасности, когда она услышала звук позади него и остановила весло.
Позади себя он услышал, как показалось другое каноэ, так что трава зашуршала на ходу.
когда оно двигалось.

Быстрыми, бесшумными гребками он протащил небольшую платформу оставшуюся часть пути и
подошел к реке, приземлившись на луне в лесу Нгомбе позади. Джунгли в тени
заставляя его срочно двигаться на север. Они не могли
увидеть его, кто эти таинственные "они", и если
он предполагает, что он уже был в безопасности. Но его выводы не лишние слова.
конечно, потому что он был всего лишь девушкой из исисиляйнена
какая интеллектуальная жизнь, содержащая только влюбленных и их
шанс. Вскоре из его груди вырвались рыдания, когда он
продолжал двигать веслом.

Он бежит по траве к краю, пока не появится еще одна коса суши — это
бухта до границы, где находится шнур.

Он пропускает ее веслом прямо под центральным приводом. Позади себя он ничего не видел
, но там были какие-то расплывчатые
тени, которые могли быть опасны.

Нервы его сдали; он собирался упасть в обморок, когда внезапно увидел
впереди что-то и выронил весло.

Пароход подошел к нему вплотную к дымоходу pain witch plunge, и это
вышеупомянутый прием как способ получить широкий световой веер, ослепительно яркий.

Он сидел молча, учащенно дыша, пока течение не унесло его.
сфера прожектора.

Он услышал свет, вернувшийся из темноты, звук Сандина и машинное отделение
сигнал сигнальщика, когда на "Заире" ставили машины, чтобы отставить побольше.

 * * * * *

Ликиливи верил, что марски изучает решение так же усердно, как Мсимба
Мсамбаан или другие странные боги.

— Женщина мертва, - сказал он своему сыну, - и брат Окара тоже.,
это Мкиба была умной и сильной женщиной.

По его словам, было ясно, что где-то в лагуне у подножия лежали те двое
смертельные объятия.

Жители деревни никак не отреагировали на исчезновение Мкибана миеттивасти
взяли его посмотреть.

Заметив это Сандилле, сказал Ликиливи.

— Отец, — сказал его сын, - Сэнди перешел к нему в ту же ночь, в шесть ночей.
тогда, когда мужчины видят его дьявольский огонь.

— Лучше сказать Ликиливи.,

С Марскиллой случались и другие смерти, заболевание глаз
ее преследует раб, который прикован цепью к ноге и которого бьют, и который
это не только работа по ночам, когда в противном случае их костры дымят.
вероятно, это вызовет подозрения.

Ликиливи, двое его оставшихся сыновей и два серккуанса
начали набор новой рабочей силы.

Они ждали три ночи, а на четвертую получили награду, поскольку двое мужчин
подошли, небрежно гребя и натягивая буксирные тросы.

Они вместе спели песню нгомбилайста охотника, которому были
доверили копье акасавалайсин и убили.

В темноте Ликиливи слушал, как они молча проклинали их.

Каноэ было недалеко от пляжа, когда старший менеджер мальчиков бросил
на траве были нарисованы шеврон и каноэ.

Рядом с ним подплыли два каноэ.

— Ты уходишь со мной или умрешь, - сказал Ликиливи.

— Сэр, мы уходим, - сказал сразу ngombilaiset.

Они меняются на начальника каноэ, в маске, и их
лодка приняла еще одно каноэ, повернул ее вниз и сосчитать до дрейфа.

Вождь дождался возвращения второго каноэ, а затем обоих.
каноэ отправилось в пресс-марскилл.

Целый час они бродили туда-сюда, пока, наконец, второе каноэ
носом уперлось в песчаный берег.

Они были на острове. В воздухе витал резкий запах дыма — Лив почти
деревья в изобилии, и уши заложило, чтобы услышать монотонное "кланк,
кланк, кланк", сталь звенит о сталь.

Ликиливи торопил их по узкой тропинке, которая заканчивалась на поляне.

Часто в свете фонаря пленники видели две большие хижины — длинную и
с низким потолком. Они были крепкими, быстро сооруженными на сваях,
и каждый шест был соединен с человеком. Позвякивали длинные цепи...
их ноги позволяли им свободно заходить в хижину, спать и
разводить костры за столом.

Там они и сидели, двенадцать безнадежных человек, колотя копьями
Почти живые, искусные работники нгомбилайзии, каждый любит Жить.
преимущество искусственно "внедрено".

— Вот ты сидишь, - сказал Ликиливи в тишине для зрителей, - и если
будешь работать, получишь еду, а если не будешь работать, получишь плетку.

— Понятно, - сказала вторая из пленниц.

В ее голосе было что-то странное, что-то сухое и угрожающее, и
Ликиливи оскалила зубы, став похожей на разъяренную собаку.

— Закуйте их в цепи, командир он, но его родственники не сдвинулись с места.
заключенные сбросили одеяло, чтобы раздать его, и
его пистолет был хорошо виден.

Лайкливикин увидел это и пересилил.

— Вы кто, Сандин, шпион, - поспешно сказал он. Я клянусь, что если только
здесь ни о чем не говори, поэтому я подарил тебе слоновую кость и дорогие подарки
и я сделаю тебя богатым человеком.

Я не разговариваю, - говорит другой и рассматривает более подробно коричневое лицо.
Ликиливи нашел у этого нгомбилайзелла серые глаза и
неприятную улыбку, точно такую же, как у Сандерса, когда он отправлял
мужчины, закованные в деревенские кандалы, должны понести за совершенное преступление наказание.




ИГРА с ЯЙЦАМИ


Сандерс был в отпуске.

Комиссар, в обязанности которого в основном входили поездки по малярийному региону.
ни с чем не сравнимые удобства и угрозы, проведите свой отпуск, путешествуя по другим регионам.
регионы, подверженные малярии, считаются угрожаемыми и также лишены удобств. Единственное
отличие в его пользу, на случай, если вы, возможно, заметили, заключалось в том, что когда он
в рабочее время размышлял о собственных заботах, в свободное время выслушивал чужие
соболезнования.

Комиссару Сандерсу тоже понравилось в отпуске все до мелочей,
что, несомненно, доказывает его человечность.

Его отпуск был долгим, поскольку он бродил по Сан-Паоло-де-Лоанда в
высокогорье Конго, застрелил слона или пару французов в Конго, поехал
транслировать на борту Sangar river и вернулся в Stanley Pool.

Матадин, он получал письма сиджаиселтаана, молодого человека из лаупиаалты, который
это была штаб-квартира размещенного vt: ksi, и который, в глубине души, любил
тот факт, что он обнаружил достаточно достойного человека для работы
уполномоченный по приемной семье.

Письмо было странно, но Сандерс читать его так же нетерпеливо, как девушка
первая буква любви нет. Как он читал из страны, которая была его
очень дорогой.

"Умфеби, глава государства куланга, поручила мне кое-какие дела. Он
хочет создать проблемы, и если бы у меня была власть ..." Сандерс поморщился и
пробормотал что-то о "вопиющей свинине", но я надеюсь, что он имел в виду
как подвержена ошибкам Умфебия? "Млак, вождь маленькой реки, я думаю"
хороший человек: он был очень вежлив, когда я был в ее деревне, и
он не хотел, чтобы танцующим девушкам было весело". Сандерс ухмыльнулся.
Он знал злодея Млака и удивился. "Что самое лучшее и приятное?
вождь - это очо Босамбо. Я знаю, что это важно иметь в виду,
потому что Босамбо сказала вам, что она отличается от вас популярностью. Он такой
расскажите вашему издателю о своем детстве и о том, что он взял на себя
проблемы с обучением английскому языку. Я ничего об этом не знал.

Сандерс также не знал этого, и он поклялся взять свое
разобраться с этим Босамбо, присущим вору, мудрому Либерийцу
управляемому правительством и потерявшему голову из-за предательства со стороны
и управлять своей деревней поручил другому.

"Он из ваших людей, безусловно, цивилизованный", - продолжалось в письме. "Он был очень
внимателен к астрономической экспедиции, которая прибыла за Вами
пока вы были в отъезде, изучая лунное затмение. Экспедиция говорила о том, что поблагодарила
его энтузиазм по поводу деятельности их thing myself за то, что он обнаружил, что
они были потеряны либо из-за руки вора, либо из-за травмы сезона ".

Сандерс улыбнулся, потому что он сам потерял собственность босамбо в этом районе.


"Я иду домой", - сказал Сандерс.

И домой он тоже отправился самой прямой и аккуратной дорогой и прибыл в штаб-квартиру
ранним утром в качестве заместителя в недоумении, ибо, как это было
устроило большинство, и ему пришлось вести переговоры, на которые были приглашены все
региональный менеджер.

— Потому что, — объяснил Сандерс Кин, - я думаю, это выглядит так.
единственный способ оставаться довольным - строить мир на популярности этих людей.
и единственный способ добиться этого - созвать их на встречу.
встреча.

Сандерс медленно поднялся на ноги и фыркнул. Они получают свои закуски.
комиссар перед домом и мистер. Фрэнкс — это была игра. комиссара
звали — был гостем в полном смысле этого слова. Сандерс арестован.
с его губ поднялся терпкий отзыв о туземцах и
сказал:

— Когда начнутся эти переговоры?

— Сегодня вечером ответил Фрэнкс.

Сандерс пожал плечами.

— Как только вы позовете хозяина, - говорит он, - и когда они
займутся моим хаусамаджойссани, его женой и его слугами
есть моя "непредсказуемая трата" несуществующей суммы денег, это
вам лучше сыграть в игру до конца.

В тот вечер шеф собрал комиссара перед домом и
окружил полукругом мистера кыйкисти. Шаги Фрэнкса к креслу — это был
полный энтузиазма молодой человек с бледно-красным лицом и носом в золотой оправе
Очки.

Сандерс сел чуть дальше, ничего не говоря, таркатен последовал за ним.
острые, оценивающие глаза Леви. Он заметил, что Босамбо занимает
центральное почетное место и сидит в шкуре леопарда, а
ласихельмиримсуихин готовится к выступлению. Он был украшен страусиным пером
волосы и киллоитетут, медные кольца на руках и
вокруг его лодыжек и, что наиболее примечательно, левой, пожалуйста, прикройте кайму
кожа на красной ленте в большом и великолепном украшении. Его
наряду с другими областями королей и вождей был скромным
человеком из народа. Крупнейшее представительство ИГИЛ В Нгомбе Кулалани, Акасаван Кандара,
Река и обратная река Этоби и многочисленное множество равных мастеру и
король был похож на пажа людальты.

Маленькая Исида млак начала разговор.

— Мистер Фрэнки, - начала она, - у нас отличные менеджеры, которые
у нас есть собака вашего лица, сияющая спереди, которая подобна хаттарану
заходящее солнце.

Мистер Фрэнкс, которому это было истолковано, кашлянул и стал еще более пунакаммакси.

— Когда ты теперь наш отец, продолжай с Млак, и когда Сэнди уйдет
мы верим, что, несмотря на то, что ты пригласил ее воспользоваться этой возможностью
вижу твое величие, земля стала плодородной, болезнь
ушел и оказался посреди мира.

Он холодно взглянул на Сандерса, когда тот заговорил.

Когда Санди уже нет, продолжайте писать в mielistelev;n; a, у нас есть
грустно, потому что у него было несколько хороших людей, даже если он этого не делает
не было у лорда Фрэнка большого сердца и благородного характера.

Он сказал это и многое другое, подчеркнув, в частности, важность мастеров и
глав созыва, чтобы их можно было рассмотреть
налогообложение разумности, жизнь, твердость некоторых из жестокосердных
лорд управления внизу — это он, ваш Сандерс и древний
глава отдела восстановления энергии.

Последовали другие речи. Они сказали, что очень скорбят о том, что Сэнди,
их господин, покинул их. Сандерс обнаружил, что покрасневший мистер.
Фрэнкс был сбит с толку и рассказал о причине слухов о его разводе с молодым человеком
падение.

Затем заговорил босамбо, бывший тип Монровии, а сегодня вождь очо.
страна, которая простирается от реки до леса в горах.

— Мистер Фрэнки, — сказал он, - мне стыдно говорить то, что я должен сказать.
сказать, поскольку вы были мне как брат.

Он произнес это и остановился, чтобы обуздать свои эмоции. Фрэнкс был
еще большее замешательство, но Сандерс посмотрел на мужчину vaanivasti.

Но Санди был нашим отцом и нашей матерью, - сказал Bosambo. — Своими руками
он - наши жалобы, гневные реки и прекрасное тело
он защитил нас от наших врагов; ее глаза сияли.
наши достоинства и слепые ошибки, и теперь мы потеряли ее, возьми меня.
мой желудок переполнен болью, и я хочу умереть.

Он положил голову на голову на земле, медленно покачивая ею из стороны в сторону,
и глаза заблестели от слез, когда он снова поднял ее. Джонатания
скорбящий Дэвид не был опечален больше, чем заявление Монровии Босамбо в "
попрощайся с Господом".

— Фрэнки хорош, он приложил значительные усилия, чтобы завоевать чувства.
усилие. — У него очень светлое и милое лицо, и он
невинное дитя: его сердце чисто, а он - предатель.

Фрэнкс закрутился, когда изменилось мнение.

И когда Mlak говорить с ним ;ljytyin киль, по-прежнему Bosambo, да
ну, Франки верит ему, хотя Санди знает mlak в лжеца и
был правонарушителя, кто отравил ушел его брат Сэнди и пропустил
безнаказанность.

Млак наполовину поднялся и нацелил на слона свое копье.

— Сидеть! - рычит Сандерс; его руки скользят в карманы пальто, и Млак опускается на колени.
сел.

И когда нгомбе из Кулалани нападает на немецкие территории, чтобы украсть девушек
итак, наш господь очень мягкосердечен —

— Лжец, собака и рыбоед.

У разъяренных кулалани дрожали ноги в форме гнева.

Но Сандерс встал, быстро шагнул к следующему заместителю, а затем
сел и оскорбитель, который оскорбляет очень быстро.

То, что последовало за этим, было ... еврейским словом "откровенные глаза", поскольку никто не потрудился
перевести это для него.

"Я вижу, - сказал Сандерс, - что я могу разделить своего главного на три части"
, одна из которых - негодяи, другие - глупцы, и третья, самая большая
по совместительству хепсахтянские негодяи. Однако теперь я знаю, или один правильный
парень, и это Очо Босамбо, а остальные из вас дети. Потому что, когда
Босамбо солгал мне, чтобы я ушел от тебя, и когда мистер. Фрэнки позвал
вас всех вместе, так что вы, простые люди, чьи лица в тени,
вы думаете: "Сейчас самое время плохо отзываться о Песке и о хорошем новом
о господе". Но Босамбо, который негодяй и лжец, мудрее
как и вы, человек из каваланы, он думал: "Я говорю хорошо
Сэнд, потому что он остается с нами, и Сэнди слышит, как я люблю себя.
ради моей дружбы ".

Один раз в жизни Босамбо снова побили, и он выглядел так.

— Завтра, - сказал Сандерс, - когда я приеду в маджастани, я не хочу видеть
нет, хозяин, оттого, что ты уже смотришь на себя, мне становится дурно.
Скорее, я надеюсь донести до своих людей информацию, которой ты располагаешь каждый.
поспеши домой. Позже я пришел в себя, и мне понравились переговоры —
очень ядовитая тема. Беседа закончена.

Он пошел с Фрэнксом, который на самом деле не знает хаммястелляке
и не устраивает истерик.

Я не думаю, что мое дело отличается от вашего, сказал он.
беспокойный.

Сандерс добродушно улыбнулся.

— Полезным, мой сын, сказал он, никому не будь.
похож на другого! Туземцы - сверхъестественные люди —
вот почему я их знаю. У меня самого есть какая-то сверхъестественная птица.
птица.

После оформления вещи на месте, он послал за Bosambo, и
этот джентльмен прибыл носить плюшевые vaatteus и сел покорно
по лестнице фронта.

— Босамбо, - сказал комиссар экести, - у вас обезьяний язык, который
вечно рычит.

— Господь, хорошо, что маракатитские рахиси получили ответ сейчас.
вождь, иначе ни один охотник не сможет их догнать.

— Можно сказать, Сандерс, но если драка будет достаточно большой,
чтобы сбить охотника с толку, значит, они опасные хищники. Вы получите
позже рассказал Млаку о заражении крови, но теперь скажи мне, почему
ты хочешь быть со мной в хороших отношениях. Тебе не нужно лгать,
поскольку мы обсуждали, чем занимаются мужчины.

Bosambo бесстрашный посмотрел в глаза своего господина.

Сэр, сказал он, я маленький человек, маленький вождь. Они не
я-это мое племя, но еще и управлять им с умом. Я
заставляю их сражаться перед народом, когда они были женщинами.

Сандерс кивнул.

— Это правда; и если бы это было не так, я бы отправил вас в "Таймс"
тогда. Вы знаете, что. Кроме того, что я благодарен вам
факты.

 - Сэр, - серьезно сказал Босамбо, - я не пользуюсь популярностью нищего, поскольку
Я, как вы знаете, христианин и знаю о св. Петре и св.
Павла и других святых, имена которых я забыл. Но
Я лучший человек, чем все эти главы, и я хочу стать
королем.

— Как? спросил изумленный Сандерс.

— Король, повелитель, - беззастенчиво сказал Босамбо, - для меня создан.
создан для короля, и знахарь крулайстен в стране предсказал это.
Я приду управлять большими странами.

— Ты не по эту сторону рая, - сухо сказал Сандерс. Он произнес "нет".
"Небеса", но не обращай внимания.

Босамбо колеблется.

— Очо некст - маленькое местечко и охорилаисет маленьких людей, — сказал он.
наполовину сам себе, а мой сосед живет в Млаке, над которым доминирует.
в три раза более крупный и богатый регион.

Сандерс нетерпеливо поджал губы, но затем это
репортаж "В настроении" подчинил его своему влиянию.

— Иди млак творить, - сказал он, ухмыляясь про себя, и сказал ему:
то, что ты сказал мне. Если млак отдаст свое королевство тебе
под опеку, значит, я это сделаю.

Сэр, сказал Босамбо, я делаю это, потому что я крупный предприниматель.
нам с этим человеком повезло.

Просто наглый, чем сын монарха, по крайней мере, он направился через парк и
потерял.

На следующее утро Сандерс попрощался с мистером Фрэнком за —
прибытие каботажного судна дало ему повод поторопиться с отъездом.
Мастер ушел на рассвете, а вечером Сандерс
жизнь вернулась в привычное русло.

Медленно прошли два месяца, в течение которых время визита Mlak
шурин, ngombe дом кулата, который был замечательным человеком, ибо он
пять сотен копья и известных в лесуэто менеджеры лорда.

Они продолжают совещание, которое длилось почти неделю, и принимают решение за папу.
танец считался отличным.

Это было больше, чем совпадение, что переговоры в последний день из двух
вибрирующих очо мужчин привели в деревню и принесли в жертву.

Затем последовал танец.

На следующее утро Млак и его родственники отправились в очо и против
отправившись в путешествие с человеком-палкой, которого млак счел шпионом Песка.
Для него они вызвали внезапную смерть, и он умер без жалоб. Затем они
отдыхали три дня. Млак и ее муж приехали в деревню.
назначили день восстания и провели короткое совещание.

— Это касается Сандиных ушей, - сказал он, - и Санди, которая является
белым дьяволом, приходит солдат со своим повышением, и мы должны сказать, что
мы должны были это сделать, когда Босамбо пригласил нас танцевать и
потом собираются уничтожить нас.

— Босамбо собирается уничтожить нас, верно.

— И если мы убьем всех охорилайсет, так скажем, что мы - это они.
убиты, но акасавалайсет.

— Господин, акасавалайсет убил их, снова бросив людей в беде.

Договорившись для обоих о том, что доказательств отсутствия нет.
Мужчина Млак привел людей в строй.

Сумерки в сером освещении очо, деревня отдыхала плохо
сама того не подозревая. Ни костров на деревенских улицах, ни дымных хивенкяен
извивающихся, чтобы показать жизнь.

Mlak армии продвинулись в длинный, организованной в технологическую линию леса и
села между структурой на кресте.

— Убить! прошептал Mlak, и обзор заказа по линиям.

Захватчики подкрадывались все ближе и ближе; затем наступили на одну из хижин.
деревня потушила Босамбо в одиночку.

Он медленно вышел на середину улицы, и Млак увидел: с тонкой треногой
там было что-то блестящее и яркое и прыгало в воду.

Что-то, что похищало первые лучи солнца, при необходимости касалось их.
деревья и сжигало их, а радиус действия возвращался назад.

Шестьсот солдат нгомбе вздрогнули и замерли, пригвожденные к месту.
при виде этого. Босамбо схватил большую медную трубу и повернул ее.
она неосторожно указала прямо на дверь Mla, которая была в
тридцати шагах.

Так же, как для того, чтобы получить полную уверенность, он наклонился и указал вдоль
глянцевой поверхности, и млак бросил свое копье на землю, подняв ее вверх
руками.

— Лорд Босамбо, — довольно произнес он, - мы пришли с миром.

— С миром вы уйдете, - сказал Босамбо и присвистнул.

Внезапно деревня ожила, повсюду появились вооруженные люди.
Из какой хижины они поспешили выйти на открытое место.

— Я люблю тебя как мужчину, козел, - искренне сказал Млак. —
Я видел тебя во сне, и мое сердце привело меня к тебе.

— Я тоже видел тебя во сне, - сказал Босамбо. — Из-за возвышения the
встретиться с тобой лицом к лицу, очей Млак, Маленький король Исиды, все равно что встретиться с моим собственным
мой брат.

Млак, чей взгляд все еще задерживался на медной посуде в трубке, подумал:
Стоит отметить.

— Об этом я прошу тебя, мой господин и повелитель, - сказал он, - я просил,
брат мой, чтобы мой муж приехал в твой город и принес жертву, поскольку
это способ.

Bosambo kyns;isi his chin miettiv;sti.

— Я разрешаю, - сказал он, - но до тех пор пусть все уйдут.
его копье, наконечник которого воткнут в землю — так мы обычно приносили жертвы.

Нетерпеливо топни ногой. Он сделал два небольших удара ногой
двойной удар ногой; признаки нетерпения негра.

Рука Босамбо медленно опустилась в латунную трубку.

— Действуй, как хочешь, - быстро сказал Млак и отдал приказ.

Шестьсот подавленных, безоружный человек марширует по деревне, и
по обе стороны от линии проходят Очо солдат, кто не был
безоружный. Босамбо из табернакль Млак, его шурин Кулалани, его
клиент и очо - главы государств сели за стол переговоров. Это было
наполовину трапеза, наполовину беседа.

— Скажите, лорд Босамбо, - спросил млак о том, как Сэнди отдал вам
свою винтовку, на которой было написано "ха-ха-ха"? Это кьеллеттихен - вот эта страна.
жители и руководители стрелкового подразделения.

Босамбо кивнул.

— Сэнди любит меня, — резко сказал он, - по этим причинам.
честно говоря, я был собакой, в моих жилах течет другая кровь, чем в его.
в его жилах?

— Это безумный разговор, - говорю Кулалани, шурин, - потому что он белый, а
ты черный.

— Несмотря на правду, - ответил невозмутимый Босамбо, - потому что он
мой двоюродный брат, хотя его брат женат на моей матери, которая была
дочерью вождя. Сэнди собирался жениться на ней, продолжил он.
это должны были сделать другие врачи, но это вещи, о которых мне стыдно говорить. Он подарил
мне и это.

Из подгузника, который лежал у него на плечах, он достал маленькую кожаную коробочку.
Из нее он достал небольшой сверток. Это было похоже на короткую палку. Медленно он
развернул ткань с замысловатыми завитками, в результате чего ее левая рука оказалась
три пуукуппии. По форме они больше походили на горизонтальные чашки, чем на
большие наперстки.

Они были вырезаны из хорошего дерева и чрезвычайно тонкие. Они были
вложены друг в друга, когда он развернул свиток, но затем он разделил их медленно
и многозначительно.

По приказу одного человека принесли табурет и поставили его перед ним.

Когда он расстелил кусок ткани и опустил чашку горлышком вниз. Одну он
взял маленькую, из дерева копаали и камфертти сделал красный шарик.

Вождь с жадным любопытством посмотрел на него.

— Это Санди подарила мне, - сказал Босамбо, - чтобы я мог повеселиться.
поглотите дождливый день. Эти игровые головы! с.

— Лорд Босамбо, - спросил Млак, - как вы играете?

Босамбо посмотрел на небо илоттавалле и с сожалением покачал головой.

— Эта игра не для тебя, Млак, - сказал он, имея в виду небеса.
— Она подходит только для людей с острым зрением; к тому же это
христианская игра.

Исисиляйсет гордятся его точностью. Речная пословица гласила:
"Нгомбе слышит, бушмен пробует на вкус, твой папа видит, очо на пробежках".

— Позволь мне увидеть то, что я вижу, - сказал млак, и немного презрительно
Босамбо опускается на табурет с красным шаром, чашка сзади.

— Тогда точно, млак! Я кладу шарик под эту чашку и перехожу к
чашкам...

Очень медленно он передвинул чашки.

- Я не видел ничего подобного этой игре, - презрительно сказал млак.

— Тем не менее, это игра, в которой нам с моим мужем нравятся ясноглазые.
сказал Босамбо, потому что мы ставим, что у нас есть несколько тюбиков с солью.
против этого другой может последовать за красным мячом кацеиллаана.

Маленький вождь Игил знает, что это был за красный шар, потому что он
скрывает чашку, вставленную в маленькое отверстие.

— Господин Босамбо, — сказал он, цитируя сананпартту, - приходит только крыса.
поел и остался до самой смерти — но если только не сидит в вашем жилище.
в тени, так что я водил тебя по всем метро.

— Нукус для маленького животного, но у него жестокий голос, - сказал Босамбо.
скажи слово, и я готов поспорить, что ты не знаешь, где мяч.
мяч.

Млак наклоняется вперед.

Я приставляю копья сотилайттени очо к копьям, сказал он.

Босамбо кивнул.

— Моя голова пробита, сказал он.

Млак протянул руку и поднял чашу, но мяча там не было. Он
был рядом с чашей внизу, как показал Босамбо.

Глаза Млака расширились.

— Я не слепой, - твердо сказал он, - и твой язык будет напоминать
горящие сухие палочки — крак, крак, крак!

Босамбо спокойно воспринял оскорбление в свой адрес.

— Глаз, это зависит, - сказал он смущенно, - мы считаем, что у нас есть
точный глаз.

Млак проглотил оскорбительное слово.

- Я принес домой десять мешков соли, - коротко сказал он, - и
Я поставил копья суолани против этой прибыли.

— Мое сердце и мою жизнь насквозь, сказал Bosambo, и положил мяч в Кубке ниже.

Очень медленно он двинул чашку и обратно, превращая их
положение.

— Суолани возражает против твоего упомянутого млака решимости, потому что он хорошо разглядел
теперь чашу. У края была небольшая царапина.

Босамбо кивнул, и Млак наклонился и поднял свой кубок. Но мяча там нет.
его там не было.

Млак то глубоко вздохнул и проклял Ивана сезона, то есть смерть и
неизвестное качество сезона дьяволов, болезнь и своего отца
сезон — кого повесили, где вы, возможно, заметили Млака
с оружием в руках.

— Это зависит от глаз, - сказал Босамбо худшей публике в городе, поскольку
о реке говорят: "Охорилайсет видит..."

— Это ложь! рычит Млак то. — Охорилайсет, не вижу ничего другого,
кроме бега по дороге. Давай поиграем еще раз...

И пока Босамбо прячет красный шар; но на этот раз он секает,
когда он устанавливает шар, чтобы покрыть чашки неровной поверхностью
табурет. И чашки вставили, и в ткани остался небольшой зазор, из-за которого
шар светился красным и казался слепым.

— Босамбо, - сказал он юльвастеллену, - у меня большие долги, потому что у меня
большая площадь головы, а ты маленький вождь; но это
я сразу все перевел дух.

— Исис Млак, - медленно ответил Босамбо, - я тоже
большой вождь и песчаные родственники трахаются в этом сезоне. Я тоже
человек Божий, и я говорю на языке белых людей, и я почувствовал себя святым
Антоний, Марк, Лука, св. Тимоти и другие духи.
Пусть это будет пари: если ты найдешь мяч, и ты найдешь раба по имени
- это очо Босамбо, но если ты потерял свой красный мяч, ты теряешь
страну.

Приди, монготаути, ко мне, если я не скажу правду, клянусь Млаком, но
все это я сделаю.

Он протянул руку и коснулся кубка.

Вот он! хухкай ему и подними чашку.

Красного шарика там не было.

Млак вскочил на ноги, фыркая ноздрями.

Он открыл рот, чтобы заговорить, но в этом не было необходимости, потому что
бегун охорилайнен, тяжело дыша, пробежал по переполненной улице, принося новости;
прежде чем он добрался до хижины, где сидел его хозяин, скажи мне
те появились на лесных тропах главы сил Сандерса.

Говорят, что "запах крови разносится быстрее, чем человек видит". Была допущена ошибка
тактиллинен, когда убил шпиона Сандерса.

Комиссар был весь в пятнах, ликаутунут и борода небрита, ибо
военный призыв заставил его бодро отправиться в худший в мире лес.
лес.

На поляну выходила череда, ряд за рядом голубая хаусойя,
пальяссяари с сандалиями на ножках, фессипайсия, растекалась, как дым
растекался ашер по узкой трубе. Сформировать две боевые линии
войска двигались осторожно, когда очо в городе увидел повстанцев.

Босамбо догадался о цели этих мер и бросился к комиссару
против. Командная линия Сандерса остановилась, и обочина дороги в городе
и лес между ними столкнулись — Босамбо и его господин.

Сэр, вежливо сказал Босамбо, все мое - ваше.

— Похоже, вы были живы, что больше, чем я ожидал,
сказал Сандерс. Я знаю, что Млак, Маленький вождь ИГИЛ, осталась в
вашем городе. Вы должны отдать ее мне для суда.

- Хотелось бы знать, да, - мягко сказал я Босамбо и передал:
но когда вы говорите о Маленьких вождях Игил, вы говорите обо мне,
потому что я выиграл для его страны в игре.

— Об этом мы поговорим позже, - сказал Сандерс.

Она отвела своего мужа в деревню, рассадив их по четырем местам; затем
он последовал за Босамбо, где ее ждал млак пяамихинен
присоединение — поскольку главный гость не придет приветствовать другого гостя.

— Млак, - сказал Сандерс, - двое на дороге - это главный, который убивает
государственных служащих. Вторая - высокая и короткая тропинка, как будто
ты знаешь.

Млак ищет глазами подходящее дерево, и его пробирает дрожь.

— Второй путь, - сказал Сандерс, - долог и труден, и именно так оно и есть
для вас. Вы можете сидеть в кандалах деревни королевских возмещений.

— Господи, как долго? спросил Млака, чтобы тоже делал всякие штуки с голосом.

— Пока я жив, - говорит Сандерс.

С философской точки зрения, Млак приговорен к пожизненному заключению в виде каторжных работ.
могут случиться вещи и похуже.

 - Сэр, - сказал он, - вы всегда ненавидели меня. Вы любимец других.
вождь и притеснял меня. Я весь за; хотя
Босамбо за вашего дядю...

Сандерс хенгахти уже давно.

— ... аплодисментов вам, как и винтовкам.

— Если вы не дали своего слова, скажите Сандерсу холодно, да
Я бы повесил тебя, Млак, потому что ты отец валехтелиджана и валехтелиджайн
мальчик. За что я отдал босамбо оружие?

— Господи, вот ты это видишь, - сказал Млак и кивнул в сторону
ужасающего треножника.

Сандерс подошел к созданному существу.

— Босамбо, - сказал он, - я помню трех белых мужчин, которые
приходили посмотреть на Луну.

— Сэр, да, это так, - игриво сказал Босамбо.

Это были слухи, и они тоже наблюдали за Луной через эту штуку
звезды.

Он имел в виду невинный телескоп.

И это они потеряли? сказал Сандерс.

Босамбо кивнул.

— Они потеряли его, и нашел его один из охорилайненов, который принес его.
я, — сказал Босамбо. - Господин, я не прятал его, а установил
это место, где каждый может это увидеть.

Сандерс окидывает взглядом Скай-Бич. Справа от леса простиралось широкое болото.;
вернуться в поле в это утро auteren siness; подъема холма, на которой отмечены
Мало ИГИЛ в деревне.

Он подошел к телескопу и направлена на холм в сторону. У его корней есть
там было скопление серых хижин.

Смотри! сказал он, и Босамбо занял его место. — Что ты видишь?

— В городе мало ИГИЛ, - сказал Босамбо.

Посмотрите внимательно, - сказал Сандерс, - это город, который вы выиграли.
одна игра.

Босамбо ньяхти нервничает.

Когда я приезжаю в новый город... - начал он.

- Итак, я тоже приехал, - многозначительно сказал Сандерс. Табуретная хижина
впереди все еще были маленькие пуукупиты, и Сандерс тоже видел их.
мяч. — Завтра я назначаю новым главным Маленького Исисиина. Когда Луна
полная, мм я пришла к новому мастеру, сказал он, и если он
Затерянные в стране "игрой" я буду называть два новых мастер
еще Isisiin и второй замок Очо, и ochorilaisilla будет
горе, ведь Монровии Bosambo послать их подальше.

Сэр, сказал Босамбо, пробуя в последний раз королевство
сборник, - вы сказали, что если млак отдать, значит, Босамбо оставить себе.

Сандерс взял красный шарик и спрятал его в чашку. Он перешел к
чашечка позиционной игры немного.

— Если ваша игра честная, — сказал он, - так покажите мне
чашечку, под которой находится мяч.

— Сэр, это средний, - сказал Босамбо, не сомневаясь.,

Сандерс поднял кубок.

Мяча не было.

Я вижу, сказал Bosambo не спеша, я осознаю, что мой господин Санди
также христианин.

 * * * * *

— Это была игра, - пояснил клиентов Bosambo, когда Сандерс был
нет. — Таким образом, милорд Сэнди всегда играл, даже когда
Я был ребенком, я лечил его. Менхимис, лет локалита звонил и
чтобы собрать мужчин на великое собрание, потому что я собираюсь рассказать им историю
Сэнд, который является моим братом от другой матери...




МОНГОТАУТИ


Сандерс учил свой народ предупреждение, - сказал я и штрафам
чем было необходимо. Это была процедура наказания, которая была
меньшей грузоподъемностью, как "из памяти", когда боль прекратилась, и
мужчины, у которых трепетало сердце, наблюдая за ветвями дерева, в зависимости от
увидев тело, они забывают, как только преступник был мертв,
именно поэтому он при смерти пострадал. Сандерс учил своих людей,
как из деревьев складывалась палуба "Заира". Он учил, что если
штабеля были размещены в носовой части, то нос судна наполовину прижат, а если дерево ты
набираешь с обеих сторон, то корабль кренится. Он руководил
ими день за днем, чтобы направлять и консультировать, и постоянно
у него были одни и те же люди, поскольку у Сандерса нет нового лица.

Ей было необходимо срочно подняться из реки, когда она остановилась на ночлег
дерево заняло место пополнившегося запаса.

Шесть лет преподавания после того, как он оставил их складывать деревья по дороге.
сам ложился спать, и они делали все так, как я не должен был делать.

Он заметил это, когда пришел на корабль.

Сэр, - сказал глава государства пинуджат, чтобы говорить немного гордо, - у нас есть
рубить и складывать деревья в пук-а-платье - на одно утро в день,
там, где работа других хитааммилта продолжалась бы весь день до заката солнца
до сих пор, но когда мы любим Тебя, Господь, мы выполняли работу до седьмого пота
с наших тел лился пот.

Сандерс совершенно неправильно осмотрел штабель множества деревьев и ваши глаза
глава государства.

— Неразумно, — сказал он, - складывать деревья луком, ибо тогда
корабль тонет, как я часто говорил вам.

— Господи, мы делали это, когда было легче, - искренне сказал мужчина.

— Это, я полагаю, да, - сказал Сандерс и, разозлившись, велел снова складывать дрова.
.

Следует помнить, что у него была огненная спешка; каждое мгновение работы печени. Он
шел всю ночь — что опасно, потому что река была низкой, и
там была новая песчаная коса, которая не была ее самодельной.
карта есть. Некоторых раздражают такие мелочи, как неправильная штабелировка деревьев
, но Сандерс очень расстроен и переживает. Если бы
так случилось, значит, он вскоре был бы брошен с жизнью, ибо
это были повседневные события его жизни, но, тем не менее,
директор заметил, что он немного обеспокоен, потому что знал, что
этот человек не был дураком.

Часов после того, как деревья были более равномерно уложены и Сандерса, чтобы дать
стартовый знак. Он перевел "Заир" на нос средней мощности и тот же самый
курс, пока река внезапно не расширилась и маленький остров не изменился
зеленая растительность ритейкойкси.

Здесь он уменьшил скорость корабля, чтобы осторожно обогнуть какой-нибудь остров
, пока не стемнело; затем он осторожно приблизился к берегу
прямые песчаные отмели. "Заир" подпрыгнул и задрожал, когда он коснулся
secret s;rkki;.

Однажды он просто остановился, и его команда из сорока мужчин прыгнула в воду.
они по грудь в воде толкают его вперед под пение.
неглубокие вдохи.

Наконец-то удалось провести границу до побережья, где корабль был привязан
двумя веревками к деревьям, чтобы дождаться рассвета.

Сандерс принял ванну, оделся и вышел на небольшую палубу в каюту, где
его ждала готовая еда.

Он съел немного цыпленка, запил виски little twink и закурил сигару.
Затем он послал за Абибом.

— Абиб, "Таймс", ты повсюду это развешиваешь.

— Сэр, это так, сказал Абиб. Я был здесь шпионом шесть месяцев.

 Что вы знаете об этих островах?

— Сэр, я знаю только, что одна из них исилейзет хоронит
своих мертвых, а другая, как говорят, выращивает волшебные травы и что
знахари иногда приходят сюда, чтобы потренировать ее.

Сандерс кивнул.

— Завтра мы изучаем травы острова, - сказал он, - для меня это так.
объявлено, что плохие вещи случаются в конце месяца.

— Я твой муж, - сказал Абиб.

Следующие две ночи произошли с одним из руководителей Нгомбе, который
у него были самые примитивные представления о справедливости и огромное доверие к дьяволу,
пришли с ним двенадцать человек, наделенных властью, и с большим усилием они
нарисовали два салкоа наискось в форме креста между двумя деревьями.

Они сгибают своего младшего брата, срезают ветки с верхушки, пока не дошли до креста
и, связав его, онгенсимен тут же попался. Среди других предполагаемых
готовы задержаться, когда Сандерс, который наблюдал крупнейших
kopaalipuun гарантия, вдруг вышел из подполья, и в будущем это не сулило.
ничего не начальник большой.

Он посмотрел на Сандерса немного насмешливо.

— Господи, мы поставили этого леопардинсадинту, объяснили, что леопардиха — это
очень страшное животное.

— Иногда, - пробормотал Сандерс вслух, - может быть такой крест.
при виде этого подумай о пытках, о вождь. — и, кроме того, леопарды
сюда, на остров, не прилетают — скажи мне правду.

Сэр, сказал старый шеф в замешательстве, это леопардовый интерфейс, и
вот почему мы его боимся.

Сандерс тяжело вздохнул.

— Теперь скажите мне правду, или я стану леопардом похуже.

Мастер положил руки на крест так, что ладони сошлись сзади,
когда-то он был худощавым мужчиной, и его пальцы были нервными
беспокойными.

"Я не могу говорить тебе неправду, - сказал он, - потому что ты такая же, как
екке, который видит темноту и передвигается по ночам. И ты такой же, как
эккимирский, который вспыхнул в лесу без всяких предсказаний, и ты ужасен
в своем гневе.

— Говорите, - сказал Сандерс немного взволнованно.

— Это правда, - хрипло сказал шеф. — Человек приходит в мою деревню
на закате, и он злой, потому что он христианин, и все же
совершает нехоиттавийские поступки - так что мы собираемся его съесть.

Сандерс внимательно посмотрел на мужчину.

— Если ты съешь его, то наверняка умрешь, — мягко сказал он, -
даже если он был злее дьявола — какого тогда вида дьявол
самое большее, чего ты боишься. Это действительно плохой разговор, и я сижу здесь
с тобой несколько дней.

Он забрал вождя и его свиту обратно в деревню и должен вести переговоры.

Джо Сандерс был таким человеком в такие моменты, как это бесконечное терпение;
и терпение, в котором он нуждался, после двух часов его работы
после прибытия в деревню, чтобы быть претенциозным в походке человека по имени
Офаликари, нгомбилайнен, чей отец был конголезцем.

Его второе имя было Джозеф, и он был проповедником.

Сандерсы тоже вскоре нашлись.

— Приведите этого человека ко мне, - сказал он сержанту джен! r into, потому что проповедник
началось собрание во второй части деревни.

Вскоре вернулся Абиб.

Сэр, сказал он, этот человек не хочет приходить, она повинуется
только одному богу, которого ваша светлость не знает.

Сандерс оскалил зубы.

Иди к нему, тихо сказал он, и приведи его, а если он...
в противном случае, давай, тогда врежь ему своим штыком в лицо похуже.

Абиб застывает в почтении к негритянскому старшине пути и уходит,
возвращается с Офаликари, которого он бесцеремонно отхлестывает от ушей.

А теперь, допустим, Сандерс - это тот человек, о котором мы с вами немного поговорим.

Солнце садится, восходит луна, заливая блэк-ривер бледным светом, но
все равно продолжайте разговор — потому что это действительно был плохой разговор.

Посреди деревенской улицы был разведен большой костер, а вокруг
сидели все жители деревни, Сандерс и мужчина смотрели друг другу в глаза
.

Время от времени среди них вызывали мужчину или женщину; однажды
Сандерс отправил сообщение в деревню за пять миль отсюда, чтобы забрать
свидетелей. Они приходят и уходят, свидетельствуя против Аликарии..

Мистер, однажды ночью мы все собрались по его приказу, и он принес в жертву белого
козла, сказал один свидетель.

Мы поклялись белой козой, высушенной в сердце, что мы делаем некоторые
ужасные вещи, сказал другой.

По его команде мы танцуем танец смерти всей деревни, а девушки
танцуют свадебный танец во втором, затем он убил рабыню, и...

Сандерс серьезно кивнул.

"И он сказал, что мальчик-Белая Коза не умер", - сказал другой.

Наконец, Сандерс встал и потянулся.

— Я услышал достаточно, - сказал он и кивнул хаусакерсантиллю, который
шагнул вперед и протянул блестящие стальные наручники. Вторые цепи
он взял его за руку и повел на корабль.

"Заир" включил среднюю мощность и начал трудное путешествие
вещала станция.

Плохие новости распространяются быстрее восьми узлов, корабль проходит через них
против течения.

Сандерс встретился с миссионерами waiting for the dawn white
на полоске пляжа и миссионерами, которых звали Хаггин, был
сильный холод, как это бывает у святых людей в их прецедентном праве
от имени.

— Все звенел Англии это дикость, - сказал он и его голос
цвет. — Может дата, на которую английские власти, связанные с
силы сатаны...

Он добавил, что другие неприятные вещи.

— Эй, оставь это, - резко сказал Сандерс. — Этот человек был сумасшедшим.
работа.

И он вкратце описал события.

— Это ложь! - сказал миссионер. Он был высоким и стройным,
лихорадка келластама, и его руки дрожали, когда он протягивал их.
в знак протеста. Он получил много кяэнниккейя, он сражался
за души...

— Послушайте теперь, - сказал Сандерс и вытянул в сторону одного из самых серьезных
указательный палец. — Я знаю эту страну. Я знаю этих людей —
ты нет. Я отвезу тебя в штаб-квартиру твоего мужа не потому, что он играет в
опасную игру, а потому, что ему нравятся ночные встречи и
заниматься необычными расходами, которые не принадлежат церкви. Он
это мальчик-Белый козел, и я не разрешаю в моей стране никаких
тайных обществ.

Сандерс, по правде говоря, был не в таком настроении,
это подорвало бы ценность чувств миссионеров.

На его территории было неспокойно — злобные беспорядки были
задеты. Малыш Джо убил человека, и никто не знал, кто это был.
дело было сделано рукой. Его тело, странно изрезанное,
однажды утром отнесло течением, и шпионы принесли
Сандерс. Затем убил второго и третьего. Человек, более или
все меньше в стране, где смерть является муниципалитет деревни, ничего не значит,
но эти жестокие органов viileskellyt был в ужасе от Сандерса.

Его послали забрать пяавакуджиансу.

— Отправляйся на север, к месту убийства, на границе, и принеси мне
новости, - сказал он.

Кто—то отправил информацию в hit piece of the blood - Сандерс поспешил на север
определить место, в котором находился человек, представлявший опасность.
просто тот факт, что он более искренне должен желать защелки в спине.

Он отвез своего пленника в штаб-квартиру. Он хотел положить конец движению, которое
вскоре вы сможете развить, управлять им невозможно, поскольку тайное общество распространяется
быстро.

В полдень он подошел к дереву, чтобы занять место, которое остановилось.

He called p;;miest;ns;.

— Лоболо, — сказал он, - сложи дрова во сне и вспомни их все.
мудрый совет, который я дал тебе.

— Господи, я мудр твоей мудростью, - сказал глава государства, - и будь здоров! r the
установил сеть из ковра между двумя деревьями, Сандерс понял это и сразу уснул
.

Он, засыпав дерево, чтобы укладывать канавы, оторвался от толпы и пробрался к своим
поближе.

Причал Сандерс находился немного в стороне от пляжа, поэтому пиление
и хаккауксен, вызванные звуковыми и тяжелыми ударами шпал по
стальной палубе, беспокоили ее.

Мужчина двигался бесшумно, пока я не уснул в комнате комиссара рядом.

Он покрепче сжал стальной нож в своей руке и шагнул вперед.

Затем длинная, сильная рука схватила его за горло и навалилась на него.
Повернув голову, он увидел бесстрастное лицо Абиба.

— Мы уходим отсюда, - прошептал хауса, - иначе, наш господь, разбуди пухелуу ве.

Он покрутил нож второй рукой и последовал за ним в лес.

— Ты пришел убить Сандию? - спросил Абиб.

— Это правда, - сказал мужчина, - потому что у меня есть секретная джу-джу, которая
заявляет об этом, потому что Сэнди оскорблена. И если я причиню тебе боль,
так что Белый Козел наверняка убьет тебя, коричневый человек.

Я ел песчаную соль, сказал джен! р, я, моя жизнь и куолони
написано. Твоя судьба у тебя в горле...

Сандерс обнаружил, что, когда он разбудил Абиба, страна кыйккиван стала независимой.
рядом с.

— Что это? он спросил.

— Нет, - сказал мужчина, - я видел, как ты спал, там
написано: "Тот хороший слуга, кто видит господа глазами"
будь закрыт.

Сандерс услышал серьезный тон, которым была произнесена пословица; уже собирается
спрашивай, но потом мудро сдержался.

Он пошел на пляж. Мужчины закончили свою работу, и деревья были сложены
в большом, деформированном отверстии в носовой части укрытия. Стопка была
такой, что 1) рулевой не видел моста на реке, 2)
участники скамейки запасных не получали никакого топлива l;hettyvilt;;n, 3)
"Заир" не мог опуститься ниже, чем на три метра над водой.

Маленькая лодка была опущена носом, и ее корма совсем немного касалась дна коляски.
она доставала до воды.

Сандерс стоял на берегу, сложив руки, и смотрел на его основные работы
результаты. Затем его взгляд блуждал по кораблю. Посередине корабля находилась
прочная железная клетка с двойной крышей, защищающей вас от солнца. Его
его взгляд задержался там надолго, потому что там был пустой и Белый Козел.
член экипажа ушел.

Сандерс немного постоял в раздумье, затем медленно
корабль.

— Мои уши и глаза, гена! "р" - это, - говорит она по-арабски, - исследование,
какой Офаликари исчез и также охраняется мужчинами. Захватите
их и приведите ко мне.

Он ушел в каюту, глубоко задумавшись. Хотя это было серьезно.
поэтому он оставил выводы из работы, когда gen! r вернет ваш ванкейнин.

Они подошли к охраннику, немного напуганные и немного растерянные.

Сэр, у этих людей есть своя защита, сказал Абиб ис.

— Почему вы отпустили заключенного? - спросил Сандерс.

— Как же так, сэр, — сказал старший из них, - что, пока вы спали,
бог стал человеком, и мы увидели рассвет дня. И он приказал нам
оставить пленника у него на попечении, а раз он был белым человеком, значит,
мы ему подчиняемся.

— Только правительство белых людей отдает такие приказы, сказал
Сандерс, поэтому я приговариваю тебя к ответственности за изменения в их глупой прихоти и арестовываю
тебя.

Они не становятся умнее, обучая.

He sent for p;;miest;ns;.

— Лоболо, — сказал он, - десять лет ты был моим клиентом, и
Я был с тобой дружелюбен.

— Господи, ты был мне как отец, - сказал старик, и руки его задрожали.

— Там, - сказал Сандерс, указывая пальцем, - ваша страна, и
ваша деревня совсем рядом. Возьмите опись у нанятого человека и не делайте этого.
никогда не обращались ко мне.

— Сэр, — пробормотал хед, - если штабель дров неправильный...

— Ты знаешь, что это неправильно, - сказал Сандерс. — Ты съел мой
мой хлеб, а теперь продал мне Белую козу.

Старик, рыдая, упал к его ногам.

— Господин хозяин, - всхлипнула она, - я сделала это из страха, потому что один человек
сказал мне, что если я никогда не предам своего господа, я умру, и господь,
смерть - старая мерзость, потому что их сердца живут в ней постоянно
.

— Кто это был? спросил Сандерс.

— Один из Кема-наме, лорд.

Сандерс взглянул на его приказ.

— Соедините меня с Кема, - сказал он, - и джен! r - это переключенные ножки.

— Сэр, он мертв, потому что, пока вы спали, он пришел, чтобы убить
вас. И я немного поговорил с ним.

— И?

— Господи, я видел его плохим парнем и отрезал голову от его тела
ножом.

Сандерс молчал. Он постоял, уставившись на обложку, потом повернулся.
пошел в свою каюту.

Сэр, сказали ожидающие клиенты, — как я пользуюсь?

Комиссар протянула палец в сторону берега, и Лоболо опустил плечи.
покинул корабль, который на протяжении многих лет был его домом.

Реконструкция корабля заняла почти целый час

— Мы покинули станцию вещания, - сказал Сандерс, хотя он этого вовсе не делал
подозревает, с кем он там встретится...

Трансляция станции еще не вернулась, когда "Заир" поворачивал за излучину реки.
Избитое тело миссионера суицуава он нашел среди
щебня.

От Аликаристы не было и следа.

Нигерия была разбита, заговорщики разнесли ее в клочья
потребовались три полка местной пехоты, батарея горных орудий
и несколько потерянных жизней. "Английский бит" и
"мы добились большого успеха" были доставлены островам.
жители были весьма довольны, но комиссар, который дал
это дошло до того, что правительствам пришел конец.
им не нравится тот факт, что национальные пенсии резервируют миллион, который
приносит им голоса партии на выборах, расходуются грязно
маленькая война, у которой нет иного результата, кроме свободных мест
ряды родной армии.

Сандерс был в штаб-квартире почтового голубя с телеграммой от губернатора.

 Сообщение ваше получено и отправлено дальше. Министры телеграфируют,
 что выяснят это во что бы то ни стало. Ради бога, пожалуйста, будьте готовы
 обратиться за помощью к армии. Вам будет направлен батальон hausoja и
 полевая пушка. Делай все возможное.

Нельзя было терять времени. Вся страна была охвачена восстанием духа. Все
произошло в мгновение ока. Законопослушный и отзывчивый был человек
та деревня внезапно изменилась, Белые козы гнездятся на твоем месте. Isisist;
было объявлено об ужасных вещах, нгомбилайсет были в большом количестве
танец козьего танца, акасавалайсет убил двух Сандеров
шпионы и посланные ими руководители Сандерса демонстрируют "серьезный
ум" — если интерпретировать это высказывание буквально.

Kosumkusussa was naisl;hetyssaamaaja. Сандерс первым делом подумал о ней.
Он превратил свой корабль в дымовую электростанцию Хаггинин прямо в Косумкусуун.

Девушку позабавил заговор высокоскоростных, получивший широкое признание, и он сохранил все это.
очень интересно.

Сандерс не стал этого рассказывать, это было не смешно.

— Действительно, мистер Сандерс, улыбнитесь, мисс Гландинн, я здесь просто так.
я в безопасности — второй раз за три месяца вы пытаетесь заставить меня
пойти защищать Энн.

— На этот раз ты уйдешь, сказал Сандерс спокойно. — Абиба делается
моя каюта роскошная палата.

Но девушка отбивалась, пока терпение Сандерс
конец.

 Но что насчет мистера. В торговом отец скважин? спросила девушка. — Вы не
взять heisi;k;;n ухода.

— Мне все равно, черт возьми, — сказал Сандерс, - потому что он мертв - я буду
просто хоронить его.

— Мертв!

— Убит, - коротко сказал Сандерс, - и его позиция сожжена.
За иезуитами я отправил охрану. Они доберутся туда или
не успеют. Завтра мы пойдем за ними, если повезет.

Лицо девушки было бледным по сравнению с тем.

— Я пойду, - говорит он, - я не боюсь, да, боюсь, да. И я.
ты так беспокоишься — пожалуйста, прости меня.

Сандерс сказал что-то более или менее последовательное, ибо он этого не делал.
привык к раскаивающимся женщинам.

Он забрал девочку, и "Заир" едва не исчезла невидимой,
итак, девочка-официальный ребенок, я пришла в помещение радиостанции.

Сандерс спасает Иисуса Таткина. Он отправил экспедицию.
прибыл своевременно.

Он отвел своих гостей в штаб-квартиру и снова вышел. Иляджоэлла подождала
развития событий.

"Заир", пятеро десятерых мужчин. Это включает в себя прикрытие из мужчин, и
в их обязанности входило приносить деревья и производить погрузку на корабль и с корабля
товары, а также обычно помощь.

Он пошел к дереву, чтобы занять место для реки Калалин, чтобы преобразовать пууварастоа, и
мудро выбрал деревья днем.

В ту же ночь все его люди сбежали, и осталось только двадцать человек.
Которые развлекались. Который, машинист и конголезский мальчик, который был
его кулинаром на заднем плане.

Таково было его положение, когда он унесся вниз по течению к
Река Исида, где он ожидал получить новости.

Размер великого вулкана, который бушевал у его ног в,
он даже не обратил внимания на замешательство персонажей. Движение должно быть
не в состоянии подавить, если бы Офаликари был пойман, но "проповедник"
исчез, и никто не знал, где он. В любой стране
в любом уголке мира он контролировал ход акции.

Затем наступила тишина; внезапное прекращение операции. Плохо
настолько плохо, насколько это возможно.

Сандерс пересмотрел свою позицию и не заметил в ней ничего хорошего; он
память комиссара, это приобретение войны в Нигерии, и цвет кожи, потому что он
любит свою страну и свою работу.

Было два тяжелых дождливых дня, а после двух палящих
жаркие дни, а затем Босамбо, вождя которых разделяли
злобный характер людей и безразличие к страданиям, а также
белая информация о зернах, переданная словами Сандерса.

Два быстрых гребка другому гонцу, и он встал, каноотис, который я получаю,
объявляя свое слово.

— Так говорит лорд Босамбо, - крикнул он, оставаясь на почтительном расстоянии.
чтобы добраться до корабля. — Ступай на песок, но не уходи с ее корабля.
моя жизнь. Сказал Сандилл: "Белый козел умрет и в этой стране"
Жители придут в себя, прежде чем наступит полнолуние".

— Подойди к кораблю и расскажи точнее, - позвал Сандерс.

Мужчина покачал головой.

— Мистер, это запрещено, - сказал он, - потому что господь очень
конечно, и мне нечего сказать, потому что мы
невежественные люди, только Босамбо мудрее всех остальных мужчин,
за исключением вас.

Сандерс был ошеломлен. Он достаточно хорошо чувствовал своего хозяина, чтобы поверить в это.
он предсказывал бессмысленно, но все же...

— Возвращайся к своему боссу и скажи ему, что я ему доверяю,
сказал он.

Затем он поселился на поверхности твоего папочки и реки Калалин с ее страной ожидания
Босамбо чудотворца.

Босамбо, очо его хозяин, когда-то служил многим богам.
Некоторых из них он набирал исключительно случайным образом или иным способом.
Он не любил и не боялся их. Босамбо не любил и не боялся
никого, кроме Сандерса.

Белые козы бы Очо главный наклеить нос,
они могли бы сделать половину и более половины его
его люди верят в короткое, так как у них сделано, но Bosambo,
кто же знал, что слабых мужчин, которые получают возможность быстро, незамедлительно
провозгласить независимость, объявив себя новым хозяином,
немного беспокойства, чем племя, чтобы лучше управлять
хладнокровно.

Это было ее тяжелым испытанием и ненавистью ко времени киихойтуксена.

Однажды утром его шеф-повар готовил рыбу. Босамбо немного поел и
послал за кухаркой, которая была одной из его наложниц.

— Женщина сказала Босамбо, если ты попытаешься отравить меня, я сожгу
тебя заживо, Иван_ сезон!

Жена безмолвного ужаса и опустилась на колени перед босамбо.

— На этот раз, - сказал Босамбо, - я говорю не о твоей син Сандилле, которая
моя родная сестра, дочь белого отца, как будто Санди должна
знай это, поэтому он опустил тебя в кипящую воду, пока твои глаза
лопни, как рыба. Иди, женщина, и приготовься для меня.
чистая еда.

На него были совершены другие попытки убийства. Однажды просвистело копье.
у него заложило уши, когда он был один, гуляя по лесу. Босамбо
киляхти бросился на землю, и стрелок стал немного неосторожен
давайте посмотрим, чего удалось добиться, и, при необходимости, примем решение по
заданию... Bosambo returned retkelt;;n alone. Он остановился у реки
вымыл руки и вытер копье о мокрый песок, и история
закончилась, если речь идет о попытке покушения на автора.

Но сила клуба росла и росла. Его советником в
был убит на пиру, другой утонул, и его люди стали
симптомы тревоги.

Воздух наэлектризован. Акасавалайсет были покинуты всеми прежним путем,
Преобладал Белый Козел. Мастер и главы последовали за своими мужьями
слово или я присоединились к их группе ночью в лесу. Вождь,
из-за которого Офаликарин был заключен в тюрьму, получил свою участь, что
Офаликария дал показания против мужчин, которые потащили его на середину деревни
улица, где ему сделали первый укол его собственному сыну.

Это случилось с Сандерсом, пока он ждал Исиду и Каталин.
поверхность с ее массой, хаусоя усыпила сон пушки перед ней.

Босамбо ясно видел конец. Он нисколько не боялся конца.

— Завтра, свет моих очей, - сказал он, обращаясь к ней, - я пришлю тебя.
каноэ, созданное на песке, — глазами Белого Козла, мужчины появляются на публике.
— по одному из каждого племени, чтобы увидеть меня, станцевать и принести жертву.

Его женой была канолайнен, высокая, стройная и хорошо сложенная.

Господин, — сказал он резко, - в конце концов, ты берешь свое копье и убиваешь себя.
я сижу здесь до конца. Когда ты умираешь, жизнь - это моя смерть.
смерть для меня.

Босамбо обхватывает сильной рукой за талию и гладит ее по
макушке.

На следующий день он сел справа, но мало что понял
прав претендентов. Остальная часть страны представляла собой сосредоточенную силу; и они были
в более выгодном положении.

В тот момент, когда он поднял руку, показывая, что разговор окончен
, из леса выбежал человек. Он бежал, шатаясь как пьяный
и руки раскинув, как пути к вам.

Он пришел на деревенскую улицу, и его вентиляции слышать его четко за
звоните.

Затем внезапно пронзительный голос в ужасе выкрикнул это слово, и люди бросились врассыпную
их хижины — и оно того стоило, потому что этот путешественник со стеклянными глазами
был неизлечимо болен, и его болезнью были опасные джунгли, чума,
которые опустошали целые регионы. Это чума, которая появлялась
раз в двадцать лет, и известное лекарство, и
улучшение в пути.

Другие болезни, сонная болезнь, бери-берия, малярия, как говорят,
любезно предоставлено монготаудикси — "болезнь самости" - но только в этом случае
таинственная чума имеет право на это название.

Мужчина упал на землю, спустившись с небольшого холма, на котором сидел Босамбо
в одиночестве — главы и советы нантаджайн сбежавшему больному мужчине
появился в.

Босамбо каtsoi him miettiv;sti.

Что я могу для тебя сделать, брат? спросил он.

— Спаси меня, человек воивотти.

Босамбо молчал. Он был негр, а негр идеи гонка
трудно следовать. Я не могу быть душой это объяснить. Его путаница
вокруг него затягивалась, смерть была перед ним так же неотвратимо, как и она.
уставившись в бездонные глаза перед собой, извивающееся существо.

- Я могу исцелить тебя, - тихо сказал он, - с помощью магии. Иди
в деревню на одном конце, там ты встретишь четыре новых домика и устроишься в
трех кроватях. Лежать в этой постели, а потом пойти в лес, чтобы
иди как можно быстрее и жди волшебного эффекта.

Так говорил Босамбо, и у его ног лежал человек, на плече которого уже была рука смерти.
он жадно слушал.

— Господи, что еще мне остается делать? спросил винкувалла голосом, который является
характерным для болезни.

— Для этого тебе тоже следует поступить: ты должен ходить в эти хижины тайно,
никого не видя, и на каждой кровати ты должен спать так
дольше, чем идешь к рыбе умирать.

Сотни дверей провожали взглядом больного человека, зашедшего так далеко
в лесу, и деревенские мужчины плюют на землю после того, как он ушел.

В том месте, где Босамбо отправил свое послание Сандерсу, и терпеливо ждал
Козел подошел к гонцам.

В десятый раз за ту ночь, еще до восхода луны, они прибыли на место
драматично. Одновременно появился в twelve огонь twelve
другое расположение деревни в зависимости от окружающей среды; затем каждый огонек медленно приближался и
погас факел, который расположил мужчина.

Они продвигались единообразно, пока не пришли одновременно в день собрания
дорога босамбо к скинии. Они стояли в сверкающем тузе полукруга
главный впереди — не шеф, нисколько не удивленный.

Ибо те, кого вы послали, были очень разношерстным собранием. Это была одна из тех
охорилайненских голов — Босамбо, которые казались ей постыдными
в конце концов — рыбак исисиляйнен, знахарь нгомбилайнен,
охотник за рыбой, и, что было самым важным, высокий, широкоплечий.
европейский костюм, негр.

Это был Офаликари, бывшее слово, я заявляю, совсем недавно в этом районе
избавьтесь от ужасной организации главы государства.

Они встали, и один из мужчин нарушил тишину песней.
Он пел гнусавым голосом, а другие исполняли роль припева.

— Белый козел очень силен, и рога у него золотые.

— О-о! ответил хор.

— Его кровь красная, и он научит тайным вещам.

— О-о!

Когда жизнь уйдет, так что душа обратится к богу.

— О-о!

— Для тех, кто считает Белого козла препятствием на пути к свободе.

— О-о!

Из-за его острых ног разрежьте их до кости, а его рога
приставьте их к кости.

— О, о!

Они пели барабанную дробь пярриттаа, и хор лодыжечных колец
гремел, когда они прыгали хуудахтаессаан: — О, о!

Когда они закончили, Офаликари заговорил о себе.

— Босамбо, мы знаем, что ты мудрый человек, фамильяр валкиттен
мужчины и их джумалайнса, как и я сам, ибо я был таким
священные слова проповедника. Белый козел, я люблю тебя, Босамбо, и сделаю
тебе больно. Поэтому мы заберем вас на большую встречу
завтра, и это будет вызов Сэнди злодею из the work. Его мы сжигаем
медленно, потому что он плохой человек.

— Мистер Козел, - сказал Босамбо, - это серьезный вопрос, и я прошу вас
быть в моем доме в ту ночь, когда я получу вашу мудрость и силу. Я
построил тебе четыре новые хижины, потому что я знаю, что ты придешь.;
приспособься к ним, и, моя жизнь и мое сердце, ни один живой человек
никакого вреда не придет к вам.

Ни один мертвый не может, Bosambo, сказал Ofalikari, и услышал огромное
взрыв хохота. Босамбо тоже засмеялась; она смеялась дольше и громче.
как и остальные, смеялась так громко, что Офаликари остался доволен.

— Идите с миром, - сказал Босамбо, и вы отправились восвояси.

Ранним утром он привел Томбана, чтобы последовать за секретным агентом.

— Иди к высокому владыке творения, скажи ему, скажи им, что я буду
сегодня вечером встречаться с ними в том месте, где сходятся твоя река-папа и Великая река
. И скажите им, что они должны действовать быстро, потому что
Я не хочу видеть их снова, иначе наше приключение плохо закончится, и Сэнди
накажет меня.

На рассвете она накинула ему на плечи плащ из кожи обезьяны — на утро.
там был невозмутимый мужчина отъезда. Каждый отправился на свою вечеринку.

Он заметил, что Томба следовал за ними невидимый. Он ждал
в течение получаса, затем зашел в дарохранительницу и разделся, оставив на себе только
выетайсвааттин, взял большую пластину с изображением руки и ручного щита
позади целой кучи таких же на свадьбе.

В ее отряде пятьдесят воинов, надежных и верных, и
каждый держал в руке плетеный боевой щит.

И охорилайсет, трусливое сердце, наблюдал за этим маленьким номером
страх разума.

Они стояли молча, эти могучие воины вайтелиаат, пока
не прозвучало одно слово о походе в подземный мир, которым был босамбо из гостей.
лежали. Там их ждали. Томба прибыл на место происшествия и наблюдал за происходящим
вооруженные силы трепета.

— Томба, - нежно сказал Босамбо, - ты прощаешься с Козлом
господа?

Я сделал это, - сказал хозяин Томба.

— Обнимать их, как козлят? все же спросил Босамбо
снисходительно.

— Сэр, я так и сделал.

Босамбо кивнул.

— Иди в тот дом, о Томба, с большим козлом и козлятами в обнимку.

Томба поколебался, а затем медленно пошел к ближайшей хижине.

У двери он обернулся к половинке.

— Убей! прошептал Босамбо и метнул первое копье.

В ужасе закричавший человек повернулся, чтобы бежать, но четыре копья ранили его.
она шириной в ладонь пролетела по полю, и он откатился к хижине, мертвый.

Диапазон Босамбо нового копья, странно приготовленного, как
копье, зависящее от большого сухого сена старика, который был крещен копааликумиином.

Мужчина принес огонь в маленькой чашке и поднес ее к копью,
которое я затем метнул в потолок скинии.

В одно мгновение все загорелось, через десять минут все четыре новых
хижина была объята пламенем.

И тлеют, но огонь жители деревни по приказу увеличили еще больше
разжигают, пока пот не потечет с их незащищенных тел.
Днем Босамбо позволил огню погаснуть. Он послал вооруженных
пара охранников в каждой деревне привели к дороге четверых, и его
его команда была четкой.

— Убивайте каждого мужчину и женщину, которые покидают это место, - сказал
он, и то же самое для вас - убивать каждого мужчину и женщину, которые
стремятся сюда, чтобы не повернуть назад. Если вы их не встретите, так что я
Я убью тебя. Потому что я не хочу, чтобы монготаутия была моей деревней, иначе наш господь
Сэнди сердится.

 * * * * *

Сандерс, который ждал, ничего не зная, услышал новости и кипятился.
штаб заблаговременно отправил голубя с просьбой доставить
врачей. Через неделю он вернулся в "Заир" в полном прикрытии
фармацевтические субстанции, но он опоздал. Чума в джунглях сделала свое дело.
Это пронеслось по деревням и городам, как буря, и странно было,
что те деревни, которые отправили послов Босамбо, творят,
больше всех пострадал город Нгомбе, где Офаликари был убит куукертунутом
смерть, он потерял восемь своих жителей.

А как насчет тебя, Босамбо? спросил Сандерс, когда
медицинская экспедиция прибыла в Очо Касл.

Сэр, сказал Босамбо, она проигнорировала меня.

У команды были сведения о докторе.

— Спросите его, откуда у него такое сопротивление, - попросил он.
Сандерс, поскольку не знал диалекта, и Сандерс уточнил вопрос.

Сэр, - серьезно сказал Босамбо симпл, - я молюсь об очень
искренне, когда я, как известно вашему превосходительству, буэно
католико.

И доктор, который был "добрым католиком", был так доволен,
что подарил босамбо несколько фунтов денег и маленькую записную книжку — хотя и не
он сам усыновил этого босамбо, но это неоспоримая истина
разве что это была хижина вождя, оставшаяся в экспедиции.




ПРЕСТУПНИК САНДЕРСА


Замечательно быть личным секретарем million men's и получать каждый месяц
сорок один фунт, тринадцать шиллингов и четыре пенса.

Это был Джордон - мужчина по имени профессионал Фаустина был молодым человеком,
который был своего рода персонажем, о котором можно узнать ниже.

У него была хорошенькая жена и маленькие дети, и они образовали счастливую
маленькую семью.

В результате несчастного случая погиб миллион человек, и хотя он оставил "100 фунтов стерлингов
моему секретарю, Дерику Артуру Джордонину на", поэтому эта сумма не обозначена
молодой джордонин на сумму, равную сорока одному фунту
тринадцать шиллингов и четыре пенса в месяц.

Миллионы личный секретарь мужская пресного товара на рынке,
с помощью несколько миллионов мужчин и они чудесным образом умеют организовать
секретарь его дело. Молодой человек потерял шесть месяцев, и большая часть
их деньги, прежде чем он понял, что его шансы невелики
.

Если бы он был обычным клерком, который умеет
прилично быстро печатать, не его место было бы первым
трудно получить место. Если бы она почувствовала тысячу одно дело,
так он смог бы "инвестировать", но он был специализирован
миллионы мужчин — смирение миллионов мужчин, память о которых,
кошелек и газета у него были — а в деловом мире осталось совсем немного места
его неоспоримое умение делать. У него было около 150 фунтов
оставшиеся сбережения и подарок в миллион долларов, когда он узнал об этом
он.

Случилось так, что однажды вечером она, возвращаясь в отдаленный городок
у себя дома столкнулась с мужчиной, который только что столкнулся с другим мужчиной, у которого
было пять фунтов капитала, созданного для себя в собственность путем осуществления
торговля на западном побережье Африки.

Джордон спросил об этом у знакомого друга, и они встретились в роскошном отеле
в западном Лондоне, где торговец пил виски и непринужденно разговаривал об
.

Это жестоко легко, сказал он, — очень даже легко, если спуститься на землю,
где торговцев не слишком много, например, на территории Сандерса. Но
это, конечно, невозможно. Сандерс — торговец свиньями - не хочет
заводить их на своей территории. Он какой-то маленький бог...

Он окрашен в отеле замечательные возможности фотографии, а молодой человек ходить
дом полон планов.

Он и его красавица жена сидели до рассвета, размышляя о
будущем. Они получат карту Африки с видом комиссара.
Сандерс доминировал в этом районе. Она выглядела очень маленькой, но это была маленькая карта.


Как он выглядит? задумчиво спросила его жена. Он спрятал
хитроумное различие между продюсерами soul pain, потому что она была женщиной, а
женщины очень бескорыстны.

Может быть, он влюбится в тебя там, - оптимистично добавил он.

— Я уверен, что он упал бы, если бы знал, что это для нас значит
.

Дуэйн немного смущенно покачал головой.

Не думаю, что мы сильно влияем на него. Ванна
говорить, что он мужчина жесткий и неудобный, когда я ее имею
что-либо общее с ним.

Потом они начали подсчитывать стоимость поездки.

Продавая мебель и меняя полное лечение, это можно было сделать.
Джордан мог бы оставить своей жене пятьдесят или шестьдесят фунтов,
этого было бы достаточно для лечения в течение года. Остальное он может разместить.
товары, список которых, к счастью, подготовил торговец.

Несколько недель спустя Джордан предпринял этот важный шаг.

Он едет в Ливерпуль за безделушками и тканями, и когда
бледный, плачущий персонаж жены на скамье подсудимых расплывается, так что
он чувствовал, что все мужчины рано или поздно чувствуют это
предсмертная агония - это не самое большое человеческое страдание.

Он сменил корабль "Гранд Бассам", и теперь корабль был маленьким.

Он не поверил своим планам относительно людей, которые были на корабле —
белые костюмы суурджуоппоя, но то, что услышал Сандерс,
пусть у меня отяжелеет сердце.

Сандерс отправился на пляж встречать корабль, который обычно доставлял почту.

Высокий молодой человек прыгнул в лодку, за ним последовали дорожные сумки.
Сандерс подозрительно оглядел новичков. Он не любил незнакомцев —
это его правило было известно дакаристу Моссамедезиину, и
поговорка "Приветствие Сандерса" стала довольно распространенной.

— Доброе утро, - сказал Дуэйн с трепетом в сердце.

— Доброе утро, — ответил Сандерс, - вы хотите встретиться со мной? Я подумал,
у вас не так много времени, так как корабль скоро отправляется.

Новичок закусил губу.

— Я не ухожу — пока, - сказал он, - я... Я хочу остаться здесь.

— О! - с энтузиазмом сказал Сандерс.

Прохладный на крыльце ледяной напиток пьют, когда молодой человек рассказывает все
открыто.

Я пришел сюда, чтобы попытать счастья или, в любом случае,
чтобы получить содержание моего упомянутого Дуэйна, мысль о нем, которая была такой
оставаясь скромным до полного лечения, он обрел новую смелость.

— Вы превратились в смертельно опасное место, - сказал Сандерс, улыбаясь
несмотря на то, что он был таким встревоженным.

Вот почему я прихожу, сказал другой с удивительной непредубежденностью.
— Все подходящие места заняты, и мне нужно где-то устроиться.
обслуживание мое.

И экспериментируйте, даже не зашифровывая, живите в бедности и неопытности, которые он рассказал
история.

Комиссар почувствовал интерес. Эта сторона жизни, описанная молодым человеком
ей, была совершенно новой: он не чувствовал, что жизнь правильная
понимал, что борьба за существование в большом, безжалостном
городе с миллионным населением.

— Похоже, ты был посредственностью и невезучей, - сказал он
резко. Я не могу требовать, чтобы ты вернулся, когда ты
сжег свой мост, а во-вторых, ты не уходил. Дай
Я думаю.

Он смотрел в глаза рыпистяну утром в жару, под сверкание
хаусамайохин, он искал вдохновения в желтом песке вялькестя и
волны хирскьявисты, которые были видны на переднем крыльце.

— Могу ли я найти для вас работу, — сказал он, - если вы будете говорить на каком-нибудь
языке, на котором, конечно, умеете, или если...

— Я могу взять помощника, - сказал он, подумав, - я могу назначить
вас...

Молодой человек покачал головой.

— Это хороший способ рассуждать, господин комиссар, - сказал он, - но я думаю, что
не с вашей помощью. Дайте мне разрешение на торговлю, у вас, вероятно, есть полномочия
дайте его, потому что, похоже, больше никто не сможет.

Сандерс поморщился. Когда-то губернатор выдавал единственную лицензию
евразийская торговля ему, но это знакомо.

Я дам тебе лицензию, говорит он, на мгновение вайеттуан, и янг
сердце мужчины бьется. — Первоначально это будет стоить вам гинею, а затем
все эти деньги, размер которых вы сможете изменить позже, и, наконец,
скорее всего, ваше здоровье и ваша жизнь.

Он выдал лицензию в тот же день.

Через пару недель молодой человек оставил свой дом гостем, пока его не заберут.
их запасы поступают из Сьерра-Леоне.

Сандерс нашел ей переводчика и главу государства, а молодого человека отправил в Нью-Йорк
каноотиллаан попытать счастья после того, как он написал это письмо своей жене,
где описал Сандерса как спасителя и ангела.

Перед уходом Сандерс хотел дать ему несколько советов.

— Мне не нравится ремесло мужчин, - сказал он, - и я никогда бы не дал
лицензию на торговлю, если бы я просто не мог не дать: не делай
мои люди встревожены и не ходят пешком во время любого конфликта.
Избегайте нгомбилайсии, которые являются ворами, и бусманнеджи, которые
постоянно кровожадны. Isisil;iset покупает соль с каучуком — its
в глубинке много каучука. Рекомендую купить ткань копаали the
— кстати, Босамбо, шеф, говорит по-английски и попытается
обмануть вас. До свидания и удачи.

Он смотрел вслед каноэ, пока оно не скрылось за поворотом, и пошел дальше.
подпишитесь в "Дневнике отплытия".

После чего она села, чтобы разобрать четкий длинный текст на арабском языке из
письма, которое было отправлено одному из его слуг —
отчет, в котором подробно описаны трое ваших незнакомцев в таинственном городе
прибытие в его страну и их не менее таинственное исчезновение.

Эти трое мужчин, живущие в реке Луки сторону сайте за любые деревня
или любого известного племени, ибо они были расселены Akasavaan,
ИГИЛ и Очо линии границы, и даже если один был со стороны
bogindilaisen черты лица, можно, однако, сомневаться в том, что он
упоминается племя.

Они жили в трех соседних хижинах, занимаясь рыбной ловлей и
охотой. Странным было то, что ни у кого из них не было жены.

Некоторые души ученого, чтобы понять, почему отделяется условия
их от других людей. Женщина стоит перед ними, и когда они приходят
в соседнюю деревню, чтобы что-то купить или продать, поэтому девушки и молодые жены
разошлись по своим хижинам и смотрят на них с трепетом.

Этих трех мастеров звали Мкарока — или, по крайней мере, так звучит.
ай - и он был плотным, высоким человеком, немногословным и неприятным.
товарищ по дебатам. Он не считал себя подчиненным ни одному из жителей деревни,
хотя и не насиловал их, а так, как он думал и
делал, как делают его товарищи.

Чужие они были честными. Они не украли, не
злоупотребление своими правами. В своих действиях они были уважаемыми и
прямые.

Сандерс, который поинтересовался проблемой знакомых источников
wild in the country, правительственный путь знатоков, не получил ничего плохого
новости и оставил эти три самостоятельных вопроса. Они ловили рыбу,
поднял немного кукурузы в лес, чтобы вырезать его в сад, ищу
и производители из маниоки для еды и делать это как минимум
порядочный человек должен.

В один прекрасный день они исчезли.

Они проиграли, так как земля разверзлась и поглотила их. Никто
посмотрите на их отъезд. Их хижины остались нетронутыми
и хорошо, что в его саду буйно росли злаки,
сушить рыбу можно в зависимости от того, какие колья в ней установлены.
в таком виде они были подвешены, и их каноэ были запряжены в деревню
.

Но эти трое мужчин пропали. Огромный и неизвестный лес
поглотил их, и они больше ничего не слышат.

Сандерс, который никогда не задавался вопросом, и это было ясно, что
салаперайзиммат тоже, вещи могут получить вполне естественное объяснение,
не более чем отправить в лесные деревни слова, запросить информацию у трех человек
.

Это было безуспешно, и на этом дело закончилось, если это касается
комиссара.

Он слышал джордонина на протяжении многих лет. Набор писем его жены
пришли в штаб-квартиру, и их отправили дальше. Он управляет своей деревней
другой подробно описал агентов Сандерса. Сандерс получил сведения
все указывало на то, что молодому человеку было трудно сделать концы
узел. Процессуальные промежутки аномалии корабль должен прибыть в резиновые не
лучшее качество, и одним из kopaalilasti потопили каноэ перевернулось
река. Сандерс, который прочувствовал историю молодого человека, забеспокоился и отправил
реке слова о том, что торговцы проявили гостеприимство
обратятся к комиссару.

И вот однажды, спустя годы после ухода, он появился.
вернулся в штаб-квартиру без веса, ахавойтунина и парроиттунины.

Он пришел в старый челн, весло из четырех гребцов, и он имеет
участвовал более чем в винтовке, котел и кровать.

Его одежда была грязноватой и изорванной, на нем были
неуклюжие сандалии, а шляпа от солнца уже не была такой
далеко не белой, но очень корявой.

Он кое-что узнал и вежливо поприветствовал Сандерса бомонга.

; _Тшаси о!_ он сказал: горько смейся, когда плывешь в каноэ, и это
слова, обозначающие окончание речного диалекта в.

— Это неправильно? спросил Сандерс.

Я почти ответил тот, - я не коммивояжер, мистер. Сандерс, я
врожденные друг человека.

Он снова засмеялся, и Сандерс понимающе улыбнулся.

— Я повидал жизнь, - сказал он, - но дивидендов от этого не получаю.

Сандерс привел ее к себе на квартиру и обнаружил, что ему так нравится костюм.

; Попробуй еще раз, - сказал Дуэйн, - тогда я переключился на другой рынок.
рынок.

У него были письма с искренней любовью и терпением
письма. Письма, которые были наполнены отважной ложью — но
слишком прозрачной, чтобы в них кто-нибудь поверил.

Молодой человек читал их и старел.

К тому же, это его в Сьерра-Леоне из вещей от мужа привезли.
вещей — то было немного, когда стоимость снизили. Но этого
тем не менее, хватило на новый склад, и три недели спустя
молодой человек снова исчез в неизвестности.

Его уход из штаб-квартиры hurt пришелся на то самое время, когда вернулся один из таинственных
троих.

 * * * * *

Он один пришел к реке. Хаты не было, в саду была
metsistynyt, каноэ на пляже уже сгнил — ни у кого не было
тронут.

Он снова начал строить избу. Он убрал неухоженный
сад и устроился, чтобы вести одинокую жизнь. У него были эти трое.
главный Мкарока, и такой же сильный, как ты в своем.

Сандерс услышал, как он вернулся и на первой странице появился результат их заведения
"расцвет стран".

Мужчина сидел за столом у костра кюйккимасса, уставившись на хойрявян в котелке.,
когда Сандерс увидел скинию гарантий, которая помешала ему.
страны присоединились к их мнению.

Он вскочил на ноги, огляделся, как будто собираясь бежать,
подумал более тщательно и приветственно поднял руки ладонями наружу.

— _Inkus_, - сказал он глубоким, сочным голосом.

Это было редкое приветствие, но, тем не менее, знакомое.

— Принесите удачу, - сказал Сандерс, используя обычную речь. — Но
когда ты гость, я спрашиваю, кто ты и почему ты живешь отдельно от других
люди, потому что я - око короля, и я вижу его.

Мужчина говорил медленно, и Сандерс отчетливо обнаружил, что ее язык
был охорилайнен, потому что иногда он останавливался, подыскивая слова, а иногда
использовал слова языка суахели, когда не чувствовал себя охорилайстом.

- Я из далекой страны, сэр, - сказал он, - я и
двое моих двоюродных братьев. Много месяцев мы скитались и пришли сюда
место. Затем некоторые из причин, по которым мы вернулись на родину. И когда
мы сделали то, что должны были сделать, мы возвращаемся. И второе,
Названный Веллимон, убил льва, и второе умрет, а я останусь один
здесь, и здесь пробуду указанное время.

Мужской голос прозвучал из "правды".

Сандерс знал правду и знал, что этот человек лжет.

— Что вы за люди? он спросил. — Я ясно вижу, что вы гость
с земли, вы не те люди, которых я знаю, если только вы не величайший из племени
Кетсеваджон.

— Вы говорили об этом, сэр, - серьезно сказал мужчина, - потому что, хотя я и ем
рыбу, я цулукансаа и я убивал людей.

Сандерс молча разглядывал его. Мужчина совершил удивительный поступок
в уведомлении говорилось, что он прошел четыре тысячи миль
пересек дикую местность, реки и девственные леса, а также преодолел сотню враждебных
племя прошло через этот район, затем снова вернулось на четыре тысячи миль и
снова прошло это расстояние пешком.

Но на самом деле он был цул те — Сандерс знал это с того момента
до того момента, когда он поднял руку, приветствуя его "принц".

— Только не это, — сказал он, - соблюдать закон и никому не причинять вреда.
итак, ты становишься свободным человеком. — разговор окончен.

Сандерс медленно двигался вниз по течению, потому что никакой спешки не было
штаб-квартира больше, чем у Килинкина.

Он переправился через реку, чтобы поднять Джордонина и рупор, который я прокричал ему
счастливое приветствие.

Молодой человек ответил на приветственный взмах, махнув рукой "Заир"
на мосту стоял белый человек. Сердце сжалось.
он поехал дальше. У него их запасы истощаются, и он не смог
великолепно выглядят результаты его работы. Не вьекоиттелевимматкаан,
кирьявиммат не Манчестер-товар получил ленивый исисиляйся
собирать резину. Они предложили ему сушеную рыбу, курицу и
мои услуги в качестве ткани для его песен, но резинку они не взяли
собирать.

Близилась ночь, когда он добрался до одинокого мужчины в сторожке.

Он велел мне грести к берегу и остался там на ночь. Мужчины разжигают костер.
он пошел в хижину.

Мкарока ждет, сложив руки, его прихода.

Ни один другой человек на реке не должен был быть здесь, чтобы поприветствовать,
что черное - это черное, а белое - это белое, будь тогда белым
комиссар или торговец.

Джордон достаточно долго пробыл в реке, чтобы придерживаться другой процедуры.
выражение грубости.

Но мужчина был вежлив.

Они сидели вместе и торговались с тканью из "Песни цены" — Mkaroka
им не нужны были стеклянные бусы, и когда Дуэйн разбил маленькую палатку
на пляже мужчина помогал и, казалось, разбирался в палатках.

Но особенно важным фактором было то, что Мкароке заплатили.
покупайте на их деньги. Он пошел к скинии время в tingitty;;n и стать
задняя рука фунтов золота.

Он заплатил ткань четыре раза дороже, потому что переговоры были
использовать резиновые валюты основе.

Джордан задумался, укладываясь спать. Это удивило его, потому что
деньги, насколько он знал, были рекой неизвестности.

Он заснул, и ему приснился отдаленный городок в доме и бледность,
хорошенькая жена.

Он внезапно проснулся.

Все еще была ночь. Снаружи он слышал шум реки и тихий шелест деревьев.
гул.

Но это были не ее пробуждения.

Снаружи палатки я услышала голос, который что-то говорил ему.
незнакомый язык.

Он потянул хиттиссаппата за штанину и открыл дверь палатки.

Светила луна, и он увидел Мкарокану, стоявшего в хижине перед другой
с.

Они дерутся, и новичок на громкий звук был капризный.

Потом вдруг, прежде чем Эллиот достал револьвер из гостей наступил
шаг назад, два раза нажмите Mkarokaa.

Амада увидела, как сталь блеснула в лунном свете, и просто выбежала из палатки.
Мкарока лежит на земле, а его льоджанса бегут по берегу реки.

Он управлял каноэ Джордонина. Одним ударом он обрубил веревку,
которой лодка была привязана к берегу, и яростно греб на среднем течении.

Эллиот трижды выстрелил в него. Третьим выстрелом он перевернулся
Я изображаю внезапно уставшего человека.

— Плыви туда и верни каноэ, скажи Дуэйну и обрати внимание на Мкарокаана.
Человек умирал. - Что случилось? - спрашиваю я. - Что случилось? - спрашиваю я.

- Что случилось? Не обладал глубокими медицинскими знаниями
чтобы обнаружить, что спасти ее уже невозможно.

— Баас, - тихо сказал он, - как Веллимон?

— Я думаю, он умер, - ответил Дуэйн.

Мкарока закрыл глаза.

— Послушай, Баас, - сказал он через минуту, - я скажу Сандилле, что я
Я солгал, когда сказал, что Веллимон мертв, в то время как все остальные были правы
правда — мы забрали каждый кусочек камня - и затем мы возвращаемся назад,
когда они ничего не стоили в этой стране — и что-то
мы обменялись деньгами, и Веллимон попытался убить нас обоих, чтобы получить
все это время, пока мы были там, возможность сбежать - и мы действительно избили его и забрали
его камень, и он убежал в лес...

Он замолчал, потому что говорить о нем было трудно.

Он снова заговорил, он говорил на языке, которого Дуэйн не понимал —
на языке, о котором говорили люди без языка.

Он яростно говорил, то заметил, что он все понял и начал
говорить Очо диалект.

— Пусть меня обстреляют, — прошептал он, - у тебя много камней, повелитель — это они.
ты, потому что ты убил Веллимона...

Он умер вскоре после этого.

Утром Джордан почистил очаг тахана, а диг вылечил страну.
В двух шагах он наткнулся на свиток, в который было обернуто множество
кусков ткани для.

Он нетерпеливо раскрыл его, протягивая руку ваписевине.

Это было два или три десятка размер Bean и более крупные камни. Они
блоки были неправильной формы, и серая мышка.

Джордон нашел работу в the south african million men
полезной секретаршей, поскольку знал эти камни хиоматтомикси
бриллианты.

 * * * * *

Сандерс отрывисто слушал рассказываемую историю.

Джордан был вне себя от радости.

— Подумай, Сандерс, - сказал он, - я думал о своей маленькой жене и
маленьких моих детях. Они почти умирают с голоду, и я знаю это — я могу прочитать это
между строк. И как раз тогда, когда все, кажется, переворачивается с ног на голову, Уилл
это большое счастье...

Сандерс позволил ему рассказать, попробуй прервать его. Домой
корабль ждал в открытом море, на нем хайрипурси прыгал и плыл по пляжу.

— Вы прибыли вовремя, - сказал Сандерс, ухмыляясь. — На вашем месте я бы забыл, что вы мне вообще говорите.
в этом вопросе - и я не говорю об этом, ни дома. - Сказал Сандерс.
- На вашем месте я бы забыл, что вы вообще мне говорите. До свидания.

Он протянул руку, и Джордан схватил ее.

— Вы были сама доброта, - начал он.

— До свидания, — сказал комиссар, - поторопитесь, или лодка покинет вас.
вы.

Он не ожидал, что торговец скроется из виду, но обернулся
поторопитесь и заходите внутрь.

Он выдвинул ящик стола и достал распечатанный документ.

 Всем комиссарам, начальнику полиции и алакомиссареилю:

 Магистрат Кимберли, выдающий информацию о следующих лицах
 лицах: Веллимоне Добомо, Джозефе Мкароке, Джозефе Каме, цулуджене,
 которые обвиняются в незаконной торговле алмазами и которые, как считается,
 отправляйтесь в северный Баротсеман, Анголу и Конго, через.
 Эти люди исчезли Кимберли, два года назад, но там
 они недавно видел упоминание о городе неподалеку. Известные своим
 обратно на север.

Внизу заметки шеф Сандерса написал
примечание:

"Пожалуйста, сообщите, знаете ли вы что-нибудь об этих людях".

Сандерс долго сидел, уставившись на документ. Его
его обязанностью было, конечно, проинформировать Джордонина и арестовать его.
владение бриллиантом.

— Молодая жена и ребенок, - сказал Сандерс меттивасти, - как чертовски
беспечны эти люди!

Он взял ручку и написал:

"Неизвестно. Сандерс".




ВЕСНА


Жизнь британского колониального комиссара неизбежно однообразна.
Он лишен всего, что люди любят больше всего. Он
прикованный цепью на всю жизнь, у которого нет ничего общего с компонентами и контактирующий с ней
естественный инстинкт линии жизни и который из его предыдущих
тренер более чем склонен периннайзет не
ее контролировать. Он должен жить и думать, должен оставаться с людьми
которые являются мыслями, мышлением и действием в детях.

Они ненавидят и любят детей закона; им не хватает властности.
брат, его хитрости и остроумия, и их примитивной страсти
скорее, основываясь на животном царстве, откуда мы все произошли, нам нравится
инстинкт тривиализации.

И белые люди, которые живут с ними и смириться с ней
жизни всей душой, изменение либо непосредственно на ребенка или
зверь животных.

Сказал только это, читатель, представьте себе размер причинам.

Сандерс ехал навстречу весенней поре с силой продуманного настроения.
Натянув обширный навес из парусной ткани, он сидел на мягком сиденье
в кресле, а на коленях у него была книга, но он немного почитает.

Его глаза лениво блуждали по широкой, гладкой поверхности крупнейшей реки,
они следили за темными очертаниями леса Нгомбе слева
и право быть низменной землей ИГИЛ. Тут и там вид из деревни.
поднимающийся дым. Маленькое рыбачье каноэ, которое стояло на якоре
в соответствующих местах попугаи кяхеят, когда ты кричишь, маленький маракаттиен
вглядываясь в их лица, она увидела, что корабль заходит в раннеммакси глубоко.
все это, казалось, забавляло его больше, чем раньше — о,
долгое, долгое время.

Когда он пролетал над деревней, он дернул за шнур парового свистка, и маленький кораблик
, крича приветствие пляжным существам вииттови.

Со стаканом в руке, с непрочитанной книгой на коленях он рассеянно разглядывал пейзажи.
и забавлялся.

Рулевой Богинди, стоявший под прикрытием руки руорираттаана в городе
назвал его имя.

— Повелитель, впереди в каноэ человек, который хочет с тобой поговорить.

Сандерс прикрыл глаза. Настоящим кораблем на дороге было каноэ, повернутое набок,
и там стоял человек, чьи вытянутые руки говорили о важном собрании
.

Просто большие дела, восстание и, как таковое, оправдывают королевский корабль
участвовал в остановке.

Сандерс наклонился на своем стуле вперед и подал сигнал поворота первым.
обращение к: "Стоп", а затем: "заткнись задом наперед".

Он встал и посмотрел на человека с биноклем.

— Это молодой человек, Абиб, - сказал он, - и я думаю, что исисилисия;
конечно, он не тот мастер, чтобы остановить меня.

"Заир" медленно считает каноэ и подплывает к кораблю.
энергично орудуя веслом, садится в лодку.

— Кто ты, - спросил Абиб ис, - и какие великие дела у тебя есть?
остановись рядом с нашим Господом в его славном путешествии?

— Я Исис Кобол, Тогобонобон из деревни, - сказал молодой человек, - и
Я люблю дочь вождя.

— Пошли Бог тебе воды на дно, проклятый капризный ген! р , который
этот грязный корпус этого корабля и мешаем господу, которого мы называем своим
высоко в митискелийссаане. Давай, кафр, и пока ты говоришь о
Сандин, я отправился на поиски хлыста, который она, безусловно, для тебя приготовила
количество.

Итак, Кобол вышел от Сандерса вперед, и Абиб был ему представлен, я сказал, что это
не лестно.

— Это странный разговор, - сказал Сандерс почти ласково, - потому что
нечасто молодых людей останавливает королевский комиссар.
следовательно, на корабле любят девушек.

У молодого человека была длинная, прямая осанка и широкие плечи, и он
посмотрите на все странные поступки раскаивающегося. Скорее, он казался
очень серьезным.

Сэр, сказал он, я люблю Нимини, которая является дочерью вождя,
Вождь деревни Тогобонобон. А когда он прекрасный танцор, мужчины
приезжают посмотреть на него издалека, и его отец настоял на нем.
две тысячи матакинов, а я беден.

— "Папа всегда прав", цитируется в Сандерсе, потому что люди всегда говорят
Ривер: "Объект стоит денег, а то, что вы раздаете, не стоит ничего".
ничего не стоит.

— Эта женщина любила меня, - сказал молодой человек, - и за него
Я спас тысячи matakin, который, как ваше превосходительство
знаете, есть большая собственность.

Что я могу сделать? спросил Сандерс улыбка-это редкость.

— Господи, ты всемогущ, - сказал взволнованный молодой человек, и будто
сказал его отец...

Сандерс покачал головой.

— Нет, - сказал он.

Весна витала в воздухе, что-то такое было у него в крови, что-то такое, что заставило его
бежать, что и сделал, ибо через мгновение он превратился в настоящую дичь.

— Возьми этого человека, — сказал он, - и отдай ей...

— Сэр, у меня наготове хлыст, - понимающе сказал абиб. —
Потому что я знаю, что это глупое оскорбление для тебя.

— Дай ей запас в тысячу матакинов, чтобы он мог купить
надежды женщины.

Абиб немного удивителен и не спешит выполнять приказы своего хозяина.

Сэр, сказал кобол продакшн, встав на колени перед комиссаром, вы мне как отец
и моя мать, и я отплачу вам добром словами и мыслями.

— Заплати матакоилле, - сказал практичный Сандерс. — Иди, забери девушку, и
Да поможет тебе Бог!

Но он все равно был не в настроении кыйниллинен. Скорее, его.
тон был нежным, ее давно утраченное ощущение неустойчивости, извращенности
нежность сердца, которая подходит для деревьев со свежестью и вокруг него
пробуждающий источник жизни.

Он стоял, глядя на старт жителей, когда они гребли к берегу, напевая
низкий звук песни, в которой не было другой мелодии, кроме этой
преобладающая радость аккорда. Удивленный Сандерс наблюдал за происходящим. Этот человек, который
был всего лишь маленьким животным на высшем уровне, прислушался к их жизни
неписаные законы, которым сама цивилизованная свирепость Сандерса бросала вызов,
и торопливые трубы, необходимые для счастливой жизни, дома и жены,
растят детей мужчины — судьба с ее опасностями и сопротивлением
но нужно выполнить более высокую цель.

Комиссар наблюдал, пока не увидел, что каноэ приближается к берегу, мужчина
прыгнул в него и заплатил.

Сандерс покачал головой и обратился связист указывать полный
импульс.

Он не пытался читать; его интерес был в другом месте.
Она встала и пошла в свою каюту. Он задернул занавеску перед дверью, чтобы не видеть
никто не был свидетелем его хупсуттелуа; затем он
достал из кармана ключ, открыл в стене кровати пяэпуолелле ду я
отделение безопасности и достал маленькую коричневую книжечку.

Он упал на стол и перевернул листочки.

Это был Кокс прибрежных омбудсмена сберкнижкой, что сумма депозита
возвышающиеся пятизначное число килограммов, а Сандерс был
осторожный человек и купил землю в Лагосе, когда костюмы
цена все-таки получил хорошую землю.

Он закрыл книгу, положил ее на место и вернулся на палубу.

На следующий день он прибыл в штаб.

Ближе к вечеру "Заир" медленно отступает назад.
гавань, построенная большими усилиями Сандерса. Там
был небольшой сухой док, его гордость, поскольку у него были бетонные стены.
и крепкие ворота, которые были сделаны, когда ремонтировали "Заир".
Сандерс никогда не присматривался к телу, чтобы почувствовать внутреннее удовлетворение.
Это был "ребенок", который ждал его возвращения, гордость его разума, когда
он объявил о встрече. А порт от бассейна к квартире вел по асфальтированной дороге
это то, по чему она была построена. По обе стороны была исисиляйспалмуйя —
они были ее соседями.

Квартиру он осмотрел илоттомана.

Это был небольшой холмик, крыша из гофрированного металла, каменный фут сивид
и квинтэссенция порядка.

— Да благословит Господь это место! - с горечью сказал Сандерс.

Его прежнее очарование исчезло еще до того, как стало приятным.
добивайся своего и подавляй свое подчинение. И дом был одинок и
нуждался в чем-то.

Ему нужен был помощник, которого у него не было.

Он со скучающим видом прошелся по квартире, раскурил трубку, выбил ее.
затянувшись, медленно направился в квартиру хауса для облицовки.

Капитан в белом костюме Гамильтон облокотился на перила куистинса.

— Снова дома? он озвучил начало разговора.

— Нет, — отрицательно ответил Сандерс, - я река Латвамаа, по которой летают мухи.
спрашивай.

Гамильтон отложил трубку.

 - Вы читали что-нибудь из воскресного приложения к американской газете, - сказал
он спокойно, что является либо проявлением бессилия, либо пробуждением юмора.
Мне нужен знак.

Он позвал своего слугу.

— Али, — торжественно произнес он, - готово для мистера. Чашка Сандилла
сорт чая, который прекрасный производитель immet in paradise kaliifi готовит
в знаменательный день.

— Что за чушь ты говоришь о себе, Гамильтон! сказал Сандерс ;rtyisen; человеку
перейти на. — Вы знаете, что kaliifi пить больше, чем когда-турецкий
кофе.

— Кто знает? сказал философствующий Гамильтон. Ну, как поживаете, хорошо?
у ваших людей дела?

— Прекрасно, - сказал Сандерс, сидя в кресле.

— Обычное убийство, коннууксия и вандализм, - сказал Гамильтон, скривившись.
— Хорошо Bosambo сидит Очо лесах потер s;dekeh;;ni и
Мне пели забавные песни!

— Bosambo — Ой, теперь он синий! сказал Сандерс, глядя
мужчина принес в чай. — Он лучший менеджер на этой реке, Гамильтон,
и если бы у меня была власть, если бы у меня было английское правительство, я бы так и сделал
ему эти участки головы.

— Тогда через десять минут была война, - усмехнулся капитан, - но
он хороший человек. Удрученный, или как вы сказали?

— Чрезвычайно — Я никогда не видел его таким взволнованным, и мне жаль, что я не могу
Я могу хотя бы знать почему!

Гамильтон улыбнулся.

— Это показывает, что несчастный бедолага, который не знаком с рекой
обстоятельства, возможно, мудрее, чем кто-либо из оснащенных патентной маркой
комиссар сказал, что он. — Bosambo очень горжусь kanovaimostaan.

— Я знаю это, сын мой, - сказал Сандерс, и хорошая жена-половина-делает
человек. Итак, что такое мужик без...

Он увидел еще один странный взгляд науравьена, ищущий частичку его самого, и
пяйветиксена внизу, его лицо покраснело.

— Вы очень встревожены, Санди Лаболо, сказали, что он использует имя комиссара.
Вам не кажется, что это родное имя...

Жена какого босамбо? громко перебил Сандерс.

Хауса подозрительно посмотрела на него.

— Жена Босамбо, — сказала она, - о, она ходит к дамам с дороги!
Босамбо надежды и страха - человек пути. У него нет детей.

— Ах, у меня сейчас тоже нет. Кто тебе это сказал?

— Муж мой, они поют ту песенку, которую я должна у тебя спросить.
полковой поэт.

Это последовало после молчания; оба мужчины сидели задумчиво. Затем
Гамильтон спросил:

— Вы, конечно, ездили в Косумкусуссу?

— Я пошел — да, Сандерсу, казалось, не хотелось продолжать.

— А как насчет мисс Гландинн?

Он — о, он был очарователен.

Гамильтон улыбнулся.

Я отправил ей букет писем, которые прибыли с последней почтой,
сказал он. — Наверное, игнорирую обратные поездки на каноэ?

Сандерс кивнул, и после секундного молчания

Она довольно хорошенькая, не так ли? спросил Хэмилтон.

— Ну, - ответил Сандерс с излишним энтузиазмом.

— Действительно симпатичная девушка, - рассеянно продолжил Хэмилтон.

Сандерс долго не отвечал, потом сказал:

Она очаровательная женщина, Слишком хорошая...

Он воздержался.

— Хорошо ...? спросил Гамильтон.

— Хорошо — хорошо для такой жизни, - невнятно проговорил Сандерс.
все.

Он внезапно поднялся.

— Мне нужно написать несколько писем, - сказал он и быстро ушел
.

А Гамильтон, заглянувший в свою квартиру, чтобы поторопить белого человека с выполнением задания,
печально покачал головой.

Сандерс не писал писем. Он начал многие, порвал их и
положил обрывки в карман. Он сидел, размышляя, пока не пришел слуга.
принес свет в комнаты. Он едва притронулся к ужину и к концу
ночь он провел на крыльце, вглядываясь в темноту и надеясь
и стадия замешательства. В соседней деревне были свадебные расходы.
бежал, и там я услышал барабанный бой, воплощающий его мысли.

Ни следующий день не приблизил его к решению, ни следующий.
и не было этого следующим.

Девушка была слишком хороша для него — он не мог пригласить девушку в жизнь
в стране, где никто не знает, что принес день.
в стране, которая была наполнена тропическими болезнями и людоедами, с соотношением
он мог измениться в любой день. Это было бы неуместно
спросить — и, однако, там была девушка, которая сказала, что любит эту страну; он начал
уже разбираться в людях. Летние и жаркие месяцы, она могла путешествовать
главная; Сандерс взять отпуск на этот период.

Мужчина должен быть женат, а с ним выросла год — почти
сорок.

Он испугался.

Может быть, он был слишком стар? Это было ужасное предположение. Он обнаружил, что
не знает своего возраста, и я два дня усердно искал
личные свидетельства, чтобы получить точные данные. Так прошли три недели
до того, как он написал последнее письмо.

За все это время он лишь мельком видел капитана "хауса". Он
думаю, однажды уже рассказывал ему о плане, но сдался
мысль о его последнем моменте.

Он пришел однажды ночью в квартиру Гамильтона.

— Завтра я иду к Иляджоэлле, сказал, что у него труды.

— Отправляемся как можно скорее после прибытия корабля — ждем
письмо от губернатора.

Гамильтон кивнул.

Но откуда такая уверенность? он спросил.

— Вы не часто рассказываете о своих планах.

— Хорошо, - начал Сандерс, - я собирался рассказать кое-что еще, но она может остаться.
на этот раз это.

Он провел остаток ночи, играя с Пикетти, и значительно проиграл.

Он встал на рассвете, чтобы понаблюдать за "Заиром".
готовился к путешествию, и когда все было готово, он стал ждать
с нетерпением отправки почтового отправления с доходами. Когда он отображается только слабо
наблюдайте за небом на пляже, он пошел на пляж, даже если вы знаете, что его нет
доход все равно занял бы не менее часа.

Он стоял на гравии, руки нервно теребили его спину.
назад, когда джен! r подбежал к ней.

Сэр, сказал приказ, богиня — женщина идет.

Сердце Сандерса подпрыгнуло, и затем он почувствовал кюльмевансу.

— Богиня-женщина? - спросил он. — Что, кто такая богиня-женщина?

— Сэр, тот, который мы покинули в прошлом месяце в Косумкусууне.

Сандерс побежал с пляжа хаусапараккиен прямо через реку. Когда
он въехал во двор своих ворот, то увидел девушку в каноэ, направлявшуюся к повороту реки
изгиб.

Она подошла поздороваться с девушкой и помогла ей сойти на берег. Он был Сандерсом.
посмотрите на мир любовных откровений. Белоснежка с головы до ног;
серьезные серые глаза, улыбающаяся шляпа с широкими полями, которую я надеваю ниже.

Я принесу вам удовлетворительные новости, сказала девушка, но сказала первой,
ушел ли почтовый корабль.

Сандерс обрел дар речи.

— Если бы это исчезло, — сказал он, - меня бы здесь не было.

Затем у него пересохло в горле, потому что это была бы возможность, если бы
только хватило смелости не предавать; но такой смелости у него никогда не было.

В голове у него царил беспорядок. Он был не в состоянии сформулировать две
разумные идеи. Он говорил что-то повседневное и о себе самом
тимпайсева.

- Приходи завтракать, - наконец сказал он, — и расскажи своему...
ты сказал, что я должен быть удовлетворен некоторыми новостями.

Девушка улыбнулась, и Сандерс никогда не видел, чтобы она улыбалась
глаза закона — ненасильственная, счастливая, человеческая улыбка. Итак, это
он впервые увидел: перед ним человеческая женщина.

— Иди домой, - сказала девушка.

Сандерс направлялся к своей квартире, и девушка шла рядом с ним.
Сандерс остановился.

— Домой? сказал он.

— Я пошел домой.

Его глаза были l;ik;hdyksi; и цвет, который Сандерс раньше не было
увидимся.

— Ты не рад? Я бы лечение вам необходимо и
Я боюсь разочаровать вас как миссионера.

Это не было похоже на девушку, какой бы печальной она ни была, поскольку она была счастлива.

— Домой? резюмирую: Сандерс ошеломлен.

Девушка кивнула.

— Я верю в тебя по секрету, - сказал он, - потому что ты была так хороша
друг, которого тебе нужно знать — я собираюсь жениться.

— Женюсь? - переспрашиваю Сандерса.

Его пальцы разглаживают письмо, которое он написал, и
которое было у него в кармане. Он собирался отправить его на каноэ
на радиостанцию и приехал сам на следующий день.

— Ты собираешься жениться, - повторил он.

— Да, — ответила девушка, - я собиралась... Я был очень глуп, мистер Сандерс. Я
Мне не следовало приходить сюда — я поссорился — знаете, что-то вроде этого.
это больно.

— Я знаю, - сказал Сандерс.

Девушка не могла дождаться завтрака. Почтовый пароход пришел в гавань и отправил
корабль причаливает к берегу. Сандерсу нужно проконтролировать погрузку своего багажа,
забрать почту у другого первого помощника, а затем подойти попрощаться
девушка.

Ты не пожелала мне удачи, - сказала девушка.

Его глаза были на виду у неспокойной совести, потому что он был
женщиной и провел в обществе Сандерса почти час, а дамы видят
вопрос часа.

— Я желаю тебе удачи, - сказал Сандерс сюдеммеллисести и
сжал руку девушки, чтобы подтвердить этот очевидный факт.

Девушка уже входила в столовую, когда повернулась к Сандерсу.

— Я часто задавался вопросом, - начал он, но промолчал.

— И что?

— Это навязчиво, - быстро сказала девушка, - но я иногда задавалась вопросом
и сейчас я задаюсь этим вопросом больше, когда тебе улыбается удача.
возвращаясь к теме — почему ты не женат?

Сандерс улыбнулся своей собственной слабой улыбкой.

— Однажды чуть не женился, - сказал он. До свидания и удачи.

Он уехал в то же утро, Илахоэлла, хотя тема его визита была другой
ушел на корабле, который увез девушку на удачу к западному скай-бич
таа.

На следующий день "Заир" отплыл на север, и это
в сердце вождя была пустота, которая не облегчалась ни на день
ни на час.

Однажды они пришли в деревню и собирались проигнорировать это, но его
рядом с ним стоит генерал! сказано, что р.:

— Господин, это Тогобонобо, и с вами здесь мужчина.
мой господин дал тысячу матакинов.

Сандерс оскалил зубы.

— Давайте посмотрим на этого счастливого человека, - сказал он по-арабски, - потому что
Пророк сказал: "Друг мой, радость очистит мое сердце от горя".

Когда "Заир" подошел бы к пляжу, Сандерс послал бы за молодым
мужем, но этот человек уже ждал его, жалкое создание,
который пришел на мост с печальным лицом.

 Я вижу, Сандерс сказал, что отец девушки потребовал больше, чем можете
платить.

Сэр, - сказал молодой человек, надеясь, что он бы настаивал, глаза,
господа, я несчастный человек.

Она умерла?

Сэр, — сказал молодой человек, - если бы дьявол забрал ее, что ж
Я был бы счастлив: за эту женщину, даже если она еще девушка, - это
волевой и будут делать, что хотят и не берут меня в расчет вообще. И
когда я с ним разговариваю, он такой резкий на язык, и мистер, этим утром
он угостил меня сырой рыбой и обозвал уродливыми словами, когда
Я поправил его. И, сэр, — сказал молодой человек, потрясший всех своим голосом, -
котел тоже он бросил мне на глазах у всей деревни.

— Это плохой разговор, - сказал Сандерс, - но ты должен дать ему сдачи.
по часовой стрелке, Тобол, он твоя жена, и я не могу позволить...

— Сэр, - сказал молодой человек, беря ее за руку, - я велаллисси,
и мой долг составляет тысячу матакинов — если наш господь сейчас разлучит нас, так что
Я рад заплатить.

— Иди с миром, - сказал Сандерс, и когда молодой человек посмотрел на него,
уходить не хотелось, поэтому Абиб Бэн бросил его в воду.

Случай дает Сандерсу пищу для размышлений — и кое-что еще было.

В течение двух дней река после того, как он пришел в замок очо и встретил босамбо из the
the people's sad.

Шеф ждал лорда в выручке для обители тьмы, и Сандерс пошел
посмотреть на него.

— Босамбо, - сказал он, - серьезно, это звучит плохо.

— Мистер, избранный управляющий, я бы хотел, чтобы я был мертв — мертв
как первенец, который спал с моей женой в сторожке.

Он бился в агонии то тут, то там, поскольку Босамбо был ребенком.
сердце и его маленький сын, который прожил всего несколько дней,
были всей его радостью в жизни, центральным моментом.

— Да пребудет с тобой Господь, брат Босамбо, - тихо сказал Сандерс и
посчитайте руки черного человека, согнутые за плечами, — эти вещи
заложены от начала времен.

— Так написано, - вполголоса сказал Босамбо ньихкитистенса и схватил
господа за руку.

 * * * * *

Сандерс повернул вниз по течению, и в ту ночь, когда она сама
ложись, голову горе было свежо в его памяти.

Перед сном он достал из кармана письмо, разорвал его на сотню кусочков
вернулся и бросил их на дверь хижины со стороны реки.

Затем он лег в постель и выключил свет.

Он думал, что исида - молодой человек, и он подумал о босамбо ине.

 "Слава богу, я не женат", - сказал он и заснул.


Рецензии