Мальчики бара на слёте

I СТАЯ 1 2 СПАСЕНИЕ 3 НОЖ РОЯ  IV ПОДСЛУШАННОЕ  V ГОРТЕСС БЕЗУМСТВУЕТ 41
6 КОНФЕТЫ МИСТЕРА ПЕТЕРСОНА  VII POP WAXES WROTH 8. ЧТО-ТО СТРАННОЕ 67
IX. ДИКИЙ КОНЬ 10. РОЙС-ВЕРЁВКА 11. ЛЕТУЧАЯ ШЛЯПА 12. ГОЛОСА В НОЧИ 101
13. ПРОБЛЕМА С УРОВНЕМ 14. ХРУСТАЛЬНЫЙ ЗРИТЕЛЬ 15. ТАИНСТВЕННАЯ ОПАСНОСТЬ 131
16. Начало облавы 17. Езда на автомобиле 18. Тедди получает приказы 19. В загоне  XX. Странный пожар 21. Лагерь угонщиков 22. Пленники 23. Слишком поздно  24. Поезд из пустых вагонов  XXV. Родео 201.
*Икс-бар Икс-бойз На слёте
***
Глава I

 СТАЯ
Резко остановив своего пони, всадник пристально вгляделся в облако пыли, поднимавшееся над горизонтом. Его спутник, чуть младше его, с такими похожими чертами лица, что любой сразу бы назвал их братьями, натянул поводья своего коня и тоже уставился на облако пыли.


«Идут?» — спросил он скорее себя, чем брата.


«Идут», — решительно ответил тот. «И он не собирается ждать, пока
ему пересчитают деньги. Я бы хотел взглянуть на этого парня, Тедди».

— Полагаю, у тебя есть на то свои причины, — ответил Тедди Мэнли. Затем он рассмеялся. — И чем же мы можем объяснить это внезапное любопытство, Рой?

 — Ты знаешь не хуже меня, — коротко ответил Рой Мэнли. — Примерно в это время каждый год у меня возникает желание познакомиться с каждым, кто подъезжает так близко к нашему скоту, — и тебе тоже стоит это сделать. До осеннего перегона осталось совсем немного, так что сейчас не время для дурачеств.

«Как сказал африканец, когда лев чихнул ему в лицо». Тедди смотрел, как пыль оседает, а всадник скрывается за холмом. Затем он медленно повернул голову и окинул взглядом панораму
коричневые, залитые солнцем горы, обрамляющие неровные равнины, как
гигантская картинная рама. “Может, он просто просмотр красот
природа,” пацан сказал, и призвал его лошадь снова вперед.

“Или по дороге в воскресную школу в понедельник,” Рой презрительно отвечали.
“Если его интересуют пейзажи, зачем он так катается? Он был
уверен, что выжигает землю ”.

— Ладно, сдаюсь, — нетерпеливо заявил Тедди. — Дай своему активному уму отдохнуть, ладно? Давай снова приступим к работе. Чёрт, ещё одна брешь! Неужели местные животные повадились есть проволоку?

Спрыгнув с лошади и перекинув поводья через голову животного,
Тедди Мэнли достал из кармана плоскогубцы и направился к забору.
Его брат, что-то ворча себе под нос, последовал за ним.
Чинить забор в конце года было непростой задачей.
Почему-то осенью работы было больше, чем в любое другое время.
За последнюю милю они починили шесть сломанных секций.

— Принеси ещё немного проволоки, — крикнул Тедди, перебирая пальцами верхнюю нить забора, которая свободно болталась. — Так не дотянешь. Он задумчиво посмотрел на разрыв, словно пытаясь понять, как он образовался. Но
Он сказал: «Посмотри, не висят ли мои перчатки на седле, ладно?
Мои руки все в этой дряни».

«Вот провод, — заявил Рой, протягивая моток. — А твои перчатки в заднем кармане. Я закреплю этот конец, пока ты будешь соединять. Слушай,
это выглядит так, будто его перерезали!» Он взволнованно схватил провод и уставился на него. «Посмотри, какой ровный срез, Тедди!»

«Да, и посмотри, какой ржавый другой конец», — саркастически заметил Тедди. «Я только что вытер этот кусок рукой. Вот — потяни посильнее, и мы всё сделаем».

Кряхтя и напрягаясь, Тедди удалось соединить две свободные
пряди вместе и надежно закрепить их. Когда задача была выполнена
он вытер пот с лица, и двое мальчиков снова сели в седла.

“Твоя очередь делать следующий перерыв”, - заявил Тедди, когда они поехали дальше.
“Надеюсь, он будет хорошим”.

“Следующего перерыва не будет”, - ответил Рой. «Нам придётся поехать сейчас, а завтра пусть кто-нибудь другой начинает. Мы должны быть на ранчо сегодня вечером, чтобы поговорить с этими двумя парнями из Айовы — братьями Лефтон. Мне они не нравятся! Но папа, кажется, думает, что они смогут
взять хотя бы двенадцать сотен голов, так что придется торговаться с ними, я
думаю. Надеюсь, мы получим хорошую цену”.

“Почему бы тебе не нравятся?” Тедди спросил с любопытством. Рой удивленно взглянул на
своего брата.

“Тедди, это первое мое замечание за сегодняшний день, которое ты воспринял
серьезно! Значит, ты тоже считаешь, что в них есть что-то забавное, не так ли
ты?”

— Я этого не говорил, — ответил Тедди.

 — Тебе и не нужно было этого говорить. Ну, выкладывай! Что ты о них знаешь?

 — Ничего особенного, — уклончиво ответил Тедди. — Только то, что они задавали Нику много странных вопросов.

— Правда? Рой с нетерпением посмотрел на брата. — Что за вопросы?
 О скоте?

 — Да, о скоте — нашем скоте. Ник сказал, что они оба загнали его в угол возле барака, предложили ему сигареты и попытались разговорить. Ник сказал им, что у нас пятьдесят голов шортхорнов, которых мы отправляем королю Сиама в обмен на стадо слонов. Он сказал,
что мы собираемся открыть здесь слоновью ферму и выращивать слоновую кость
для наших собственных бильярдных шаров».

«Да? И что они ответили?»

«Ничего. Думаю, они посмотрели на него так, будто задавались вопросом, не сумасшедший ли он».
сошел с ума и ушел. Я слышал, что следующим они схватили Гаса Триппа и задали ему
тоже много вопросов.

“Очень любознательная пара парней”, - сухо прокомментировал Рой. “ Должно быть, хотят
знать все о скоте, который они покупают. Ну, ты не можешь их за это винить
полагаю.

“Они не просили о такой скот они, а где мы
пасли их. Сколько голов здесь, сколько там и так далее».

«Ты не говоришь! Ник тебе это сказал?»

«Гас сказал. Но он не доставил им такого удовольствия. Гас слишком мудр для этого».


Рой, выпрямившись в седле и высоко подняв голову,
Рой промолчал. Через мгновение Тедди взглянул на него и ухмыльнулся.

«Шесть умножить на шесть — тридцать шесть, а шесть умножить на шесть — сорок два! Выходи уже из себя!»

«Я просто думал, — нарочито медленно произнёс Рой, — о братьях Лефтон».

«Только не говори мне! Я-то думал, ты пытаешься считать в уме. Так ты думал о братьях Лефтон! Ну и ну!» Как вы думаете, что могло стать причиной этого?


 — Я как раз собирался спросить, действительно ли они собираются покупать скот, — продолжил Рой, не обращая внимания на сарказм Тедди.
 — Они ошивались там два
Они встречаются уже несколько дней, но так и не сделали друг другу предложение. Мне это кажется очень забавным.
 Конечно, ты, с твоим выдающимся умом, можешь думать иначе.

 — Да, это немного похоже на дождь, если ты так сказал. Что ж, по правде говоря, мой мальчик, я с самого начала подозревал, что они оба мошенники. Тот, что помоложе, — его зовут Джерри, — слишком громко и свободно болтает. Он не только болтун, но и слишком много говорит.
А у другого — Билла — на носу бородавка. Мне не нравятся люди с бородавками на носу — на носах, я имею в виду, может, и на бородавках тоже.

“Мы не можем позволить себе отпустить клиента из-за бородавки на носу
. Если они согласятся с нашей ценой, мы отдадим им собачки, независимо от того,
как они выглядят. Скажи этому Кайюзе, что его ждет ужин,
ладно? Мы хотим вернуться домой до темноты, ты же знаешь.

Проверив ответ, который готов был сорваться с его губ, Тедди Мэнли кудахтнул:
Вспышка, и "бронко" ускорил шаг. Братья ехали верхом
по краю неглубокого оврага, который начинался сразу за забором. Слева от них пасся скот, вполне довольный тем, что
на свою территорию и не стали преследовать этих двух всадников. Проехав ещё четверть мили, мальчики подошли к калитке в заборе и
прошли через неё в овраг. Некоторое время они ехали по оврагу,
затем резко свернули налево и направились домой. Проехав через овраг,
они избежали крутого холма, который находился прямо за забором.

 День подходил к концу. Несколько облаков на тёмно-синем небе
собрались на горизонте, словно белые овцы, идущие к загону.
Оранжевые и жёлтые краски раннего заката уже окрасили
небеса. Низко пролетающая птица оставляла за собой шлейф звенящей песни.

 Ландшафт был усеян водоёмами, некоторые из них высохли под палящим летним солнцем, в других воды было ровно столько, чтобы покрыть дно. По мере того как мальчики продвигались вперёд, в поле зрения появилась смотровая площадка Биттер-Клифф, а затем всего в получасе езды оказалось ранчо X Бар X.

“Ну, кто бы ни получил наши запасы, он получит одну прекрасную партию”, - сказал Рой
внезапно, нарушая тишину. “У нас никогда не было более прекрасной партии. Здоровые,
все до единого”.

“Тяжело потерять кого-то из них сейчас, не так ли?” Тедди заметил
рассеянно. “Вся летняя работа пропала даром”.

“Почему мы должны их терять?” Резко спросил Рой. “Думаешь, наши люди не справятся с облавой?".
"Думаешь, наши люди не справятся с облавой? Бьюсь об заклад” мы не упустим ни одной коровы!

“Конечно, нашим скотом могут заинтересоваться и другие”, - загадочно сказал Тедди
. “Например, эти два брата Лефтон. Вы знаете, что _ есть_ способы
приобрести коров, помимо их покупки. На случай, если... змеи!
Ты видел ту луговую собачку?

Он указал на коричневую полосу, которая направлялась к зарослям кустарника.
В следующее мгновение она исчезла из виду.

“Луговая собачка!” - воскликнул Рой. “Если это была луговая собачка, то я
кузнечик! Ты что, никогда раньше не видел волка?

“ Волка? Ты имеешь в виду росомаху?

“ Я имею в виду волка! К тому же взрослого! Я разглядел его всего
прежде чем он вошел в Мескит. Поехали к нему-он убьет корову,
конечно, если он удирает!”

Тедди кивнул и тронул пятками бока пони. Пока они мчались по прерии, оба мальчика достали револьверы и держали их наготове.


 «Ты иди налево, а я обойду с другой стороны!» — тяжело дыша, сказал Рой. «Смотри, не упусти его. Как только он углубится в заросли, он пропадёт навсегда!»

Всадники быстро помчались к зарослям, в которых исчезло животное. Волки были большой редкостью в этой местности.
Вероятно, этот волк спустился с гор из-за голода.

«Тот, кто его подстрелит, получит шкуру!» — крикнул Тедди. «Поехали!»

Братья разъехались в разные стороны. Примерно в трёхстах ярдах от мескитового дерева
стояла группа квак-мачтовых деревьев, и они хотели отрезать
животное от этой защиты. Но как только они приблизились к
кустарнику, то увидели, как волк метнулся к деревьям.


Бах! Выстрелило ружьё Тедди, и за бегущим животным взметнулась пыль.

Рой выстрелил. Зверь дрогнул и опустился на задние лапы. Из его
горла вырвался странный воющий крик.

“ Ты попал в него! ” крикнул Тедди. “Он - ” приговор не был
завершено. Словно в ответ на вызов, еще один волк отскакивал от
роща quakermasts. Затем ещё один, и ещё — они чуть не сбивали друг друга с ног, пытаясь добраться до своего павшего товарища. Целая стая рычащих, визжащих, свирепых волков!

 Лошади, завизжав от ужаса, уперлись передними копытами в землю и резко остановились. Они бешено метались из стороны в сторону, а их всадники
не в силах сдержать их перед лицом надвигающейся смерти.

«Не стреляй — нет времени — уходи!» — крикнул Тедди. «Их там сотни...»


Быстро оглядевшись, Рой понял, что это не преувеличение.
Стая, казалось, увеличивалась с каждой секундой. Когда они добрались до раненого зверя, несколько из них остановились, но остальные продолжили путь. С их челюстей огромными хлопьями стекала пена.

«Они обезумели — сошли с ума от голода!» — выдохнул Рой. «Они голодают! Если они нас поймают...»

 Он низко склонился над спиной Стара. Оставалось только одно — скакать дальше.
Они доверились своим мустангам. В стальных мускулах Стара и
Флэша заключалась единственная надежда мальчиков на спасение.





 ГЛАВА II

 СПАСЕНИЕ


 Вытянув шеи, дрожа всем телом и с белыми от страха глазами,
пони помчались через прерию. В безумной попытке спастись от
этих капающих ядом клыков, которые были так близко, они забыли о
направлении.

Земля была неровной, коварной, и каждый всадник знал, что один неверный шаг — и его лошадь рухнет на землю. Тогда оставалась только одна надежда...
Дело в том, что смерть им сулило падение, а не зубы хищных животных.


 Мальчики отчаянно пытались направить своих скакунов так, чтобы не попасть в многочисленные норы барсуков.
 Казалось, в одно мгновение они оставили позади группу дрожащих мачт и начали взбираться на небольшой холм.


 Бронко скакали бок о бок, на расстоянии не более десяти футов друг от друга. После первой волны паники, когда они столкнулись лицом к лицу с тем, что казалось неминуемой гибелью, Тедди и Рой быстро взяли себя в руки. Парализующий страх прошёл, оставив после себя
холодный, ясный ум, который, казалось, зарегистрируйтесь впечатления ярче
чем когда-либо прежде. Каждый всадник знал, что ему делать, если он надеется получить
уйти живым. Как будто перед ними был огромный экран с надписью
“За этим холмом - повернись налево - разворачивайся - и стреляй”. Ни один из мальчиков не сказал другому
ни слова, и все же, почти как один всадник, они поднялись по склону
и понеслись влево. Затем Тедди крикнул:

“Сейчас! Мы немного продвинулись, Рой. Бери вон того здоровяка в сером. Я возьму следующего...


 Из-за близости холмов раздавался грохот выстрелов.
вызов. Серый волк, который, судя по всему, был вожаком, закружился на месте,
оскалился, упал и замер.

«Один готов!» — крикнул Рой, упираясь коленями в бока подпрыгивающего пони и поднимая револьвер для следующего выстрела. «Это может их остановить!»

Стая, увидев, что их вожак повержен, на мгновение замешкалась. Затем с порочной жестокостью, присущей их породе, они набросились на него.

 «Волк — ешь — волк!»  хрипло выдохнул Тедди.  «У нас есть шанс, Рой!  Шанс!»

 Бесполезно было в отчаянии вонзать пятки в бока пони.  Они были
Они выкладывались на полную, стремясь убежать как можно дальше от этих ужасных криков. Всё дальше и дальше от этой бурлящей массы тел они скакали, а ветер доносил рычание, которое подгоняло испуганных лошадей. На мгновение Рою представилось, как
израненное тело разрывают на части когти и жадные зубы, и мальчика
стошнило от этой мысли. Он почувствовал, что, возможно, Тедди или
он сам лежит там не неподвижно, а ворочается и извивается,
повинуясь рывку здесь и толчку там!

 — Спокойно, Флэш, спокойно, — тяжело дыша, Тедди натянул поводья до предела
полос в руке. “Мы теперь все в порядке, старина”.

“Мы не можем продолжать в этом темпе!” Рой вызвал напряженно. “Мы убьем
мустангов! Подними его, Тедди!

Наклонившись вперед, Рой схватил Стар за мышцы шеи, чуть ниже гривы.
Он говорил тихо, как можно ровнее, стараясь, чтобы в его голосе не слышалось дрожи
судорожных вздохов. Позади них яростное тявканье становилось всё тише.  Постепенно лошади перешли на более спокойный, размеренный галоп.
  Флэш громко фыркнул.

  — Ладно, наверное, — с сомнением в голосе сказал Рой.  Он выдохнул, издав странный свист.  Стар покачал головой и заржал.

“ Полегче, полегче, ” успокаивал Рой. “ Побереги это, Бронк. Тедди, держи пистолет наготове.
Эта свора долго не продержится. Они придут снова. Мы должны
домой так быстро, как мы можем. Нет времени, чтобы тратить”.

Тедди молча кивнул. Он тоже понял, что опасность еще не было
за. Но лошади быстро набирали силу, и мальчики знали, что, когда придёт время, они смогут снова пуститься вскачь.
 Эти всадники прекрасно понимали своих скакунов — понимали и любили их.


 Когда человек и лошадь проводят долгие часы в одиночестве на
На широких равнинах Запада, когда они скачут навстречу опасностям и спасаются от них, между ними возникает странная связь, в которой, кажется, есть нечто большее, чем просто дружба.

 Так было с Тедди и Флэшем, а также с Роем и Стар. С того самого дня, как они потеряли их, когда лошадей украли с коновязи в Иглсе, и мальчики не раз рисковали жизнью, чтобы вернуть их, бронко стали для них чем-то большим, чем просто верховые лошади. История о том, как они наконец поймали конокрадов, которые
украли пони и тем самым избавили пастбище от отчаянной банды
угонщиков, рассказывается в первой книге этой серии, которая называется “Икс Бар Икс
Мальчики на ранчо”.

За этими захватывающими приключениями последовало множество других, когда Тедди и
Рой искали в таинственном Громовом каньоне Белль Аду, свою сестру,
и двух ее друзей, которые были похищены. Затем последовало опасное
путешествие вниз по реке Уирпул, чтобы вернуть скот, который
был угнан Денвером Смитом и его бандой. В книге, вышедшей
непосредственно перед настоящим томом, «Парни из X-Bar X на
тропе бизонов», эта история рассказывается
рассказывается о кинокомпании на съемочной площадке и о роли, которую Тедди
и Рой сыграли в ее делах. Также рассказывается, как они помогли своему другу-ковбою Нику
Смотрящему вернуть наследство, оставленное его дядей.

На протяжении всего этого опыта у двух мальчиков Мэнли были, как их
постоянные спутники, Флэш и Стар. Много раз лошади были
средством спасения жизней своих хозяев. Так Тедди и Рой познакомились с ними.
Они узнали их так, как немногие хозяева знают своих лошадей:
знают их слабости и сильные стороны. И оба мальчика поняли, что в этот момент им следует
если бы им пришлось гнать их вперёд, на волков, они бы снова ответили так же, как и раньше.

 Тедди увидел, что Рой, который шёл впереди, свернул направо и внимательно прислушивается, приложив руку к уху.


«Они всё ещё там шумят», — крикнул Тедди, но  Рой покачал головой.


«Это другой шум.  Нам нужно развернуться пошире.
»Они снова в бегах. Послушайте! Заметили эту новую ноту?

Действительно, казалось, что в тявкающих звуках, которые издавали волки
, произошли изменения. Мальчики были уже по другую сторону холма, вне досягаемости
зрение животных, но каждое мгновение они ожидали увидеть стаи
появляются через гребень. Тедди быстро заменить патроны
снарядов, которые были взорваны, и изъяли у него оружие более решительно.

“Было бы хуже, чем бесполезно с этим пакетом”, - сказал он с
легкое содрогание. “Где в Тандер-они могли взяться? В этих краях уже много лет не было волков.
”Мы поговорим об этом позже", - коротко ответил Рой. - "В этих краях не было волков".

“Мы поговорим об этом позже”. «Сейчас нужно убраться с их пути. Давай поторопимся».

 Их тени вытянулись в длинные тёмные полосы, пока двое мальчиков
пустили своих лошадей в галоп. Они поехали по диагонали прочь от стаи
постепенно приближаясь к X-бару X. Ночь не должна застать их врасплох
здесь, на пастбище, пока обезумевшие звери все еще были рядом с ними
. Их лучший шанс заключается не в перегоняя их, но в метании
их трек.

“Придерживаюсь такой след”, - сказал Рой. “Мы становимся ближе к дому каждого
с минуты на минуту. Ей-богу, я думаю, мы их победили! Послушай! Разве они не ушли дальше?


 Хитро понимая, что часто слышишь то, что надеешься услышать,
 Тедди не хотел признавать, что опасность миновала. Волчий вой
По-прежнему было слышно, как приближается стая, и невозможно было понять,
находятся ли они на пути к мальчикам или бегут под прямым углом к
ним. Животным не нужно было видеть всадников, чтобы следовать за
ними. И Рой, и Тедди знали, что волк может выследить человека по
запаху, как собака, и если что-то не отвлечёт внимание стаи, они могут
преследовать мальчиков до самого ранчо.

— Если только мы продержимся так долго, — мрачно закончил Тедди свою мысль вслух.
— Возможно, у нас не будет шанса снова их замедлить. Змеи, они
звучат как на съезде!»

— Я бы сказал, что они это делают! Что ж, мы можем ехать только до определённого места, а потом... — Рой опустил руку на рукоять пистолета, который он снова убрал в кобуру. — Думаю, мы с ними разберёмся. Мы не сможем поддерживать такой темп, пока не доберёмся до дома.

 Лошади теперь бежали свободно, но не лёгкой рысью, которая была им привычна. Это был скорее вынужденный галоп, как будто кони
чувствовали тревогу своих всадников, напряжённую, упрямую беспомощность
охотников. Тедди молился, чтобы они хотя бы не загнали лошадей
вне поля зрения. Слышать их было плохо, но видеть, как они безжалостно приближаются, было ещё хуже.

 Тедди и Рой ехали молча. Всё их внимание было сосредоточено на том, чтобы их мустанги шли ровным шагом и не попадали в колеи и ямы, которые могли бы нарушить их движение. В эти моменты их мастерство было неоценимо — они сидели на своих лошадях так, словно были их частью, управляя ими с помощью лёгких изменений положения поводьев и давления коленей.

Перед ними открылся небольшой овраг. Они направили лошадей вниз.
осторожно и направился в другую сторону. Тедди повернул голову, когда они
выбрались на возвышенность.

«Рой! Рой! Флэш хромает! Я не успею! Они уже близко!»
Голос мальчика был хриплым, срывающимся. Рой внезапно свернул.

Он увидел, что брат говорил правду. Флэш сильно хромал,
а из оврага хлынула волна бурых волков.

«Думаю, Рой, я останусь здесь», — тяжело дыша, сказал Тедди. Его лошадь споткнулась,
пропустила шаг и попятилась. Тедди развернул её и остановился. «Ты езжай, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — Я рискну. Я смогу удержать
Задержите их на некоторое время. Возьмите это, вы, паршивые собаки! Он поднял пистолет и
яростно нажал на курок.

“Тедди, побереги это! Мы будем стоять здесь, и если они хотят, чтобы мы, они
придется пахать по горячим следам, чтобы вам с нами! Устойчивый, братец! Подождите, пока
они ... ”

Торжествующе взвизгнув, стая достигла дна оврага. Рой
видел кровь на их челюстях, все еще влажную после недавнего пиршества, приготовленного
из их мертвого товарища. Возможно, скоро они смогут раздобыть другую пищу
запас. Глаза Роя сузились, и, вытащив пистолет, он тщательно прицелился.

“Мы будем стрелять вместе”, - сказал он низким голосом. “И продолжайте стрелять.
Но теперь они никогда не остановятся, чтобы подкрепиться. Мы либо выиграем эту битву, либо
нет. Удачи, старина!

“ Удачи, брат, ” прошептал Тедди. Это был первый раз, когда он
когда-либо использовал этот термин.

Волки пришли. Они добрались до места за пятьдесят ярдов от ожидания
всадника, который спокойно сидел, держа их крепления, с одной стороны, и их
пистолеты с другими. Мустанги яростно дрожали, но продолжали стоять.
Теперь они не паниковали, а безоговорочно верили в своих хозяев.


«Давайте дадим им отпор!»

Бах! Бах!

 Грохот выстрелов наполнил ущелье, заглушая крики дикарей
Крики волков. Одно из животных было повержено, другое судорожно вцепилось ему в плечо. Но стая не остановилась и даже не замешкалась.
Перед ними была добыча гораздо слаще, чем они сами.

«Похоже, нам конец!» — крикнул Тедди. «Держись, малыш! Будь они прокляты!»

Внезапно прямо за спиной Роя раздался дикий крик. Ружья — их было много — разразились грохотом.  Раздались новые крики.
Ливень свинца обрушился на наступающую орду, остановил её, развернул и заставил бежать, оставив на земле пятерых убитых.
Сражение было выиграно, но пули, остановившие натиск, вылетели не из ружей Тедди и Роя Мэнли.




 ГЛАВА III

 НОЖ РОЯ


 В ответ на громкие выстрелы раздался голос — низкий, весёлый и с долей сарказма:

 «Думаешь, ты повесишь на своей двери табличку «Добро пожаловать», а?»

Тедди и Рой быстро обернулись. Перед ними, с пистолетами наготове и всё ещё дымящимися, стояли трое мужчин. У одного из них на носу была бородавка. Второй был ниже ростом и очень похож на своего изуродованного товарища.
Другой всадник, который сделал это замечание, был худощавым седым вакеро.
Уголки его губ были опущены, а глаза казались щелями на фоне загорелой кожи.


 — Да это же братья Лефтон! — воскликнул Тедди. — Как вы...

 — К вашим услугам, — ответил тот, что повыше. — А это Моб Джеймиссон. Вам придётся самому выяснить, почему его называют Мобаем.
— Привет, — коротко бросил Мобай. — Похоже, вы, ребята, были готовы накормить этих животных, да?

— Так и было, — ответил Рой, заговорив впервые. Озадаченный
Он нахмурил лоб. Почему-то эти спасители относились к тому, что они сделали, с насмешливым презрением, как будто две спасённые ими жизни не имели никакого значения. Но, как бы то ни было, они предотвратили опасную, если не фатальную, ситуацию, и лицо Роя прояснилось, когда он протянул руку.

 «Мы вам многим обязаны», — сказал он от всего сердца. «Пони моего брата никогда бы не смог взобраться на этот холм — он охромел. Боюсь
даже представить, чем бы закончилась стычка с этими безумными животными».

 Тедди, не сводивший глаз с братьев Лефтон, убрал пистолет.
Он убрал револьвер в кобуру и тоже протянул руку, которую по очереди пожали оба мужчины, как и в случае с Роем.

 «Мы были впереди них, и у нас были все шансы спастись, когда мой мустанг
споткнулся в яме, — объяснил мальчик. — Не настолько сильно, чтобы я упал, но я знал, что если буду давить на него, он сдастся. Поэтому мы развернулись и решили дать бой».

«Хорошенькое зрелище вы бы устроили, если бы мы не подоспели», — заявил Моб Джеймисон. Он взглянул на лошадь Тедди. «Слева спереди, не так ли?
 Лучше слезь и посмотри, хватит ли ей сил, чтобы довезти тебя до... до дома».

 «Мы из X Bar X», — сказал Тедди, внимательно наблюдая за мужчиной.
— Ты слышал об этом?

 — Слышал, — протянул Моб. Он свернул самокрутку и закурил. — Что ж, похоже,
волнения уже закончились. Где ты вообще взял этих волков?
Не знал, что они вообще бывают в этой стране.

 — Мы тоже не знали, — ответил Рой. — Мы увидели одного и решили его поймать,
а потом, не успели мы опомниться, как на нас набросилась вся стая.
Они разогнали нас до полусмерти ”.

Джерри Лефтон, младший из двух братьев, заговорил впервые.

“Если вы хотите,” сказал он, “ты можешь приехать в наш лагерь и отдохнуть
мустангах”.

— Это мило с твоей стороны, — ответил Тедди. — Но уже довольно поздно.
 Кстати, я думал, что мы с вами, ребята, договорились встретиться сегодня вечером, чтобы обсудить сделку с крупным рогатым скотом? Мы спешили домой, чтобы успеть вовремя...

 — Тедди, думаю, нам лучше немного отдохнуть, — поспешно перебил Рой.
 — В какой стороне ваш лагерь? Если это не доставит вам слишком много хлопот...

 — Вообще никаких, — заявил Моб.  — Думаю, ты можешь заплатить за то, что ешь.

 Тедди и Рой удивлённо уставились на него, а Джерри Лефтон поспешил вмешаться:

 — Он просто дурачился.  Мы будем рады тебя видеть.  Иди сюда, примерно в
милю. Думаю, твой бронк справится с этим.

“Конечно”, - ответил Тедди. “Он не сильно пострадал”. Вопрос дрожал у него на губах
, но, заметив выражение лица Роя, он воздержался от него.
“ Эти волки скоро уйдут, ” вставил мальчик. “Я не думаю, что они будут здесь ошиваться".
”Ненадолго", - добавил Билл Лефтон, тот, что с бородавкой на носу. - "Я не думаю, что они будут здесь ошиваться".

“Ненадолго”, - добавил Билл Лефтон. «Они
перемещаются туда, где больше всего еды. Кстати, ваш участок находится недалеко отсюда, не так ли? Надеюсь, ваш скот держится вместе. Мне жаль корову, которая бродит одна среди этой стаи».

— Они соберутся вместе, — коротко бросил Тедди. — Мы не хотим, чтобы кто-то из них пострадал или был схвачен.

 Билл Лефтон быстро взглянул на него, но Тедди отвернулся.
Казалось, он был сосредоточен на каком-то предмете в овраге.

 Пятеро всадников развернулись и под предводительством Моба Джеймиссона медленно двинулись вдоль крутого склона оврага. После недолгого пути они
резко свернули направо и начали подниматься.

Во время поездки Тедди имел возможность присмотреться к своим спутникам.
С братьями Лефтон он уже встречался несколько раз, и более близкое знакомство не добавило ему симпатии к ним. Он понял, что
конечно, они заслужили благодарность его самого и Роя. Но он
не мог избавиться от смутного недоверия к ним.

Этого Мафиози Джеймисона Тедди никогда раньше не видел, но слышал
О нем. Среди скотоводов его репутация была не слишком привлекательной.
Были определенные случаи странной маркировки коров, продажи
больного скота, в которых фигурировало его имя. Ничего конкретного, но
на Западе подобные слухи обычно имеют под собой основания. Тедди
задумался, как братья Лефтон с ним познакомились. Потом он вспомнил, что
они были новичками в этой местности и, скорее всего, наткнулись на него случайно.
Казалось, что лучше дать им презумпцию невиновности.

 Каким бы ни был мотив Роя, побудивший его принять приглашение посетить лагерь Лефтонов, он не был озвучен во время их поездки.
Разговор был чисто общим — о погодных условиях, о возможности возвращения волков.
Все согласились, что было бы неплохо как можно скорее прогнать этих тварей из этого региона. Они представляли постоянную угрозу для людей и скота.


Последовавший за этим разговор продолжался до тех пор, пока они не добрались до лагеря.
и когда они увидели три палатки для щенков, быстро сгустилась темнота.

“Мы сделали это место нашей штаб-квартирой на некоторое время”, - объяснил Джерри Лефтон
, увидев удивление на лицах Тедди и
Роя. “Видите ли, мы с Биллом можем поселиться здесь постоянно, и мы хотели
взглянуть на страну”.

Но даже это, подумал Рой, едва ли было причиной оставаться в прерии
когда можно было найти гораздо более комфортное жилье
в Иглз. Но он оставил свои мысли при себе и принял объяснение за чистую монету.

“Лучше дай мне взглянуть на логово твоего жеребца”, - предложил Моб Джемиссон. Он
спешился, как и остальные, и поднял переднюю ногу Флэша. Лошадь
слегка шарахнулась, но когда Тедди положил руку ему на шею, он спокойно встал.
“Она растянула связки, но не сильно”, - объявил Моб. “Прокатиться на нем не повредит.
Дело в том, что это не даст ему затвердеть.

“Я так и думал”, - ответил Тедди. “Так что, я думаю, нам лучше идти".
"Домой". "Я думаю, у нас больше не будет проблем с"
”волками"."

“ Останься и поешь с нами, ” громко сказал Джерри. “ Ты будешь скучать по своей
в любом случае, ужин, и нет смысла ехать на пустой желудок. Что
сказать?

“ Я думаю, нам лучше... ” начал Тедди, но Рой перебил.

“ Конечно, мы останемся! Я голоден, я не возражаю, мол. Если вам нравится, мы будем
платить вам за все, что мы едим”.

“Конечно нет!” Билл Lefton-сердито спросила она. “Моб шутил, когда он
сказал это. Не так ли, Моб?

“Гм... предположим, что так”, - нелюбезно ответил Моб. “Отличный маленький шутник, я.
Садитесь, ребята, и наливайте”.

Пока Джерри разводил огонь, Моб и Билл “шуршали” едой. Когда
твайлайт отвесила прощальный поклон, бекон и бобы уже шипели на сковороде.
пламя. Мальчики не боялись, что вызовут беспокойство дома, задержавшись на полигоне дольше, чем планировали.
Рано утром они начали объезжать ограду и знали, что мистер Мэнли
поймёт, что что-то заставило их задержаться. Он был уверен в их
способности позаботиться о себе в любых обстоятельствах; они
не раз это доказывали. И какие бы опасения ни были у миссис Мэнли
на их счёт, она держала их при себе. Она никогда не показывала им, что беспокоится, когда они бесследно исчезали.
Давным-давно она решила
она считала, что лучший способ воспитать сыновей — сделать их независимыми и уверенными в себе. Она знала, что постоянное беспокойство будет только мешать им стать теми, кем она хотела их видеть, — настоящими мужчинами, сыновьями Запада. Они так и не узнали, что она провела много бессонных ночей,
переживая и молясь за их безопасность, когда они уезжали из дома на опасное задание. Она хотела, чтобы они были храбрыми, и сама подавала им пример. Её сыновья будут такими же, как она.

Ужин в лагере Лефтон вскоре подошёл к концу. Об этом не было сказано ни слова
о покупке или продаже скота, хотя Тедди несколько раз намекал,
что скоро начнётся сбор скота и что его отец ждёт нескольких покупателей с Востока. Каждый раз либо Джерри, либо Билл Лефтон
довольно поспешно переводили разговор на другую тему, и когда Тедди и Рой собрались
отправиться домой, оба поняли, что рассчитывать на то, что эти братья возьмут у них скот, практически бесполезно.

 Они сели на лошадей и повернули своих мустангов домой.

 — С твоей лошадью всё в порядке? — спросил Моб, кивнув в сторону ноги Флэша.

“Точно! О. К.” Тедди ответил. “Он живой шаг на пути к
ранчо. Еще раз спасибо за все что вы для нас сделали. Если у нас когда-нибудь будет такая возможность
, мы вернем тебе долг.

“Не думаю, что у тебя будет такая возможность”, - ответил Джерри немного грубовато.
“Мы бы сделали это для кого угодно. Пока!

“ Пока! Премного благодарен!

Мальчики выехали из круга света от костра.

 Трое мужчин стояли и смотрели им вслед. Вскоре они растворились в безлунной ночи.

 Парни ехали молча целых пять минут, а потом Тедди сказал:

 «Получилось то, за чем ты ходил, Рой?»

— А? Что я... а! Да, так и есть. Я выяснил одну вещь — они не скупщики скота. Может, это и глупо — торчать здесь, когда нам нужно было уже быть дома, но я решил, что мы можем узнать всё, что сможем, о братьях Лефтон. И я узнал достаточно.

 — Да?

 — Я узнал, во-первых, что они не собирались идти в бар X
X в ночь на назначенную встречу с отцом. Они предпочли бы, чтобы упасть в
неожиданно, кажется”.

Очередной период молчания. Тогда:

“Нам повезло, что они появились, когда они сделали. Мы должны поблагодарить их за это
” сказал Тедди.

Рой кивнул.

«Проверено! Что ж, если представится возможность, мы сотрём их с лица земли. Мне не нравится быть у них в долгу. Что-то мне подсказывает, что скоро нам придётся записать их в должники».

 Тедди уже собирался спросить, что он имеет в виду, когда Рой внезапно воскликнул:

 «Чёрт возьми, мой нож пропал! Должно быть, я выронил его из кармана, когда мы сидели у костра». Змеи! Ненавижу их терять.
Это та самая, которую папа подарил мне на день рождения в прошлом году — с серебряной оправой, знаешь ли.
Погоди, я сейчас за ней вернусь. Ты подожди здесь. Как только
Я понял, я буду стрелять в ответ. Нет смысла идти обоим, к тому же у Флэша болит нога.
Держись прямо за этим кустом. Я не вернусь ни на минуту.

“Подожди! Я мог бы также пойти с ними! Флэш все в порядке. Он ... ”

Но Рой уже начал. Тедди покачал головой и приготовился ждать, как он
было сказано делать.

“Забавный у меня брат”, - пробормотал он. “Он не может сказать мне, что не уронил
тот нож нарочно. Ему следовало быть детективом”. Затем он
усмехнулся. “Интересно, какую историю он расскажет, когда вернется?”




 ГЛАВА IV

 ПОДСЛУШАНО

Когда Рой Мэнли оставил Тедди одного у куста и пошёл сквозь ночь
к лагерю, который он только что покинул, в его голове были только две мысли. Одна заключалась в том, что ему не хотелось обманывать брата историей с ножом.
 Другая — в том, что Моб Джеймиссон не случайно встретил братьев Лефтон.

 Что касается первой мысли, то ему не о чем было беспокоиться. Тедди не был
обманут. Он знал, он был уверен, что история с потерянным ножом была всего лишь уловкой, чтобы Рой мог вернуться и не подвергнуться насмешкам, если его попытки шпионить не увенчаются успехом. А что касается второй мысли, то она была основана на здравом смысле.

Человек, который только что познакомился с другим человеком, не станет разбивать с ним лагерь в прерии, если только они не договорились стать партнёрами в каком-то деле. Следовательно, три палатки указывали на одно:
два брата Лефтон и Моб Джеймисон объединили усилия. С какой целью?
 Рой даже не мог предположить, но он был уверен, что это не имеет никакого отношения к воскресной школе — по крайней мере, Джеймисон к этому не причастен.

К этому времени Рой уже мог разглядеть красную дымку костра. Он спешился и повёл Стара вперёд.  Ему было неловко расплачиваться
Он не хотел злоупотреблять гостеприимством хозяев столь сомнительным поступком, но, сказав себе, что цель оправдывает средства, продолжил путь.

 Он знал, что Стар будет молчать, как и он сам, и не боялся, что его обнаружат, пока не решил показаться. Если бы они случайно его нашли, он всегда мог бы сказать, что вернулся за потерянным ножом.

 Что касается истинной причины этой ночной вылазки, Рой и сам не был в этом уверен. Поддавшись порыву, он решил, что это единственный шанс
узнать как можно больше о братьях Лефтон.

Зачем они задавали все эти вопросы работникам X Bar X, если не собирались покупать скот? И теперь, конечно, было ясно, что они и думать забыли о покупке коров, если вообще когда-либо об этом думали.

 Когда они впервые пришли в X Bar X, то намеренно создали впечатление, что собираются покупать скот. Зачем? Теперь Рою казалось, что они никогда не собирались вести переговоры.
Если они действительно собирались купить скот, то почему отказались от проекта ещё до того, как были оговорены условия?

Таким образом, Рою казалось, что его поведение сейчас вполне логично.
Он знал, что Тедди высмеет идею шпионить за Лефтонами
и попытается отговорить его от этой затеи. Но Рой, склонный к романтизму,
смотрел на вещи иначе. Он решил сыграть роль сыщика.

Когда он приблизился к лагерю, до него донеслись приглушённые голоса троих мужчин.
Пока он не мог разобрать слов, но, зажав нос Стара, чтобы его не обнаружили, он тихо подошёл ближе.

 Он увидел, что Моб Джеймиссон сидит к нему спиной и что
двое других смотрели на Моба. Джерри говорил возбуждённым тоном.

«...легко можно было бы забить шестьсот голов, — говорил он. — Прекрасный, великолепный скот!
Здоровый! Говорю вам, вы, люди, не понимаете, что значит иметь такой скот».
«Но как?» — спросил Билл. «Машины...»

«С машинами проблем не будет! Ничего сложного!» Ведь сейчас только восемь
Mile бежать, ты знаешь”.

“Это факт!” Толпа вломилась в дом. “Восемь миль не далеко. Старый Jarmey
место ... ”

“Подождите!” Билл поднял руку. “ Я что-то слышал. Если это ... Ты! Что
за пакость...

“ Я уронил нож, ” спокойно ответил Рой, придвигаясь ближе к огню.
Его руки безвольно повисли по бокам, без оружия. “Только что подъехал".
сию секунду. Кто-нибудь из вас видит его здесь? Серебряный, с моими инициалами
на нем.

“Ты сказал, ты только что подъехал?” - Потребовал Моб, вскакивая и шагая вперед.
вперед. «Как так вышло, что мы тебя не слышали, а? Первое, что мы узнали, — это то, что ты на нас налетел. Ты подслушивал...»

 «Какая разница?» спокойно спросил Рой.

 «Что? Послушай, ты...»

 «Я сказал, какая разница, как я сюда попал? Говорю тебе, я проиграл
мой нож и вернулся к ней. Зачем все эти ссоры? Что не так о
потерять нож? Как вы говорите вы думаете, что я подслушала то, что
не надо. За кого ты меня вообще принимаешь?

“ Он прав, Моб, ” быстро сказал Джерри. “ Ты, должно быть, очень нервничаешь.
сегодня вечером. Я сам не могу понять, почему ты поднимаешь такой шум. Перейти
вперед, искать нож, Мэнли. Мы поможем”.

Моб Jamisson, понимая, что его избили, утихла. Он посмотрел на Рой
пристально. Как много из их разговора слышал мальчик? Он
не мог спросить, не указав, что было что-то, что он хотел бы узнать
сохраняй тайну.

 Когда Рой наклонился над землёй, рука Моба потянулась к пистолету, но затем медленно опустилась. Он увидел, как свет костра блеснул на металле рядом с Роем, а пистолеты в кобурах не отражают свет. Подперев подбородок рукой, он стоял и смотрел на юношу.

 — Нашёл! — внезапно воскликнул Рой и выпрямился. Он держал в руке какой-то предмет. — Нашёл его спрятанным под палкой. Повезло, да?

“Это к счастью”, - тихо сказал Билл. “Для тебя было бы слишком плохо
проделать весь этот путь обратно, а потом не найти нож”.

“Я бы сказал индивидуалисту, что так и было бы!” Легко ответил Рой. Если бы Лефтон
Братья ожидали, что он смутится от этого прямого заявления.
Но он был разочарован. «Что ж, я пойду. Спасибо, что помог мне».
 — Ты уверен, что у тебя всё есть? — агрессивно спросил Моб. — Твоя шляпа? Ремень?
 Ты не потерял штаны, не так ли?

 — Не думаю, — серьёзно ответил Рой. — Нет, я уверен, что не потерял.
Но спасибо, что спросил. Стой смирно, мустанг, пока я взбираюсь наверх. Верно.
Пока!

Ответа не последовало. Усмехнувшись, Рой ускакал в ночь.

Он без труда нашёл Тедди, и они вместе отправились домой.
Через несколько минут Тедди спросил:

«Нашёл, Рой?»

«Угу».

Тишина, нарушаемая лишь стуком копыт их скакунов. Затем Тедди:

 — Хорошая ночь, не правда ли?

 — Чудесная!

 — Послушай, ты, скрытный укротитель мустангов, если ты думаешь, что я буду задавать тебе всякие глупые вопросы...

 — Ладно, детка! Рой расхохотался. — Всё, что мне было нужно, — это уговоры.
А теперь займись своим вязанием, а я расскажу тебе историю о своём путешествии в страну Уолла-Уолла. Я добрался туда целым и невредимым и остановился на пороге, прежде чем позвонить в дверь. Из открытого окна до меня донеслись голоса. Внезапно он посерьёзнел. — Тедди, что случилось с Джарми?
место имеет отношение к автомобилям? Там хранятся какие-нибудь машины?

“ Машины? Насколько я знаю, нет. Если вы не имеете в виду товарные вагоны. Знаешь, там рядом есть запасной путь
.

“ Товарные вагоны! Черт возьми, я никогда об этом не думал! Вагоны! Ну да, это
может быть товарные вагоны. В любом случае, это то, о чем говорили голоса
. Машины, ферма Джарми и что-то про забег на восемь миль.
И — о да, скот. Шестьсот голов.

 — Кто это сказал?

 — Джерри Лефтон. Можешь понять, что он имел в виду?

 — Не я. Посмотрим, что скажет папа. Надел свой значок?

 — Какой значок?

 — Детектива.

Рой усмехнулся и пришпорил своего пони.

 Когда они въехали во двор ранчо, мимо барака, Ник Лукер окликнул их:


«Вы, ребята, должно быть, ставили новый забор». Он подошёл ближе, и они подождали его. «Что случилось с Флэшем? Упал?»


«Не совсем, — ответил Тедди. — Он засунул ногу в яму в самый неподходящий момент. Мы чуть не поужинали с волчьей стаей».

«Что-о-о-о?»

«Серьёзно! Мы встретили целую банду. Вам с Гасом лучше поохотиться утром». И он рассказал эту историю.

Ник выразил удивление тем, что животные водятся в этой местности,
и пообещал проследить, чтобы их выгнали. Услышав об участии Лестонов в этом деле, он многозначительно кивнул.

 «Я так и думал, что они могут быть где-то здесь. С Мобом Джеймисоном, да?
 Лучше расскажи об этом боссу. Ему будет интересно».

 Из всех ковбоев на ранчо X Bar X Тедди и Рой больше всех любили Ника Лукера. Ник был щедрым до глубины души, что и проявилось, когда он унаследовал приличную сумму от дяди и сразу же помог одному ковбою выбраться из финансовой ямы, расплатился с другим за потерю шестисот долларов, а затем оказал помощь дальним родственникам, которые
внезапно всплыли на поверхность и оказались жалкими. И в довершение всего этого
он распределил часть денег между своими друзьями по общежитию,
не отдав их им напрямую, а притворившись, что проиграл им в карты.

 Мистер Мэнли не проявил такого интереса, как думали Тедди и Рой, даже после того, как услышал о «шестистах головах», «доме Джарми» и «машинах».

 «Думаю, это просто разговоры», — заявил он. Он подкрутил кончики своих длинных чёрных усов и
вопросительно посмотрел на сыновей. «Не нужно рассказывать
матери о волках. Ей и так есть о чём подумать».

— Но, пап, — настаивал Тедди, — что ты думаешь о братьях Лефтон?

 — Ничего не думаю. Я уверен, что они не хотят покупать наш скот, несмотря на все их вопросы, и это всё, что меня интересует.
 Пойдём внутрь. — Они стояли на крыльце дома на ранчо.
 — Видел Ника, когда заезжал?

 — Да, он в бараке. Давай, Тедди, поздороваемся с мамой. Похоже, моя детективная работа пошла насмарку; эй, пап?
Мистер Мэнли рассмеялся и положил руку на плечо сына. Он был высоким, этот владелец ранчо, с проницательным взглядом.
Однажды он объезжал пастбища в качестве погонщика. «Продолжай в том же духе, Рой. Не обращай внимания на то, что говорит Тедди. Полагаю, он смеялся над тобой за то, что ты тайком вернулся за своим ножом?»

«Сначала да, папа. Но не после того, как Рой рассказал мне то, что услышал сам»,
 — серьёзно ответил Тедди. «Готов поспорить, это что-то значило — насчёт машин и прочего. Но, думаю, тебе виднее».

“Мы ничего не скажем маме о волках. Мы рады, что смогли
забыть о них”, - добавил Рой.

“Значит, это было так близко, да?” Мистер Мэнли пристально посмотрел на своих сыновей. Они
не сказали ему точно, насколько близки были к смерти, не желая
Однако их отец догадался, о чём они умолчали.

 «Совсем рядом, пап, — тихо ответил Рой.  — Мы должны благодарить братьев Лефтон и Мафиози Джеймисона за то, что мы здесь».
Мистер Мэнли достал из кармана трубку из кукурузного початка и набил её.  Он закурил и, прежде чем заговорить, выдохнул облако дыма.

 «Я бы предпочёл видеть волков на четырёх лапах, а не на двух», — медленно произнёс он. Затем, повысив голос:
«Белль Ада хочет завтра навестить 8 X 8.
Вы двое, идите с ней. Увидимся позже». Он спустился по ступенькам и направился к бараку. Тедди, глядя ему вслед, ухмыльнулся.

«Папа перенимает твою привычку, Рой. Хотел бы я знать, что он думает о том разговоре, который ты слышал. Двуногие волки! Что ж,
чем больше мы узнаём, тем меньше знаем. Входи, дитя моё, пора спать. Ох-х-х, змеи, как же я хочу спать!»


Потянувшись, он распахнул дверь и вошёл в дом.




 ГЛАВА V

 Гортензия сходит с ума

Когда на следующее утро мальчики Мэнли спустились к завтраку, они увидели, что мать ждёт их у подножия лестницы. Её нежно-голубые глаза
Глядя на её голубые глаза, светлые волосы, в которых не было ни единой сединки, и красивое, без морщин лицо, можно было усомниться в том, что у неё могут быть такие крупные сыновья, как Тедди и Рой.


— Доброе утро, совы, — весело поприветствовала она их и поцеловала.
— Полагаю, мне не стоит спрашивать, что занимало вас допоздна? Вчера вечером вы поздоровались со мной и пожелали спокойной ночи. Нет, не обращайте внимания. На завтрак у нас кукурузный хлеб и бекон. Миссис Мур приготовила его специально для тебя.
Твой отец сказал тебе, куда ты сегодня идешь?

“ Ты имеешь в виду "8 на 8" с Белл? - Спросил Тедди.

— Верно. Надеюсь, Кёрли и Нелл там.

 — Почему? Они вернулись в город? Рой широко раскрыл глаза.

 — Нет, Рой, они не вернулись, — рассмеялась миссис Мэнли. — Однако ты блестяще попался на удочку. Я уверена, что ты их увидишь.
 — Не волнуйся об этом, мам, — послышался девичий голос из соседней комнаты. — Думаешь, они пришли бы в «8 на 8», не увидев Нелл и Этель?

 — Выходите, мисс Мэнли, и скажите это, — рассмеялся Тедди, краснея.
 — Хорошо, что между нами стена.

 — Да неужели?  Белль Ада с широкой улыбкой на лице подошла к двери.
“Мама, защити меня! Теперь как насчет этого, мистер Умник?”

“Встань слева от нее, Тедди”, - сказал Рой громким шепотом. “Я возьму на себя".
с другой стороны. Сейчас же!

“ Отпусти мои волосы! Мотылек! Они портят мою... мою прическу!

“ Твою что? - Потребовал Тедди, остановившись как вкопанный. “Скажи это еще раз!”

“Coiffure!”

“Где книга?” Рой кричал, что делает погружение в комнату, Белла
просто ушел. Он появился через минуту, держа Тома на руках.
“Посмотри на это, Тедди! Леди Gwendemere секрет!’ О, боже! Так вот
где вы получите ваши громкие слова, сестра моя? Давай посмотрим!” Он открыл
книга. «На мгновение воцарилась тишина, когда лорд Морли поднял свой бокал. Затем голосом, полным страсти, он воскликнул:
«За самую прекрасную женщину в мире! Несравненное сокровище! Пусть она...»

«Отдай мне эту книгу, Рой Мэнли!» Белль, раскрасневшись, выхватила её у него из рук. «Не смей лезть в мои дела!» Полагаю, я могу читать
какие захочу.

“ В определенных пределах, моя дорогая, ” поправила миссис Мэнли и улыбнулась. “Это
не сделал бы ради тебя, чтобы прокормить слишком много глупой выдумкой, ты знаешь.
Наверху у меня есть сборник эссе известных писателей”.Миссис
До замужества Мэнли работала школьной учительницей. «Может, тебе стоит взять это и почитать какое-то время?»


«Да, мама», — послушно ответила Белль и направилась к лестнице. Затем она выразительно поморщилась и погрозила Рою кулаком. «Я тебе это припомню, Рой Мэнли!» — пригрозила она громким шёпотом. «Вот увидишь!»

— Лучше бы тебе поскорее раздобыть этого кукурузного хлеба, — рассмеялся Тедди, направляясь в столовую. — Он тебе понадобится, когда Белль решит, в какой форме будет вершить свою месть!


Вскоре трапеза была завершена, и мальчики стали готовиться к поездке.
Они должны были поехать на одной из машин ранчо, хотя Белль хотела прокатиться на своём пони. Но из-за того, что ей нужно было взять с собой сумку, мистер Мэнли сказал, что на машине будет удобнее. Возможно, он не хотел, чтобы его дочь ехала на большое внедорожное авто в сопровождении волков.

 «Ты можешь одолжить пони у мистера Болла», — сказал он ей. «Погода выглядит
немного непредсказуемой, и я не хочу, чтобы ты попал в грозу. Да, думаю, тебе лучше поехать на машине».

 К девяти часам молодые люди уже были в пути. Жизнь на ранчо
начинается в семь утра, а для ковбоя все, что происходит между девятью
и двенадцатью, - это “до полудня”.

Судя по всему, Белл забыла о своем долге перед Роем.
Рой. Но Тедди часто замечал ее, глядя на брата с
спекулятивный взгляд в ее глаза.

“Она заставит его платить как-то,” - хмыкнул он про себя. “Я надеюсь, что она
не включает меня в свой план мести”.

Они добрались до «8 X 8» чуть позже полудня. Из-за состояния дорог им пришлось ехать медленно, и они прибыли на ранчо Питера Болла позже, чем рассчитывали. Нелл Уиллис и
Этель, или «Кёрли», Кэрью, которой сообщили об их приезде, сидела на крыльце, когда они подъехали.  Эти две девушки были племянницами Питера Болла.  Они жили в Нью-Йорке и гостили у дяди, пока их родители путешествовали по Европе.

  «Привет, путешественники!»  — воскликнула Этель и побежала им навстречу.  «Как поживает священная колесница?»

  «Отлично!» Тедди ответил: «На связи все тринадцать. Привет, Нелл, это  Рой».

 «Я его вижу, — рассмеялась Нелл. — Белль, твои братья совсем не изменились, да?»

“ Ну... ” Белл задумалась. “ Тедди примерно такой же. Но Рой, видишь ли,
он... О, извини, Рой, чуть не забыла. Это чуть не вырвалось.

“Что все это значит?” Этель ответила с любопытством. “Нелл, есть кое-что, на что мы
должны обратить внимание!”

“Это ерунда. Она просто шутит, ” заявил Рой, покраснев. — Она
мстит мне за то, что я нашёл её книгу дома сегодня утром.

 — Нашёл мою книгу дома — это верно, — скромно сказала Белль.  — Идите, мальчики, занесите сумку вашей младшей сестры в дом.  Чего ты краснеешь, Рой?

 — Я не краснею, — яростно и довольно неточно возразил Рой.
“Не обращай на нее внимания, Нелл”.

“Но, Рой, тебе действительно нет необходимости волноваться”, - серьезно сказала Белл.
глядя ему в лицо. “ Я не сказала ... того, чего не должна была...
не так ли? ” закончила она волнующим шепотом.

“ Я не понимаю, о чем ты говоришь, ” сказал Рой, отворачивая голову.
отворачивайся. “ Подай мне, пожалуйста, эту сумку, Тедди.

— Конечно, — ухмыляясь, ответил Тедди. — Мне кажется, твои грехи настигают тебя, молодой человек!

 — Но что всё это значит? — спросила Этель. — Рой, ты что, опять за своё?

 — Нет, не опять! Я же говорил тебе, что Белль просто мстит! Ладно, иди
Давай, веселись. Когда-нибудь ты... — он быстро поднимался по лестнице с сумкой в руках, и остальная часть фразы потерялась.

 — Думаю, теперь мы квиты, — сказала Белль, радостно хихикая. — Бедняга Рой!
 Он так легко возбуждается! Тедди, иди утешь его. С таким лицом он и дом подожжёт.

Громкие возгласы с противоположной стороны дорожки заставили Тедди отказаться от намерения последовать за Роем в дом. Баг Ай, ухмыляясь от уха до уха, стоял и махал ему рукой.

 Баг Ай всегда был своеобразным, а теперь становился всё более и более таким.
каждый день. Обычно он был погонщиком скота, но водил машину мистера Болла и все свободное время тратил на изобретения или на развитие своего ума — так он говорил.

 «Сходи узнай, чего он хочет, — предложила Нелл. — Он уже два дня пристаёт к нам, хочет знать, когда ты придёшь. Думаю, он хочет тебе что-то показать».

Тедди ответил на звонок и подошёл к молодому боксёру как раз в тот момент, когда
Рой спускался по ступенькам.

 — Привет, Баг Ай!  — крикнул Рой, увидев своего друга.  — Какие новости?

 — Ничего особенного, — ответил Баг Ай и, шагнув вперёд, схватил
протяни руку каждому из мальчиков. “Давненько ты не навещал нас, не так ли?”

“Был немного занят. Знаешь, скоро время сбора, - ответил Тедди. “Но
что с тобой случилось? Каждый день я ожидал увидеть, как подкатит этот твой старый хрыч
. Где ты был?”

“Работал”, - загадочно сказал Багай. “Над новым изобретением”.

Тедди многозначительно посмотрел на Роя.

«Что это за изобретение, Жучище, — вечный двигатель?»

«Нет, не то. Хотя когда-нибудь я займусь этим. А это машина для самостоятельной стрижки травы!»

«Стрижка травы!» — взорвался Рой. «Но где же трава?»
ты можешь срезать здесь? Не рассчитываешь на...

“ Здесь это не для использования, ” напыщенно перебил Багай. “ Это для
импорта. Ты подожди здесь. Я тебе покажу.

Пока Тедди и Рой стояли в немом ожидании, Баглай исчез
внутри барака, чтобы через мгновение появиться снова, волоча за собой что-то тяжелое
.

“ Помоги нам, - выдохнул он, тяжело дыша. «Я спрятал его за дверью. Чёрт, какая тяжёлая! Тяни! Вот она! Берегись!»

 Под сильным напором странное и пугающее устройство выкатилось из дверного проёма, издавая грохот. На нём было установлено четыре колеса
то, что когда-то было квадратной столешницей. В центре столешницы
находился бензиновый двигатель от мопеда. У этого двигателя было два
маховика, каждый с ремнём, один из которых приводил машину в движение,
вращая задние колёса, а другой заставлял вращаться ряд длинных ножей
под столешницей.

 «Вот она!» — с гордостью сказал Жук-Глаз. «Чудо
эпохи! Что ты о ней думаешь?»

«Ну, — начал Рой, с сомнением глядя на «неё», — пока не могу сказать.
А кофе она помолоть сможет?»

«Не могу сказать — никогда её для этого не использовал», — серьёзно ответил Баг Ай.
Затем его лицо просветлело. «Но я готов поспорить, что она бы так и сделала! Сейчас я покажу тебе, как она работает. Давай посмотрим — для начала мы прокатим её по двору и обратно».

 «Где ты сидишь, чтобы управлять ею?» — с любопытством спросил Тедди.

 «Кто, я? Я нигде не сижу! В этом и прелесть — она сама управляет собой!» Идет, подстригает траву, затем, дойдя до конца
двора, поворачивает и возвращается. Жаль, что у нас нет травы для подстригания,
но общую идею вы поймете. Сначала я должен ее заправить.

Держа в руке канистру с маслом, он склонился над мотором.

“Что это у тебя там?” Спросил Тедди.

“ Бензин. В остальное время она работает на керосине. Экономно, а?

Он обильно полил бензином мотор, и этого было достаточно.
очевидно, он добрался до "петкокс", потому что через мгновение отставил канистру в сторону.
и занялся многочисленными рычагами, расположенными сбоку от двигателя.
машина.

“Теперь она готова!” - провозгласил он, выпрямляясь. “Просто отойди в сторону, потому что
мы не хотим, чтобы произошли несчастные случаи. Когда Гортензия начинает действовать, она просто
естественно, выкашивает все, что находится в пределах досягаемости.

“Это сигнал нам двигаться”, - пробормотал Рой. “Ладно, Багай, давай
рвать!”

Пуансонист схватил большой маховик и повернул его. Двигатель дважды кашлянул и затих. Он повернул колесо ещё раз.

 Машина проснулась с угрюмым рёвом. Баг Ай не додумался поставить на неё глушитель, и звуки её пробуждения были слышны по крайней мере в миле от неё. Затем она медленно и тяжело начала двигаться.

 — Йип-пи! Смотрите, как она едет! Действуй, Гортензия! Покажи им, из чего ты сделана
!

Машина, казалось, поверила Баггаю на слово. Произошло внезапное
визг металла по металлу, и какая-то часть хитрое пошло
Парусный спорт в воздух. Гортензия, как будто он избавился от чего-то
беспокоил ее в течение многих лет, она приняла новую жизнь
с этого извержения. Ее колеса - все они - быстро завертелись.
Ножи под ними зажужжали и засверкали. Как существо, преследующее единственную,
определенную цель, она прыгнула через двор.

“У нее сломан задний ход!” Закричал Багай. “Теперь она не повернет! Змеи, я не могу её остановить! Берегитесь!

 Издав металлический рёв, Гортензия продолжила своё безумное путешествие.
 Внезапно на середине пути её передние колёса повернулись, и она развернулась
налево. Когда она бросилась бежать, Тедди вскрикнул.

 Гортензия направлялась прямо к любимой клумбе миссис Болл с лилиями!




 ГЛАВА VI

 ПРОИГРАВШИЙ МИСТЕР ПЕТЕРСОН


 — Прощайте, цветы! — крикнул Тедди Мэнли и подбежал ближе к месту надвигающейся катастрофы, смутно представляя, что можно сделать, чтобы остановить надвигающееся чудовище. Но, бросив ещё один взгляд на смертоносные ножи, он замедлил шаг и остановился. Было бесполезно даже думать о том, чтобы заставить Гортензию колебаться.

 Миссис Болл, привлечённая шумом, выбежала на крыльцо, а за ней последовал
тремя девочками. Когда она увидела, что машина надвигается на нее.
драгоценные лилии, она испуганно вскрикнула.

“Прекратите это, кто-нибудь! Прекратите! Мои цветы!”

“С таким же успехом можно пытаться остановить стадо диких слонов!” Заорал Рой. “Жук
Глаз, ты не можешь...” он повернулся к панчеру. К его удивлению, Жук-глаз
исчез.

— Где, чёрт возьми, этот Бакер? — крикнул он. — Буги! Выходи сюда!

 К этому времени Гортензия подошла к клумбе на расстояние десяти футов.
Миссис Болл перегнулась через перила и отчаянно звала кого-нибудь на помощь.

“Мои лилии! Мои прекрасные лилии”, - простонала она. “Вы не можете остановить эту штуку?
Выпученный глаз! Где...”

“Иду, мэм!”

Тедди и Рой повернулись к бараку. Они увидели фигуру.
в дверь ворвалась фигура, размахивая руками. Это был пропавший перфоратор.

“Я остановлю ее или лопну!” - воскликнул он. «Приготовьтесь, ребята. Вы должны помочь мне затянуть петлю!»


Тогда они поняли, почему он так торопился. В руке он держал лассо и на бегу начал раскручивать его над головой.


«Йип-пи! Лови его!» — крикнул Тедди и бросился за Баг Айзом. «Затягивай петлю, ковбой!»


Он раскручивал лассо всё быстрее и быстрее. Теперь он описывал идеальный круг
над бегущими боксёрами.

«Бросай! Через секунду будет слишком поздно!» — воскликнул Рой.

Но Баг Ай знал своё дело. Как раз в тот момент, когда Гортензия
собиралась упасть на цветы и изрезать их своими сверкающими
ножами, ковбой бросил верёвку. Словно гремучая змея, верёвка
выстрелила вперёд, и петля жадно обвилась вокруг поднятого мотора.

«Ура! Он сделал это! Хватайся, Рой! Дергай!

Они дернули. Три пары мускулистых рук ухватились за веревку и
потянули.

Аркан натянулся. Гортензия, на самом краю клумбы,
была остановлена. Казалось, она остановилась неуверенно, как будто незваный гость
незнакомец похлопал ее по плечу. Затем, с протестующим ревом,
она встала на задние колеса и опрокинулась навзничь.

“Йоу! Вяжи ее, Пучеглазый! Ровно через три секунды! Это первая премия,
точно!”

Как каких-то гигантских ошибок, Гортензия лежала на спине, с поднятыми колесами
крутится бешено. Её рёв постепенно становился всё тише и тише. Она кашлянула
один раз, другой, задрожала в предсмертной агонии и испустила дух. Цветы были спасены.


Баг Ай с искажённым от отчаяния лицом смотрел на разрушенное
машина. Затем он вздохнул.

 «Она умерла, — печально сказал он. — Бедняжка Гортензия! Всему виной её темперамент!»

 «Всему виной... всему виной...» — заикаясь, произнёс Рой и закашлялся. «Она была просто эксцентричной, Баг
Ай! Вот и всё! Бедняжка...»

 «Баг Ай Уилсон, иди сюда!»

Миссис Болл, ее голова выдвинута вперед, стоя на ступенях. “Иди ко
меня!”

“Да, мэм”, и Жучка, глубоко вздыхая, шел безропотно вперед.
Проходя мимо неподвижного тела своей возлюбленной Гортензии с веревкой,
похожей на длинный тонкий хвост, все еще свисающей с нее, он покачал головой и
пробормотал:

«Ты недолго пробыла в этом мире, старушка! Двигатель полностью оторвался от шасси. Ну что ж...»

«Баг Ай, что ты имеешь в виду, отправляя этот разрушительный механизм на мою клумбу?»

«Я не собирался отправлять его на клумбу, мэм, — мягко ответил Баг Ай. — Это она сама. Я направил её через двор, а остальное она сделала сама». Думаю, ей надоело ходить по прямой и узкой дороге.


 Миссис Болл, потеряв дар речи, уставилась на него. Затем, разведя руками в жесте «что поделаешь с таким мужчиной», она повернулась и вошла в дом.

Девочки, которые стояли и наблюдали за происходящим, расхохотались.
 Удручённое выражение лица Баг Ай не изменилось, когда он положил руку на одно из колёс Гортензии. Мысль о том, что он сам стал причиной безвременной кончины своей возлюбленной, была ещё одним поводом для грусти.

 — Не унывай, Баг Ай. «Может, ты сможешь её вылечить», — позвал Тедди, с трудом сдерживая смех.

 «Нет, она уже никогда не будет прежней, — вздохнул вышибала. — Её жизнь кончена. Но я ведь спас лилии, не так ли?» — добавил он более весёлым тоном.

“Ты, конечно, это сделала”, - согласился Рой. “Я в жизни не видел более аккуратной выставки
скакалки. Как думаешь, он должен получить приз, девочки?” он позвал
Белл и ее друзей.

“Он должен ... и я прослежу, чтобы он это сделал!” Нелл пообещала. “Если мне придется это сделать".
Испечь это сама. Что ты любишь, Багай-Эй - яблоко или лимон?”

“А? О, все в порядке. Я привык к тяжёлым временам. Не волнуйся за меня. Может, так даже лучше.
«Он всё ещё думает о Гортензии, — прошептала Этель Нелл. — Ему так не терпелось показать Тедди и Рою, как это работает, и в первый раз он...»
достал его, он разбился. Давай зайдем и оставим его мертвой любимице!

Багай с помощью Тедди и Роя наконец-то увез останки
прочь. И прежде чем они прилично избавился от нее, за ночлежным
Глаза жучка вспыхнуло с новой идеей для использования частей для
что гортензия не было больше использовать.

“Долой старую любовь - займись новой!” Тедди рассмеялся. — Что это будет, Баг Ай?


 — Я ещё не уверен, — задумчиво ответил пуансонист. — Может, огнетушитель. Может, что-нибудь ещё. Но одно я знаю точно! Оно не сможет двигаться!

Тедди и Рой с лицами, на которых то и дело появлялась улыбка, когда они вспоминали какой-нибудь случай с бегством Гортензии, бродили по двору, оставив Баг-Ай наедине с его мыслями. Они решили вернуться через час или около того, чтобы успеть в «Икс-Бар-Икс» к ужину. Как бы им ни хотелось продлить свой визит, чтобы поговорить с Нелл и Этель, они знали, что дома их ждёт много дел. Сезон сбора урожая — напряжённое время для всех.

 Вскоре после ужина они попрощались с девушками и отправились в путь. Дорога домой прошла без происшествий, и они добрались до ранчо в половине пятого. По дороге
загнав машину во двор, они увидели, что их отец разговаривает
с незнакомцем у загона. Когда они поставили машину, он
подозвал их.

“Ребята, это мистер Питерсон”, - сказал он. “Это два моих сына, мистер
Питерсон - Тедди и Рой”.

“Привет!” - поприветствовал их незнакомец. Он протянул руку. Мальчики подумали, что никогда ещё не пожимали руку человеку, у которого, казалось, совсем не было мышц. Рука была мягкой, дряблой и вялой.

 Мистер Петерсон был невысокого роста, но не пухлый. Почему-то он казался таким хрупким, что даже сильный удар мог сбить его с ног.
Ни Тедди, ни Рой не осознавали, что думают о том, как бы надрать задницу мистеру Петерсону.


«Ему нужны наши собачки, — продолжил мистер Мэнли. — Шестьсот голов, кажется, ты так сказал?»


Рой вздрогнул, как будто эта цифра пробудила в его памяти какие-то воспоминания.

«Шестьсот — верно, — ответил Петерсон. Его голос был таким же, как и он сам, — резким и властным. — Самые лучшие из тех, что у вас есть».

— Не беспокойтесь об этом. За что платишь, то и получаешь, — коротко ответил мистер Мэнли. У Тедди сложилось впечатление, что он разделяет их неприязнь к этому человеку. Но бизнес не знает симпатий и антипатий.

«Есть одно условие, но, полагаю, для вас оно не имеет большого значения, — сказал Петерсон. — Фирма, в которой я работаю, обычно требует, чтобы продавец внес залог, так что мы точно получим скот, за который заплатили. Это просто формальность, но фирма этого требует. Вас это устраивает, не так ли?»

 «Залог?» — мистер Мэнли повернулся к мальчикам. “Когда-нибудь слышал об этом"
раньше так делали, Рой?

“Время от времени”, - ответил Рой. Он как-то странно посмотрел на отца. Почему
он задал ему вопрос, ответ на который тот должен был знать
сам?

— Время от времени, да? Что ж, мистер Петерсон, думаю, мы можем вам помочь. Сколько вам нужно?

 — Пятьсот, — заявил Петерсон. — Вы можете положить их в банк в Иглсе. Теперь, когда мы всё уладили, я внесу залог, просто чтобы всё было по-честному. Вот пятьсот с нашей стороны. Этого достаточно?

 — Более чем. На самом деле, в этом нет необходимости”, - сказал мистер Мэнли. “Мы здесь многое делаем на доверии.
Но вы же доктор". "Мы работаем на доверии”. Он сунул
пачку банкнот в карман. “ Итак, куда и когда вы хотите, чтобы
этот скот был отправлен?




 ГЛАВА VII

 ПОП-ВОСКИ РАЗГНЕВАН


Питерсон провел рукой по подбородку, как будто он придумывал
ответ на этот последний вопрос. Но его нерешительность была слишком очевидна, чтобы
быть настоящим. Рой знал, что он давно сделал свой выбор.

“Знаешь, где находится Красная Скала?” - спросил он наконец.

“Конечно”, - ответил мистер Мэнли. “Место для старта. Там проходят трассы для улучшения.
Довольно высоко, там, где находится станция. Почему?

“Думаю, я хотел бы, чтобы скот доставляли туда. Железная дорога предоставила мне
вариант с несколькими товарными вагонами, которые стоят на запасном пути в Ред-Рок. Могли бы
с таким же успехом использовать их - в конце концов, сэкономить деньги. Ну?”

“ Ты хочешь сказать, что предпочел бы, чтобы скот перегоняли туда, а не в
Иглз? Перебил Тедди.

“ Вот именно. Если бы они отправились в Иглз, им пришлось бы ехать обычным
маршрутом. Ты уловил идею?

“ Отчасти... отчасти. Мистер Мэнли подтянул ремень и огляделся по сторонам.
он. “ Полагаю, ваша цена дает вам право отвезти их туда, куда вы хотите
в разумных пределах. Тедди, принеси, пожалуйста, мою бухгалтерскую книгу. Она в верхнем ящике моего стола. Я хочу всё это записать.


— Вот как я люблю вести дела, — заявил Петерсон с напускной важностью. — Всё должно быть чёрным по белому. Я в этой игре уже давно
сейчас одиннадцать лет, и я никогда не терял ничего, но ставлю на
бумаги”.

Затем, как Тедди вернулся с ноутбуком, он начал рассказывать пунктов
пальцы:

“Во-первых, я дал вам пятьсот долларов задатка. Во-вторых, вы согласились
внести штраф в размере пятисот долларов, который перейдет ко мне в случае
непоставки. В-третьих, шестьсот голов вашего лучшего скота. В-четвертых,
они должны быть доставлены в Ред-Рок. Я сообщу вам точное время позже.


 — И в-пятых, похоже, будет дождь, — протянул мистер Мэнли, закрывая свою книгу.
 — Хорошо, мистер Питер Петерсон. Я прослежу, чтобы ваши заказы были выполнены
подчинялся букве.

“Я не хотел говорить как сержант”, - смущенно сказал Питерсон. “Просто
хотел убедиться, что вы все правильно поняли”.

“Конечно! Я знаю. Ну, думаю, что да. Конечно, я новичок в этой игре.
можно сказать, я ценю любой совет от человека, который знает
больше” чем я.

“И что?” В глазах Петерсона вспыхнул огонёк, а затем погас, как дверь, внезапно закрывшаяся, чтобы скрыть вход в дом от прохожих.
 «Я так думал, что ты не так давно этим занимаешься. Ты не похож на опытного владельца ранчо. Что ж, надеюсь, нам удастся заключить эту сделку».

— Надеюсь, что так, — повторил мистер Мэнли, невинно улыбнувшись. — Что ж, до свидания, мистер Петерсон. Спасибо!

 — Не за что, — напыщенно ответил Петерсон. — Всегда рад помочь. Торговля скотом — рискованное дело. Всегда найдётся какой-нибудь мошенник, который попытается обмануть честного человека.

 — Верно, — торжественно согласился мистер Мэнли. “Нельзя быть слишком осторожным”.

Мистер Питерсон кивнул и сел на своего пони, который спокойно стоял
неподалеку. Затем, добродушно помахав рукой, он уехал.

“По его словам, он неплохой игрок”, - засмеялся Тедди. “Значит,
ты новичок в этой игре, папа?”

— Я ничего не мог с этим поделать, — ухмыляясь, сказал мистер Мэнли. — Он был слишком самоуверен и во всём полагался на свою удачу. А человек с таким рукопожатием, как у него, всегда действовал мне на нервы.
 — По ощущениям как кусок баранины, — прокомментировал Рой. — Он хотел привязать тебя к себе своим проигрышем, да, пап?

 — О, нам не стоит об этом беспокоиться. Мы доставим товар в целости и сохранности.
Что мне кажется странным, так это то, что он хочет, чтобы скот гнали в
Ред-Рок, а не в Иглс. Его история с машинами, которые он арендует, звучит подозрительно.
Гораздо дешевле отправить их обычным маршрутом. Но
это его дело. Белль Ада добралась до «8 на 8» в порядке?

 Тедди ответил, что да, и рассказал отцу о последнем предприятии Баг Ай и его результатах. Мистер Мэнли от души посмеялся над
описанием того, как вышибала заарканил Гортензию, а затем Тедди и Рой пошли мыться перед ужином. За столом разговор
естественным образом зашёл о родео, которое должно было состояться 30 сентября в Силвер-Сити, большом городе в 70 милях от Иглса.

 «Загонщики закончат к двенадцатому, — заявил мистер Мэнли.
 — Передай хлеб, Тедди.  Вы, ребята, собираетесь участвовать?»

Тедди и Рой посмотрели на мать. Она улыбнулась и кивнула.

 «Конечно, пойдут! — заявила она. — Они точно не останутся здесь из-за меня».

 «Вот это да!  — воскликнул Рой, и его глаза загорелись. Он потянулся и взял мать за руку. — Ты как спортивный снаряд, мам! Но мы будем осторожны — никакого нахрапа и тому подобного». Я собираюсь побороться за приз в соревнованиях по верховой езде.


 «Мы раньше называли это трюковой ездой», — сказал мистер Мэнли. «Для этого тебе нужно много практиковаться, Рой. Лучше начать поскорее».

 «Я так и сделаю. Завтра, если будет возможность. А ты, Тедди?»

“ Верховая езда, ” лаконично объявил Тедди. - И есть еще кое-что, что я бы хотел попробовать.
” Дойка диких коров.

“ Дойка диких коров! ” повторила миссис Мэнли. “Это действительно соревнование,
Тедди?”

“Я скажу, что да!” - перебил ее муж. “В дни моей молодости это было
одним из важных событий”. Он усмехнулся воспоминаниям. «Я помню тот год, когда соревнования проходили в Сан-Антонио. Я думал, что я лучший дояр диких коров. Папа может вам об этом рассказать, потому что он тоже участвовал. Ну, я сразу же взялся за дело. Первые пять секунд всё шло хорошо. Потом начались проблемы. В общем, я не
Конкурсы. Но и папа тоже.

“Бардвелл, я не могу представить, чтобы ты пытался доить корову”, - миссис Мэнли
засмеялась. “Какие еще конкурсы у них есть, мальчики?”

“Все, что ты сможешь придумать”, - ответил Рой. “Перевязка телят, бычков
бульдогинг - и бычков весом в восемьсот фунтов. Гонки, теленок-колокольчик
Перевязка...”

“Как это делается?”

«Обычно у них пять наездников и шесть телят, которых нужно заарканить. Тот, кто первым заарканит своего телёнка, накидывает лассо на телёнка с колокольчиком — у них только один такой — и побеждает».

«Они арканят этих бедных маленьких телят! — воскликнула миссис Мэнли. — Я думаю, им больно!»

— Только их достоинство, — рассмеялся Тедди. — Слушай, Рой, как насчёт того, чтобы попробовать свои силы в «Пони-экспрессе»? Ты мог бы взять с собой Стара, Флэша и того другого пони, которого я сломал этой весной. У тебя были бы хорошие шансы на победу.
Ты так не думаешь, пап?

 — Конечно, — вынужденно ответил мистер Мэнли. — Я хочу, чтобы кто-то из вас, ребята, получил приз. Как думаешь, может, спустимся и посмотрим на них, а, мам?

 — Да, я бы очень хотела, — тихо ответила миссис Мэнли.  Затем она с тревогой посмотрела на мужа.  — Надеюсь, в этих... этих штуках никто не пострадает?

— Нечасто, — заверил её мистер Мэнли. — Учитывая, что это первый раз, когда мальчики будут в таком месте, я думаю, они будут очень осторожны.
 Ты ведь никогда такого не видела, правда, мама? Нам обязательно нужно пойти.
Когда начинает играть оркестр, а какой-нибудь шутник взбирается на пони, который мчится к небесам, и все люди кричат и вопят, — чёрт возьми, от этого мурашки по коже! Я ждал того дня, когда мои мальчики станут достаточно взрослыми, чтобы участвовать в родео. И я хочу увидеть хоть один приз, пусть даже это будет приз для новичков.

— Мы будем держаться от этого подальше, — заявил Рой. — Я собираюсь попросить Ника и папу дать мне несколько советов. Давай, Тедди, пойдём и поговорим с ними!

 — Ты свободен, — усмехнулся мистер Мэнли. — Боже мой, Барбара, как же это напоминает мне о тех временах, когда я участвовал в подобных соревнованиях! Перед первым из них я не спал всю ночь, думая о нём! Теперь у меня есть
двое взрослых сыновей, чтобы сохранить хорошую работу. Думаю, у нас не было такой
вовремя все-таки, привет, сестрица?”

“Вы говорите как дедушка!” - засмеялась его жена. “Бегите, мальчики, ваша
Отец становится сентиментальным! Но будь осторожен с этими... этими дикими коровами, ладно?


 Мальчики нашли Ника Лукера, Попа Бёрнса и Гаса Триппа, которые играли в «мамочкину игру» на земле перед бараком. Они
некоторое время наблюдали за игрой, пока Ник с отвращением не
вытащил из руки маленький кусочек. Заявив, что свет слишком
неясный для того, чтобы мастер мог показать своё мастерство, он
поднялся.

«Я вижу, как твой отец разговаривает с другим торговцем скотом», — заявил он.
«Что-то затевается?»

На X Bar X к рабочим относились почти как к партнёрам
Это было деловое предложение, так что вопрос Ника был вполне уместным.

«Заключили сделку, — ответил Рой. — Шестьсот голов. Папе пришлось внести залог».

«Мне не нравится эта история с залогом», — заявил Поп Бёрнс. Поп, как самый старший и самый лысый мужчина на ранчо, пользовался привилегиями старшего по званию. Излишне говорить, что другие работники горячо оспаривали его право на привилегии.

“Слишком легко потерять деньги таким образом”, - продолжил он. “Я помню один раз...”

“Перенеси меня обратно в старую Вирджинию!” Гас спел гимн. “Где...”

“Забавно, не правда ли?” Папа фыркнул. “Но позволь мне сказать тебе одну вещь! Я был
разорял ’Бронкос", когда ты разорял ’бэби крекерс". И это тоже не песня,
тоже!




 ГЛАВА VIII

 ЧТО-ТО СТРАННОЕ


“Полегче, мальчики”, - усмехнулся Тедди. “Пап, продолжай свою историю. Ты
говорил...”

“Поговорить с этими кривоногими плойщиками? Не я! Я бы не стал тратить
дыхание на них. Может быть, когда облавы придет время, они не будут совсем уж
Дробилка. Я знаю ведра для Welch до этого”.

“Вот тот, который не будет”, заявил Ник. “Давай, неси чушь, старый
человек! Теперь, Тедди, я думаю, что мы обсуждали бизнес, когда так грубо
прерывается. О тех, крупного рогатого скота -”

“То, что мы пришли сюда, чтобы сделать какой-то дури на родео,” Рой
вломился в дом. “Хотя мы и видели их, конечно, мы никогда ни в одном не участвовали.
Мы с Тедди собираемся попробовать свои силы в борьбе за призы”.

“Родео? Послушай, брат!” - Воскликнул папа. “ Я расскажу тебе всю подноготную
о тех событиях. Есть одна вещь, с которой нужно быть осторожным, — это
бульдогинг. В нём нет ничего хорошего, и он слишком опасен. Он
не стоит затраченных усилий. А вот доение диких коров — это то, что стоит ваших денег! Я и сам когда-то был отличным доильщиком. Однажды в Сан-
Антонио Уэй, я подоил...

“ Папа рассказал нам об этом, ” засмеялся Тедди. - Он сказал, что ты...

“Если он сказал тебе, нет смысла repeatin’ он,” Поп-сказал поспешно. Он
появились несколько опешил. Рой подумал, что его интерпретация
праздник был бы. “Но в любом случае, ” продолжил он, - это здорово“
спорт.

“Мы подумывали о том, чтобы заняться этим”, - объяснил Рой. “Это, а еще трюк"
верховая езда и погоня за бронко. Может быть, "пони экспресс". Папа говорит, что приедет, чтобы
посмотреть на нас”.

“Постарайся держать босса подальше”, - усмехнулся Гас. “Особенно с его сыновьями"
катается верхом. Когда вы, мальчики, собираетесь тренироваться?”

“Каждый день, с этого момента,” Тедди заявил. “Любые предложения будут
оценили. Поп, мы рассчитываем на вас, чтобы помочь нам”.

“В любое время, парни, в любой момент. Прошло около трех лет с тех пор, как я был на встрече ковбоев
но, думаю, я не забыл.

“Сколько лет?” С усмешкой осведомился Ник.

“Три, я сказал! Ну, может быть, еще немного. Но, в любом случае, я бы хотел, чтобы в X Bar X привезли один или два приза.
Такого не было с тех пор, как твой отец выступал на ринге. Он был единственным, кто мог их заполучить! Не думаю, что он
рассказывал о том, сколько раз он выигрывал. Скорее всего, он
рассказывал о тех, кого упустил. Верно?

— Верно, — рассмеялся Тедди. — Неудивительно, что он так хотел, чтобы мы с Роем получили приз. Что ж, мы сделаем всё, что в наших силах. А теперь я — то есть мы с Роем — хотим кое о чём поговорить. Ник, что ты знаешь о братьях Лефтон?

 — Не больше, чем я тебе рассказал, Тедди, разве что они мне не очень понравились. Когда ты сказал мне, что они связались с Моба Джеймиссоном, я не сильно удивился.


 — Угу, — понимающе кивнул Тедди. — Рой слышал, как они отпускали забавные
шутки, когда думали, что он не слышит. Он тебе рассказал?

“Рассказал ему почти все”, - сказал Рой. “Ты знаешь... о машинах и
восьмимильном уклоне и остальном. Ты мало что смог понять из этого,
не так ли, Ник?

“Совсем ничего. Но...”

“В восьми милях отсюда?” Папа прервал:

“ Может быть, из заведения Джарми. Это что-нибудь значит?

“ Ну, не совсем, ” медленно произнес папа. «Это место в Джарми — старая
станция, которая раньше была перевалочным пунктом. Сейчас она годится только для того, чтобы держать там крыс. А их там полно. Слушай, Тедди, а кто этот тип, которому нужны шестьсот голов?»

 «Его зовут Петерсон. Питер Петерсон, кажется. Ты когда-нибудь о нём слышал?»

«Никогда. Должно быть, он недавно устроился на работу. Скорее всего, он агент чикагской фирмы. Теперь у них почти всегда есть люди в этом отделе. Надеюсь, босс заключит с ним выгодную сделку».
«Папа говорит, что он предложил на два доллара больше за голову, чем любой другой покупатель, — заявил Рой. — Он даже не пытался снизить цену. Но, возможно, он так ведёт дела — знает, чего хочет, и добивается своего. Мы не будем возмущаться. Тем не менее, эта идея с неустойкой — что-то новенькое, по крайней мере для нашего ранчо. Гас и остальные, узнайте, что о нём можно найти, хорошо? Спросите Джулса и Нэта Рэймондов. Если вы
услышите что-нибудь, дайте нам знать ”.

Тедди и Рой подумывали побольше разузнать о братьях Лефтон и
узнать мнение Ника о них. Но с появлением дополнительной темы
, касающейся Петерсона, новый интерес превысил старый, так что
что касается покупки скота. Теперь было важно, чтобы Петерсону уделили внимание.
рассмотрение.

Гас, который завтра должен был ехать в город, пообещал навести справки о Питерсоне.
Петерсон.

«Хотя, скорее всего, я ничего не услышу. Должно быть, он представляет восточную фирму. На два доллара больше за голову, чем у остальных, да? Должно быть, у него много денег».

“Но мы должны выяснить кое-что о его квалификации”, - возразил Рой
. “Конечно, в транспортной конторе о нем знают.
Он сказал, что работает в этом бизнесе несколько лет. Пытался дать
папе совет. Рой улыбнулся. “Папа взял его немного покататься, но Питерсон
не знал об этом”.

На следующий день Тедди и Рой должны были отправиться в Ред-Рок, чтобы осмотреть
территорию, куда должны были перегнать шестьсот голов. Так
пройдя еще немного поговорить с Ником и в других руках они добивались
их кровати.

Они направились к Красной скале рано. Вспышка полностью оправился от
Он слегка растянул сухожилие, когда убегал от волков, и заржал от радости жизни, когда Тедди направил его к открытому пастбищу.


«Хорошо бежит, не так ли?» — заметил Рой, подъезжая к брату и наблюдая за тем, как Флэш перебирает ногами.


«Ещё бы! Я рассчитываю, что он поможет нам получить приз на родео.
И, поверь мне, Стар тоже не промах!» Он указал локтем на пони Роя. «С этими двумя мы кое-что заработаем».

 Рой ухмыльнулся, и они поехали дальше. Осеннее утро было прохладным
уступив место теплу бабьего лета. Впереди по тропинке пробежал заяц. Горы сверкали зеленью и белизной
в лучах утреннего солнца. Вдалеке между берегами из
квакермастов и вечнозелёных растений текла река.

 Рой глубоко вдохнул бодрящий воздух.

 «Как хорошо, — просто сказал он, — просто быть здесь».

 Тедди не засмеялся. Он тоже начал лучше понимать жизнь.
 Не так давно было время, когда это замечание вызвало бы у него улыбку. Но теперь он всерьёз задумался о том, что _это_
хорошо быть здесь. Так быстро молодость вступает в свои права. Но
юмора от этого не убавляется. Скорее, его становится больше.

Два брата долго были вместе. Они прошли через многие
испытания и опасности. Между двумя такими скрепление, твердый, ломкий, это
установлено. Не было никакого эгоизма в один. Если бы представился случай,
один с радостью, с готовностью пожертвовал бы своей жизнью за другого.

Оба, казалось, испытывали что-то подобное, когда скакали по прерии в сторону Ред-Рока. В тот день, когда им угрожали волки, они, конечно, живо вспомнили об этом. Возможно, они думали
об этом, потому что прошло несколько мгновений, прежде чем кто-либо из них заговорил. Но молодость - это
жизнерадостность, а не интроспективность. Настроение прошло. И когда Тедди, по поводу
ничего, заявила, что глаза баг увидел бы много дней, прежде чем Миссис
Мяч пусть попробует снова его изобретений рядом с ней клумба, Рой засмеялся.

“Плохим Глазом Ошибка! Он всегда умудряется ошибиться. Помните его
Рыбомобиль? Интересно, что с ним случилось? А ещё он заинтересовался гипнозом, и Поп позволил ему думать, что он его загипнотизировал.
 Я никогда этого не забуду.
— Я тоже. Баг Ай был уверен, что загипнотизировал его. А потом Поп
показал его. Скажи, далеко ли до Красной скалы?”

“Далеко не достаточно. Повезло, что нет крутых холмов на пути. Думаю, мы могли бы
как же выбрать этот маршрут, чтобы управлять тем, скот. Петерсон хочет
чтобы дать нам все неприятности, он может, я думаю. Значительно проще взять
им, орлам, как мы всегда делали. Мы заработаем по два доллара с человека.
думаю, дополнительно. Должно быть, он имел в виду это путешествие, когда делал предложение.


 — Угу. Может, и так, а может, и нет. Он был тем ещё типом. Ненавижу говорить о ком-то за его спиной, особенно когда я видела его всего один раз, но...
ну, он мне просто не нравится!

“Ты и я, мы оба. Но, как сказал папа, ты не можешь позволить своим симпатиям
мешать бизнесу ”.

“Папа этого не говорил. Это сказал я. Это правда. Так что мы забудем о Питерсоне, пока
не узнаем о нем что-нибудь. Возможно, Гас узнал от
парней в городе, что он за человек.

“Я сомневаюсь в этом. Но мы все равно оставим этот вопрос в покое. Что мы хотим сделать
, так это выбрать наилучший способ перегона скота в Ред-Рок, и это
похоже на то. Давайте попробуем ”.

Они погнали лошадей вперед и, наконец, увидели Ред-Рок.
 Сам город был очень похож на Иглз, но меньше. Железная дорога
Станция была центром, и, когда они подъехали, мальчики увидели, что позади депо есть большой загон. Они хорошо его осмотрели
и решили, что, в конце концов, им, возможно, не составит особого труда
пригнать сюда скот, как и в Иглс.

«По крайней мере, здесь не так много людей, которые будут нам мешать», — заявил Тедди и остановил своего пони в центре пыльной главной улицы. «Там три магазина и ряд домов. Похоже на заброшенную деревню.

 — Не совсем заброшенную, — тихо сказал Рой.се. “Смотри там”.

Тедди развернулся. Трое мужчин только что вышел из-за угла
станции. Они оживленно разговаривали, и не видать ни
Тедди или Рой.

Когда они подошли ближе, Тедди издал восклицание.

“Братья Лефтон ... И посмотрите, кто с ними!”

Это был Питер Питерсон, человек, с которым их отец только
вчера заключил контракт.

«Пусть они нас увидят, — тихо предложил Рой. — В этом есть что-то странное».

Обрывки разговора доносились до ожидавших их парней.

«...много машин» — «легко достать» — «всего восемь миль...»

“ Что за пакость... ” начал Тедди, когда его прервал рев
поезда, подъезжающего к станции. Услышав это, трое мужчин
поспешно повернулись и побежали к платформе. Еще мгновение, и они были уже здесь.
вошли в один из вагонов, оставив Тедди и Роя смотреть им вслед. С
Пронзительным свистом поезд, пыхтя, отъехал от станции.




 ГЛАВА IX

 ДИКАЯ ЛОШАДЬ


— Это, — нарочито медленно произнёс Рой, — чертовски смешно.

 — Всё, что ты только что сказал.  Слышал, о чём они говорили?

— Ничего не мог с собой поделать. Похоже, у этих Лефтонов вошло в привычку — и эти восемь миль, и машины. Нам предстоит собрать эту головоломку, Тедди, дружище. Откуда Петерсон знает Лефтонов? Можешь мне это объяснить?

 — Спроси меня о чём-нибудь попроще, — задумчиво ответил Тедди. — Меня интересует смысл этих разговоров. Мы не могли наорать на них
и сказать, что мы здесь, и не говорить так громко. О, я забыл,
вы детектив. Совершенно верно. Для нас большая честь слушать.

“Это была неприятная шутка, Тедди”, - сказал Рой и ухмыльнулся. “Я полагаю
Ты имеешь в виду, что в ту ночь я потерял свой нож и вернулся за ним. Что ж, мне повезло. Кто предупреждён, тот вооружён, знаешь ли.

 — Ты правда думаешь, что за этим что-то стоит, да?

 — Я в этом уверен! Погоди-ка, Стар, прекрати выпендриваться! А теперь слушай, Тедди. Первое, что происходит, — это то, что Левтоны приходят в X
Бар X и жесты, как у торговцев скотом. Но так ли это? Не настолько, чтобы вы могли это заметить! Затем они задают Нику и некоторым другим всевозможные вопросы о том, где находятся наши пастбища и сколько голов скота у нас в тех или иных местах. Если они не хотят иметь с нами дело,
что в этом такого? Потом я слышу, как они говорят о том, что машины легко достать, и о шестистах головах, и о местечке Джарми. Это было бы не так уж плохо, но, чёрт возьми, вот идёт Петерсон, который _собирается_ купить наших псов — по крайней мере, так он говорит, — и они снова заводят ту же пластинку! И не забывайте, что мы видели Левтонов с Моба Джеймиссоном! Чёрт возьми, Тедди,
эта погоня за волками была одним из самых счастливых дней в нашей жизни,
даже несмотря на то, что мы были на волосок от гибели! Теперь мы знаем, где находимся!


 — Да неужели? — усмехнулся Тедди. — Если это не доставит вам слишком много хлопот,
— Полагаю, ты скажешь мне, где мы находимся, брат мой!

 Рой посмотрел на своего пони и кашлянул.

 — Не воспринимай мои слова буквально.  Я имею в виду, что мы знаем, чего следует остерегаться.
 Этот Петерсон связан с парнями из Лефтона.  Парни из Лефтона связаны с Мамочкой  Джеймисон.  _Ergo, et cetera_, или как там это называется?

 — Полагаю, ничего особенного, — ответил Тедди. «Кажется, ты способен
выстроить самые убедительные подозрения, которые я когда-либо видел, Рой. Проблема в том, что мы начали рассматривать эту ситуацию с одной стороны и не можем взглянуть на неё с другой. Всё это может не значить абсолютно ничего. Мы сказали папе
то, что ты слышала, когда ты вернулся за свой нож, но он не
думаю, что много. Вы видите, мы предвзяты. Мы не можем понять четко. Каждый
время Lefton мальчики приходят в картину, мы смотрим на него через
затуманенные очки. Что мы хотим-это незаинтересованная точка зрения”.

“Да, но есть и эта сторона дела, ты должен помнить”. Рой склонился над седлом, забыв, что стоит посреди главной улицы Ред-Рока. Один или два мужчины, вышедшие из магазина, с любопытством смотрели на двух мальчиков, но те не обращали на них внимания.
их аудитория. Рой был абсолютно, предельно серьёзен, как и Тедди.

 «Ты должен посмотреть на это с другой стороны, Тедди, — продолжил Рой. — Мы всё это видели и слышали. Любой, кому мы об этом расскажем, получит информацию из вторых рук. Он не сможет оценить, какое впечатление это произвело на нас.
 Самые обыденные вещи могут значить гораздо больше, если вы видите, как они происходят, а не просто слышите о них. Тон голоса человека, его жесты во время разговора — всё это имеет значение.  Первое впечатление обычно верное, я это слышал и верю в это.  И у меня сложилось такое впечатление
что этот Петерсон и парни Лефтона затевают какую-то шалость, которая как-то связана с нами!


 Тедди на мгновение задумался, подперев подбородок рукой. Он был так неподвижен, что Флэш вопросительно повернул голову, словно хотел убедиться, что хозяин всё ещё с ним. Наконец мальчик заговорил, медленно произнося слова:

 «Хорошо, Рой. Ты меня почти убедил. Но что с того? Что мы можем сделать?» Ничего, кроме как посоветовать папе быть осторожнее в делах с Петерсоном. И он бы всё равно это сделал. Папа не дурак — он знает, с какими людьми имеет дело. И он знает, что Петерсон тоже сомнительный тип.
Как я могу это определить? По тому, как он на него посмотрел. Так что лучшее, что мы можем сделать, — это держать свои подозрения при себе, пока что-нибудь не выяснится.
Когда мы вернёмся домой, мы спросим у Гаса, что он узнал о Петерсоне. И, если папа будет задавать нам вопросы, мы скажем ему, что думаем. Это всё, что мы можем сделать. Мы не хотим раздувать из мухи слона, понимаешь?

 Рой кивнул.

«Ты получил ответ, Тедди. Мы будем играть в свою маленькую игру. И если что-то случится, мы будем готовы. Мы ничего не скажем о том, что видели Петерсона здесь. А теперь пойдём обратно. Я хочу немного потренироваться
езда на родео. Не больно, чтобы ты тоже, если хочешь
в призы”.

“Проверка! Мы пойдем”. Они повернули лошадей и поскакали вниз по улице и
из города. Двух мужчин, которые стояли на стороне наблюдал за ними
иди. Один из них перед другой.

“ Послушай, Джек, ” протянул он, “ откуда взялась толпа? Здесь цирк?

Это была Ред-Рок.

 Мальчики добрались до дома, сказали мистеру Мэнли, что тропа до перевалочного пункта в хорошем состоянии, и снова пошли во двор, чтобы начать тренировку. Ник ждал их.

 «Кто из вас будет объезжать мустангов?»

“Я, Ник”, - ответил Тедди. “Почему?”

Ник жестом подозвал его.

“Здесь есть кое-что, что может тебя заинтересовать”, - усмехнулся он. “Пришло
пока тебя не было. Я спросил Нат Рэймонда привезти его для меня
Точка Сэнборна. Давным-давно папа хотел новую лошадь. Вот она”.

Он направился к загону. «Он» оказался маленьким мустангом, чьи
огненные глаза и нервные движения говорили о том, что это был его первый опыт общения с цивилизацией.

«Пит Лазерус поймал его на прошлой неделе и держал рядом со своим лагерем в Пойнт, где он и находится. На этом мустанге никогда не ездили верхом».

Тедди подошел поближе к решетке и внимательно осмотрел животное. Он
обратил внимание на полную грудь, ноги с твердыми буграми мышц позади
них, длинную голову с ушами, плотно прижатыми к черепу.

“Не нужно мне этого говорить”, - мрачно сказал он. “Кто-нибудь когда-нибудь пробовал?”

“Пит... примерно на три секунды”, - усмехнулся Ник. “Он продал его дешево.
Сказал, что, когда ему понадобится динамит, он купит его в коробках, а не завернутым в мясо.


“Заскочишь?”

“Ага. Он тоже тебя ждал. Эй, пап!

“Иду!”

К ним неторопливо подошел ветеран ранчо.

“Собираешься научить его хорошим манерам, Тедди?”

“В любом случае собираюсь записать его на курсы”, - засмеялся Тедди. “Это может занять
день или около того. Ник, ты не мог бы подъехать и подпоясать его для меня - ты и папа?”

“Конечно. Возьми своего бронкса, Пап. Для этой работы нам нужны двое. Какую кожу
ты хочешь, Тедди?

“ Мою собственную. Я стащу ее у Флэша.

Он сделал это и вернулся с седлом. К этому времени Папа и Ник
вскочили на лошадей и оказались за прутьями загона. Рой сидел на
верхней перекладине, держа наготове веревку в руке.

“На всякий случай”, - объяснил он.

Дикий пони сильно возмущался любым вмешательством в его свободу. Когда
Ник подъехал к нему с большим носовым платком в руке, чтобы завязать ему глаза, прежде чем надеть седло. Мустанг шарахнулся и отказался стоять. Ник размотал лассо.

«Думаю, придётся его уговаривать».

Верёвка взлетела в воздух и обвилась вокруг мустанга.
Мгновение борьбы, во время которой конь Ника стоял неподвижно, как скала, и внезапно Поп бросил лассо. С помощью двух пони, удерживавших мустанга, им удалось надеть на него седло и подпружить его.

 — Подпруга, Тедди?

 — Ни в коем случае! Пусть будет открытым. Ладно, надень платок.

Ник быстро закрепил ткань на глазах мустанга.
Лошадь стояла совершенно неподвижно, но сильно дрожала.

“Он полон энергии”, - заявил Папа. “ Осторожнее, Тедди. Держи его
теперь, Ник. Забирайся на борт, Тед! Все готово?

Тедди, лицо которого вытянулось в строгие линии, устроился в седле.
Он схватил поводья и выпрямился.

«Всё готово, пап. Подними занавеску».

Два лариата были брошены на землю. Ник, осторожно наклонившись, положил руку на повязку на глазу.

«Ну вот и всё!»

Он с треском сорвал платок. Бронко был на свободе.

«Отойди!»




 ГЛАВА X

 РОЙ С ВЕРЕВКОЙ

 Бронко стоял, словно высеченная из камня статуя, неподвижный и молчаливый. Как стрела, которая на мгновение замирает в зените, прежде чем начать снижаться. Как стрелок, нацеленный на уничтожение, тщательно прицеливается, прежде чем нажать на спусковой крючок.
 Так стоял бронко.

 Внезапно он выгнул спину. Его ноги подкосились. Казалось, без всякого усилия он взмыл в воздух.

«Держись за него! Держись...»

Он спрыгнул на землю, напрягая ноги. От удара Тедди наклонил голову вперёд. Мальчик крякнул, и те, кто наблюдал за происходящим, увидели, как он опустил руку на круп лошади.
Он с силой шлёпнул его по боку.

«Давай, малыш! Сними меня!»

Мустанг прыгнул в сторону и развернулся, как тростник на ветру.
Затем он снова подпрыгнул.

«Не дай ему упасть, Тедди!» Ник, гарцевавший на своём коне, кричал от волнения. «Держись, парень!»

Тедди держался. Он удержался на ногах не с помощью рук, а только за счёт коленей. Он не «впал в ступор».

 Лошадь, на мгновение растерявшаяся, успокоилась. Но он только начал раскрывать свой арсенал трюков. Внезапно он высоко подпрыгнул, опустился и перекатился на бок. Он с глухим стуком ударился о землю.

Но Тедди был готов к этому - ждал этого. Когда лошадь приблизилась к земле
он соскользнул с седла и встал верхом на пони, когда
он лежал на земле, и когда мустанг снова вскочил, Тедди был в
седле.

Папа одобрительно закричал.

“Вот это штука, Тедди! Тогда одурачил его! Да, Бо! Посмотри, как он скачет!”

Разгневанный тем, что тяжесть всё ещё лежит у него на спине, хотя он ожидал, что легко избавится от неё, пони начал брыкаться, и зрители ахнули, испугавшись за безопасность Тедди. Мальчик сорвал с головы шляпу и ударил ею пони.

— Он его дразнит! Давай, боец! Заставь его вывесить белый флаг!
 Змеи, вы видели?..

 На мгновение прекратив свои безумные прыжки, мустанг направился к решётке загона. Добравшись до неё, он свернул и попытался содрать с себя
Тедди. Кожаные штаны мальчика предотвратили серьёзные травмы, но Рой увидел, как лицо его брата побелело от боли и шока.

 — Ник! — позвал он.  — Встань между ним и мной!  Хочешь, я возьму его, Тедди?  Он
встал на вторую перекладину сверху, собрался с духом и ослабил лассо.

 — Нет!  Нет!  Не бросай!  Я в порядке!  Этот мустанг мой!

“Этот парень полон нервов”, - тихо сказал Папа. “Подойди к нему поближе,
Ник”.

Ковбой уже двинулся в путь. Когда "дикая лошадь" обогнула решетку.,
Ник встал между поручнями и Тедди. Каждый раз, когда мустанг
направлялся к ограде загона, он натыкался на лошадь Ника, преграждавшую ему путь.

Он бросил это занятие с характерной для него внезапностью. Он гарцевал
как танцор, направляясь к центру ограждения.

«Ты его поймал, Тедди!» радостно закричал Рой. «Он показал все, на что способен!»

Похоже, Рой был прав. Постепенно лошадь успокоилась.
Белки его глаз побелели, и стало видно больше зрачка.
Напряжение в его ногах спало.

 «Ну что ж, пони, — успокаивающе сказал Тедди. — Давай немного побегаем, а?
 А теперь — галопом!»

 Он ослабил поводья. Лошадь вопросительно огляделась, на мгновение растерявшись. То, что произошло дальше, до сих пор не может объяснить никто из очевидцев, и у Тедди есть лишь смутное представление об этом. Всё произошло слишком быстро — слишком неожиданно.

 Ремень, которым седло крепилось к лошади, — подпруга — лопнул.
 Испугавшись этого внезапного ощущения, пони снова начал брыкаться.
Были еще три подпруги на животе, но они порвались, как
бумажные ленты. Задние лапы взметнулись в воздух, и Тедди вместе с
седлом пролетели над головой мустанга.

Тедди выстрелил, раскинув руки, равномерно приняв удар. В тот момент, когда
он ударился о землю, он перекатился и уклонился от копыт пони на долю
дюйма. Ошеломленный, он, шатаясь, поднялся на ноги.

“ Оставайся там, Тедди! Не двигайся! Я доберусь до него!

Это был Рой, он выпрямился на своем опасном насесте, лассо описывало
широкий круг.

Пони, видя перед собой беззащитного человека и понимая, что здесь
был виновником его несчастий, и он двинулся вперёд, злобно фыркая.
 Его губы были растянуты, а зубы обнажены в яростном оскале. Вся его прежняя ярость вновь овладела им.

 Ник и Поп поскакали к обезумевшему мустангу. Даже тогда они
понимали, что их усилия бесполезны, что дикий конь был слишком близко к Тедди, чтобы они успели подоспеть.

 «Он пропал! Рой, он...

 В этот момент петля выскользнула из руки Роя.  Как ни странно, он подумал о Жуке
Глазе и его автоматической газонокосилке, наблюдая за тем, как петля уползает прочь.
Во время сильного стресса разум начинает выкидывать странные трюки.

Тедди был слишком слаб после падения, чтобы пошевелиться. Он стоял, выставив руки перед собой, чтобы защититься от зверя, и ждал конца.

 Но пони так и не добрался до него. Рой накинул лассо на шею мустанга. Мальчик молниеносно обмотал конец лассо вокруг столба.

 От рывка, вызвавшего у него крик боли, пони остановился. Он извивался и кусал удерживавшую его верёвку. В ту же секунду
Ник и Поп низко пригнулись в седлах, схватили Тедди и унесли его в безопасное место.

Пони всё ещё боролся с лассо, когда Рой подбежал к нему
Брат. Опасности больше не было — верёвка прочно держалась, и с каждым движением лошади она затягивалась всё туже. Сейчас у него не было времени на живых врагов с огненным кольцом на шее.


— Тедди!

 Ты... Тедди слабо рассмеялся.


— Нет, не совсем, Рой. Просто немного онемел.
 Я не ожидал такого падения. Может быть... — он пошатнулся, и Рой схватил его за руку.

«Иди-ка домой. Это было неудачное падение. Смотри, не сломайся!»

«Ничего страшного. Тедди улыбнулся брату. Я просто наклонился, чтобы проверить, на месте ли мои ноги. Мне кажется, что их как будто не хватает».

Папа усмехнулся.

“Не удивляйся, сынок. Если бы это был я, я бы почувствовал, что скучаю. Но
Рой прав - в доме для тебя. Что, ради всего святого, заставило эту подпругу
порваться?

Тедди покачал головой. “Это выше моего понимания. Все произошло так быстро.
У меня не было времени наблюдать. Рой, это был замечательный бросок.
Твой бросок. Стоя на рельсах! Если бы ты этого не сделал, я...

“Только то, что сделал Багай, чтобы остановить свою газонокосилку”, - заявил Рой и
ухмыльнулся. “Забавно, когда веревка выпала из моей руки, я подумал о нем. Я
подумал, что он сможет это сделать, так что...

Тедди протянул руку и положил ее на плечо брата.

“Я позволю тебе выйти сухим из воды, Рой, старина”, - тихо сказал он. “Мы
не будем говорить о том, что случилось бы, если бы ты промахнулся. Давай убираться
отсюда”.

Все трое направились к воротам. Папа и Ник спешились и
отвязали своих пони. Они внимательно наблюдали за Тедди, чтобы убедиться, что он
в состоянии идти без посторонней помощи.

«Не беспокойтесь обо мне», — рассмеялся мальчик, увидев, что они смотрят на него.
«И, ради всего святого, не говорите об этом маме. Я не хочу, чтобы она волновалась».


«Если бы она волновалась, Тедди, ты бы об этом не узнал», — тихо сказал папа.
«Она знает, что мужчина на ранчо не может быть в безопасности всё время. Она бы приняла это стоя, и ни звука бы не издала».

 Они подошли к воротам и прошли через них. Тедди повернулся и посмотрел на папу.

 «Ты прав, папа. За всю мою жизнь я ни разу не слышал, чтобы она сказала, что боится. Рой, пойдём внутрь. Я хочу намазать ногу мазью».

Ник и поп стоял у подножия ступенек, как два брата вступили
дверь ранчо. Они смотрели в открытое восхищение в
вылетающие фигурки.

“ Лучшее, что я могу о них сказать, - задумчиво произнес Ник, - это то, что
что касается всего остального — то они сыновья своих матери и отца. Давай, пап, поедим.




 Глава XI

ЛЕТУЧАЯ ШЛЯПА


С болью во всех мышцах Тедди поднялся с кровати на следующее утро после своей неудачной поездки и осторожно наклонился. Рой, чья кровать стояла в другом конце комнаты, широко ухмыльнулся.

«Ты немного напряжён после игры в боулинг?»

 «Я очень напряжён после игры в боулинг. И вообще, что это за боулинг такой, из которого выходит столько напряжённости? Чёрт возьми, если бы кто-нибудь сейчас замахнулся на меня, я бы...»
разомнись надвое. Скажи... ” он сел на край кровати и наблюдал за
своим братом. - Предположим, подпруги порвутся на родео. Это
считается броском?

“ Хм! Надо спросить об этом папу. Не понимаю, почему это должно быть так. Теперь возьмем, к примеру,
того пони вчера - ты его побил. Это была не твоя вина
, что порвались подпруги. Он бежал за тобой, когда это случилось.
Ты пронеслась над его головой, как ракета, скажу я тебе!

 — Да уж я-то знаю! Но больше такого не повторится. Когда я снова оседлаю его, сегодня или завтра, я позабочусь о том, чтобы
Ремни в порядке. Детка, когда я увидел, как этот жеребец несётся на меня, оскалив зубы, я подумал, что больше никогда не увижу подпругу! Что ж, теперь всё кончено — и, к счастью, благодаря тебе. Ох-х-х-х, но я весь напряжён!
 Ух ты! Может, ты размякнешь и расслабишь мою спину?

Тедди снял пижамную рубашку, и Рой обильно смазал его
мазью. Затем он энергично размял коленями мышцы спины, пока Тедди лежал на кровати лицом
вниз.

“Э-э-э... имей...сердце! Ой! Что... ты... вообще используешь? Железные шарики?
Уф!”

“Только мои руки, Тедди, только мои руки”, - сказал Рой, ухмыляясь. “Ты
нужно привыкать к этому. Подожди, прямо между
лопатками есть местечко, к которому я не прикасался. Вот она.

“Йоу! Я скажу, что это она! Давай, полегче! Закончил? Слава богу! Тедди сел
, моргая. “ Тебе было весело, не так ли? Тебе следовало быть таким.
живя во времена инквизиции. Держу пари, ты мог бы найти работу.
Сейчас посмотрим. ” Он осторожно потянулся. “ Ей-богу, так даже лучше получается.
Так! Боль почти прошла. Да, Рой, ты отличный врач!

“Конечно! Пришлось немного повредиться - так поступают все хорошие врачи. Иначе
пациент не получит того, что стоит его денег. Теперь ты прыгаешь в свою одежду.
и посмотрим, сколько бекона и яиц мы сможем съесть. Они заставят тебя забыть о твоих проблемах. Давай, я тебя опережу, пока ты будешь одеваться.

 Тедди, однако, отказался соревноваться. Он сказал, что не в том состоянии, чтобы пытаться завоевать спортивные лавры. Он не торопился, и когда он подошёл к столу, за которым они завтракали, Рой уже приступил ко второму блюду.

Мистер Мэнли улыбнулся, увидев, как осторожно его сын опустился в кресло.


«Боишься его сломать, Тедди?»

«Угу. Не могу смотреть, как ломается кресло. Никогда себе этого не прощу».

«Сломанное, Тедди, а не сломанное», — мягко поправила его миссис Мэнли. «Я
я думаю, тебя беспокоит не только беспокойство из-за этого стула. Не хочешь попробовать встать на руки, как я тебя учила, Тедди?

 Тедди сглотнул и кашлянул.

 — Ну, мам, может, позже. Я сейчас голоден. Норин, — это было обращено к официантке, которая принесла ещё бекона, — не могла бы ты спросить у своей матери, есть ли у неё кукурузный хлеб?
Миссис Мур, мать Норин, уже несколько лет работала экономкой и поваром в X Bar X.


Норин, молодая симпатичная ирландка, улыбнулась и сказала, что на кухне всегда найдётся что-нибудь «для таких, как ты».
Мистер Рой». Принесли кукурузный хлеб, очень горячий.

«Я слышала, что прошлой ночью ты немного перебрал, Тедди», — заметила миссис.
Мэнли, после того как Тедди взял себе кукурузный хлеб.

«А? О... Кто тебе об этом рассказал, мама?»

«Ты правда думаешь, что в жизни моих детей происходит что-то, о чём я не знаю?» — и миссис Мэнли рассмеялась.

Белль Ада оторвалась от своего кукурузного хлеба с сиропом.

«А ещё есть я, Тедди. Ты же не думаешь, что я не знаю, что происходит на этом ранчо?»

«О, это были вы, мисс Прай! Это всё объясняет».

— Да, и хорошо, что у тебя есть сестра, которая присмотрит за тобой.


После ужина мальчики пошли в загон и осмотрели мустанга, который сбросил Тедди. Он выглядел довольно послушным, стоя и глядя на них, и Тедди решил немедленно оседлать его. Рой предлагал подождать до полудня, но Тедди был против, и вдвоём они смогли оседлать лошадь. Он оставался совершенно неподвижным, даже когда Тедди положил руку на луку седла.

 «Не обращай внимания на слепого, — сказал он. — Что-то мне подсказывает, что этот мустанг приручен. Смотри».

Прежде чем Рой успел вымолвить хоть слово, Тедди вскочил в седло. Но
ничего не произошло. Животное спокойно передвигалось по загону так же правильно,
как любая школьная лошадь, и через несколько минут Тедди спешился.

“Теперь на нем может ездить любой”, - заявил он. “Рад, что решил подняться на борт,
пока он не забыл меня. Надеюсь, с бронками на родео будет так же
легко оставаться”.

“Давай забудем об этом родео на некоторое время”, - предложил Рой. — Сейчас есть кое-что поважнее — например, Петерсон и его предложение по поводу нашего скота. Гаса уже видел?

“Как я мог? Я был с тобой все это время. Давай прогуляемся и
посмотрим, нет ли его поблизости”.

Мальчики нашли Гаса Триппа возле коновязи, готовящегося прокатиться верхом
по местности недалеко от горы Мика и исследовать состояние грунта
. Он уже оседлал своего мустанга и садился в седло, когда подошли мальчики.


“ Есть время подождать секунду, Гас? Позвал Тедди.

“ Конечно! Думаю, ты хочешь знать, что я выяснил о Петерсоне. Что ж, ответ прост — ничего. Твой отец тоже спрашивал меня, и когда я сказал ему, что никто в городе никогда о нём не слышал, он как будто забеспокоился. Скажи
понимаете, как это бывает - мужчине нравится знать что-то о человеке, с которым он имеет дело
особенно, когда речь идет о таком крупном заказе, как этот. Конечно, Питерсон
внес задаток; но с момента, когда он передаст цену покупки в руки вашего отца и
примет доставку, может произойти много чего.
сейчас и до того, как он передаст цену покупки в руки вашего отца. Я не виню босса за то, что он задает вопросы.

“Значит, его никто не знал!” Рой на мгновение задумался. — Полагаю, на самом деле
этот факт сам по себе мало что значит. Но, видишь ли, Гас, этот
Петерсон знаком с ребятами из Лефтона. Рой взглянул на него
брат, ведь они решили никому не рассказывать о своём открытии.
Но после заявления Гаса казалось, что лучше выложить всё начистоту.
 Тедди одобрительно кивнул. «И ты знаешь, как сорвалась сделка с братьями Лефтон, которые практически потребовали, чтобы мы рассказали им всё о нашем бизнесе. Конечно, это преувеличение, но ты понимаешь, что я имею в виду».

«Да, понимаю». Ну, я думаю, мы ничего не можем с этим поделать. Я лучше
пойду дальше. Увидимся позже. Гас помахал рукой и уехал.

Тедди и Рой немного постояли, глядя ему вслед. Затем они
медленно направился к дому.

 «Я думаю, — задумчиво произнёс Рой, — что та маленькая сопка, о которой мы говорили некоторое время назад, стала больше. Может быть, в конце концов она превратится в приличную гору».

 «Хм! Другими словами, всё меняется. Давай прокатимся до южного хребта. Помнишь, где мы нашли столько дыр в заборе?
 Мы можем заодно немного подлатать его. Я не думаю, что папа хочет, чтобы мы
участвовали в чём-то особенном. Я спрошу его перед отъездом, чтобы убедиться.

 Тедди увидел, как его отец разговаривает с Нэтом Рэймондом, стоя у одной из повозок ранчо. Нэт помахал Тедди и крикнул:

— Эй, взгляни, что у нас тут. Может, ты кого-нибудь узнаешь.


 — Что? Узнаю...

 Он подошёл к повозке и заглянул внутрь. Затем он тихо присвистнул от удивления.


 Внутри лежали тела десяти или пятнадцати волков.

 — Он прикончил эту банду для тебя, Тедди, — сказал мистер Мэнли. «Помнишь,
как я отправил ребят прогнать этих тварей с пастбища? Тогда им не очень-то повезло, но Нэт, Джулс и — кто ещё был с тобой, Нэт? — Джо, верно? — они вчера вышли и немного постреляли. Теперь мне спокойнее — не хотелось бы, чтобы Белль Ада поехала
Эти твари бродят по холмам. Там есть несколько хороших шкур.

 Тедди протянул руку и коснулся одного из мёртвых волков.

 — Этот здоровяк, пап, наверное, был вожаком. Остальные — те, что остались, — теперь разбегутся. Хорошая работа, Нэт! Жаль, что меня не было рядом, когда ты их завалил. Где ты их встретил?

 — Возле мыса Сэнборн. Мы просто стояли на месте и отстреливались. Они
пытались нас окружить, но мы быстро их расстроили. Я отведу их назад, босс, и попрошу кого-нибудь помочь снять с них шкуры. Эти шкуры стоят денег.
Он кликнул маленького чалого, который спокойно стоял между
оглоблями, и повозка, скрипя, выехала со двора. Тедди повернулся к своему
отцу.

“Папа, мы с Роем хотим немного покататься с фехтованием. В прошлый раз мы пропустили несколько мест.
Сейчас мы их исправим. Нас может не быть.
весь день. Есть здесь чем заняться?

“ Думаю, что нет, Тедди. Скажите... ” мистер Мэнли на мгновение замялся. “ Вы
Говорили с Гасом после того, как он вернулся из города?

“ Да! Вы имеете в виду Петерсона? Сказал, что, похоже, никто его не знал. Но я
могу сказать вам одну вещь - Питерсон знает братьев Лефтон ”.

— Братья Лефтон! — начал мистер Мэнли. — Я думал, они уехали из страны. Кучка мошенников, вот они кто! Мне они не понравились, когда я их впервые встретил. Они не торгуют скотом. Значит, Петерсон с ними знаком, да? — Он достал из кармана трубку из кукурузного початка и зажал её, не набив, между зубами. Его глаза прищурились в раздумьях.

“Видел их троих вместе в Ред-Роке. Они запрыгнули в поезд как раз в тот момент, когда
Мы с Роем собирались наорать на них. И все же, я полагаю, в этом нет ничего плохого
” предположил Тедди.

“ Нет, ничего плохого. Мистер Мэнли подергал себя за кончики усов. “ Ну,
Пойдём, Тедди. Оставайся, сколько хочешь. Здесь нет ничего важного. Значит, он знаком с братьями Лефтон, да?

 Мистер Мэнли развернулся и медленно пошёл к дому. Тедди увидел, как он поднялся по ступенькам небольшого бокового крыльца и вошёл в свой кабинет. Дверь захлопнулась.

Когда Тедди вернулся к брату, который ждал его с двумя лошадьми, Стар и Флэш, уже оседланными, он рассказал ему об охоте на волков, которую устроил Нэт Рэймонд. Затем он рассказал о том, как повёл себя их отец, узнав о дружбе Питерсона с двумя Левонами.

«Кажется, он был обеспокоен?» — спросил Рой, и Тедди кивнул.

Больше не было сказано какое-то время, и, монтаж, мальчики выехали
двора. Через час они увидели небольшое стадо
крупного рогатого скота - около сотни - и припустили вприпрыжку.

“Посмотри, нет ли в этом стаде отбившихся от стада”, - сказал Рой. “Есть несколько
разрывы в заборе, знаете ли. Конечно нет диапазон рядом с нами--это
это не Диапазон, в котором скот пасется, но мы рассмотрим, как ни крути. Лучшее время для того, чтобы избавиться от незнакомцев, — до перегона скота, а не после.

 Они подошли ближе и вгляделись в клейма.  На каждой корове было отчётливо видно X—X.

— Думаю, с ними всё в порядке, — прокомментировал Тедди. — С таким же успехом можно было бы...

 Прямо над ними раздался странный свист, и мальчики инстинктивно пригнулись. В ту же секунду с головы Тедди слетела шляпа. Он ахнул и поднял руку. Затем он с изумлением посмотрел на пальцы.

 Они были в крови!




 Глава XII

 ГОЛОСА В НОЧИ

Удивление Тедди не помешало ему немедленно приступить к действиям.
Пуля не задела его, так как попала чуть ниже.
Он проткнул его насквозь, но не оглушил. Он прыгнул Флэшем вперёд и развернулся влево, сильно наклонившись в седле.

 Рой, увидев, что брат не ранен, последовал за ним. Но выстрелов больше не было.

 Они остановились с другой стороны от стада. Между ними и спрятавшимся стрелком была сотня коров, потому что выстрел мог прозвучать только с одной стороны. Так защищённые, они натянули поводья.

— Лучше слезь, — тихо сказал Рой. Он спешился, как и
Тедди. — Давай посмотрим на твою голову.

 Тедди подвергся осмотру.

«Кожа повреждена, но это всё», — с облегчением в голосе произнёс Рой.
«Чёрт возьми! Кто, во имя всего святого, это сделал?» В нём внезапно вспыхнул гнев.
Когда в тебя стреляют из засады, возникает чувство беспомощности, которое
перерастает в горячую ярость. «Это подлость! Он пытался
застать тебя врасплох! Чёрт возьми...»

«Ну, он промахнулся», — коротко сказал Тедди. Его губы были плотно сжаты. Его глаза сверкнули. «Если бы у нас было оружие, я бы с удовольствием поохотился. Я знаю, откуда раздался выстрел. Где-то в той роще».

“ Какая роща? Ах, вон там? Рой указал на группу деревьев, верхушки
которых виднелись над спинами коров. Тедди мрачно кивнул.

“Я бы поспорил на это. Это единственное место, где кто-либо может спрятаться. Скажем,
с оружием или без оружия ...”

Он положил руку на луку седла и уже собирался сесть в седло, когда Рой
схватил его за руку. Только желание Тедди мести было
возникла в рой расчетливым настроение, заняв место своего бывшего
гнев. Теперь он был устойчивее двух.

“ Мы не сделаем ничего глупее этого, Тедди, ” тихо сказал он. “ Мы
у него не было бы ни единого шанса. Если бы я хотел кого-то устранить, я бы предпочёл, чтобы он пришёл за мной открыто, без оружия,
а я бы спрятался и был с пистолетом. Так и наш друг поступит.
Нет, не в этот раз. Нам придётся проехать через открытое пространство, чтобы добраться до леса, и если там есть кто-то, кто хочет увидеть, как мы валяемся в грязи, он точно получит желаемое. Нам придётся его отпустить».

«Но...»

«Я знаю. Это тяжело. Но ты же знаешь, что мы ничего не можем сделать. Подумай об этом».

«Ты хочешь сказать, что мы ничего не будем делать — даже выяснять, кто его уволил
тот выстрел? Просто уйти и притвориться, что ничего не произошло?

“ Но, Тедди, что мы можем сделать? Теперь послушай. Я знаю, каково это, когда в тебя стреляют
. В самом деле, это может быть я, а не вы в кого пуля
режиссер. Мы были довольно близко друг к другу, Ты же знаешь. Ну, это противно
ощущение, я признаю. Вызывает желание избить что-нибудь.
Но смотрите на вещи спокойно. Ты говоришь, что этот стрелок прячется в той роще,
и я думаю, что ты прав. Если, конечно, он не сбежал, когда понял, что промахнулся. Мы с тобой здесь без оружия. Проблема в том, чтобы добраться
к нему так, чтобы он не добрался до нас. Ты знаешь ответ?

“Думаю, что нет”, - и Тедди печально усмехнулся. “Он нас подставил,
все в порядке. Хотя, я был бы доволен, чтобы узнать, кто стрелял, тот и возьмет
мои шансы получить его позже. Тем не менее, я могу по крайней мере взять мою шляпу”.
Он сел, и начал кататься на спине.

“ Нет, ты этого не сделаешь, Тедди! Эта шляпа как раз в тон его огню.
Неизвестно, как долго он будет ждать здесь в надежде, что мы снова пройдём мимо. Дай этой шляпе немного отдохнуть.


 — И пойти домой без неё? Ни за что на свете! Если мне придётся остаться
Я хочу эту шляпу. Эти коровы выглядят так, будто останутся здесь до конца дня. Я просто постою здесь, за ними, а когда стемнеет, пойду за своим стетсоном.

 Рой посмотрел на брата с забавной улыбкой. Это была новая сторона характера Тедди, которую он никогда раньше не видел. Шляпа была небольшой, но Рой знал, что Тедди говорит именно то, что думает. Он бы ни за что не ушёл без этой шляпы.


— Ну, — неуверенно рассмеялся Рой, — если ты так переживаешь из-за этого, то, думаю, мы останемся. Как ты и сказал, собачки выглядят довольно неплохо
Успокойся, а то они могут захотеть растоптать твой головной убор в пыль. Мы подождём.

 Тедди кивнул, как будто Рой сказал именно то, что он от него ожидал. На самом деле Рою было трудно понять, в каком настроении был его брат. Он думал, что, согласившись с ним, сможет понять, зачем тот остался. Рой с трудом мог поверить, что Тедди будет ждать пять или шесть часов только ради того, чтобы вернуть шляпу.

Однако за упрямством Тедди стояло не только это. Ему было очень приятно осознавать, что он не сдаётся
Он полностью подчинился своему скрытому врагу — тому, с кем он соперничал за господство на небольшом участке земли между скотом и рощей.  Если бы Тедди поехал дальше без шляпы, это означало бы, что стрелок был признанным правителем.  Таким образом, стетсон символизировал один из важнейших принципов жизни Тедди — не сдаваться перед лицом опасности.

Мальчики привязали своих пони к кусту и сели примерно в двухстах ярдах от стада.  Время от времени какая-нибудь корова отделялась от стада и трусила в их сторону, но, видя, что они не двигаются, продолжала свой путь.
обратно. Эти дархамы не представляли опасности даже для человека, идущего пешком.
Солнце было слишком тёплым, а воздух — слишком приятным, чтобы тратить силы на погоню за людьми.


Скот двигался медленно, когда вообще двигался, в поисках новых пастбищ, и мальчикам не составляло труда не отставать от него.
Час на одном месте, затем переход, когда пони перегоняют на новое место для отдыха, и Тедди с Роем снова ложатся на землю и разговаривают.
Рой не стал упоминать о нелепом поведении, которого они придерживались.
Он был достаточно мудр, чтобы не вмешиваться, когда не мог чего-то понять.

Шляпа упала довольно далеко, но Тедди запомнил это место. День становился холоднее по мере того, как солнце приближалось к горизонту.
 Постепенно горы приобрели тот голубоватый оттенок, который предвещает наступление сумерек. На лазурном небе взошла луна — бледный, размытый круг.
 С наступлением темноты луна стала ярче, и когда она наконец засияла, Тедди поднялся. Наступила ночь.

— А теперь, — сказал он как ни в чём не бывало, — я пойду за шляпой. Рой с любопытством уставился на него.

 — Ты поедешь верхом или пойдёшь пешком?

 — Пешком.  Я знаю, где она, и могу не заметить её, если буду ехать верхом.  Ты
останься здесь и присмотри за пони, ладно? Жаль, что мы не починили забор, но мы можем сделать это завтра.

 Он неторопливо удалился, и в лунном свете его фигура казалась странной.
Скот уже отошёл на приличное расстояние, и это было к лучшему, потому что дархамы не любят, когда ночью к ним подходят люди.


Теперь Тедди оказался прямо перед рощей и остановился, чтобы внимательно её рассмотреть. Если бы кто-то был там и ждал, это должно было бы привлечь внимание.
 Это было не такое уж безрассудное предприятие, как могло показаться.
 Свет был очень тусклым, а расстояние — слишком большим для точной
выстрел. На мгновение мальчик замер, а затем пошёл дальше. Ни один звук не нарушал тишину ночи. В роще не было никаких признаков жизни.


 Шляпа лежала там, где упала, возле куста. Когда Тедди подошёл, она была похожа на холмик из белого песка. Он поднял её, стряхнул с неё пыль, нащупал пальцем пулевое отверстие, затем надел шляпу на голову и пошёл обратно. До его слуха донёсся низкий отчётливый голос, и он рухнул на землю, обмякнув и потеряв сознание, как человек, у которого ноги превратились в воду.

Голос доносился из-за группы деревьев. Он был твердым, как рукоятка кнута.
твердым, и применялся для того, чтобы кого-то бичевать.

“Я вижу, ты все такой же дурак! Скунса я могу вынести. Дурака даже не стоит убивать.
Его шкура никуда не годится. Понимаешь?

“Но, Джерри, ты же сказал мне...”

Джерри! Вот и все! Джерри Лефтон! Вот кто был этот говорящий! Он и...

 «Я же говорил тебе, — продолжил голос, — не пытаться ничего сделать без меня или Билла.
 Ты думаешь, что раз тебя называют Моба Джеймиссона, плохого парня, то ты неуязвим, да? Что ж, вот тебе урок, и он будет
Это сулит нам кучу неприятностей! Даже если ты прикончишь одного из них, что будет с другим? Он наверняка уйдёт, а жир останется в огне. Так или иначе, я думаю, что так и будет. Они знают, что мы их ищем. Раньше они только подозревали об этом. Толпа, я бы сам тебя за это прикончил!

 — Да ладно тебе! — Голос зазвучал сердито. Моб, очевидно, достиг предела своего терпения. «Ты никого не заденешь! Понял? И больше не будешь на меня наезжать! Если кого-то нужно прижать, я это сделаю! Я такой же соучастник этого плана, как и ты. Если у меня и есть
«У меня есть идея, которая, на мой взгляд, хороша, и я могу её попробовать, как мне кажется».

 «Тебе лучше позволить мне или Биллу взглянуть на твои идеи», — сухо сказал Джерри
Лефтон. «Если бы ты был один, мне было бы всё равно, что ты делаешь. Ты
мог бы повеситься ради меня. Но сейчас всё устроено так, что если верёвка обернётся вокруг твоей шеи, она обернётся и вокруг нашей. Мне не нравится такой галстук. Ты меня слышишь?

 — Я тебя слышу, — прорычал Джеймисон.  — Я облажался, признаю.  Но я думал,  что смогу легко справиться с этим дураком.  Должно быть, патрон был бракованным.  Что ж, в следующий раз, когда тебе что-то понадобится, делай сам.  Я...

По мере того как мужчины удалялись, их голоса становились всё тише. До Тедди доносилось лишь одно слово, а потом и вовсе стало тихо. Мальчик продолжал лежать, размышляя.


«Джерри Лефтон и Моб Джеймисон, — медленно пробормотал он. — Теперь мы на виду. Карты на столе. Он хотел убить меня — и Роя — потому что мы подозреваем, что они задумали. Угу».

Он поднялся на ноги и покрепче натянул шляпу на голову.
Осторожно, тихо он пошёл обратно. Рой ждал его.

«Нашёл, да? Готов поспорить, тебе было нелегко его найти. Надо было пойти с тобой. Чёрт, я боялся, что ты заблудился!»

— Нет, я не заблудился, — задумчиво ответил Тедди. — И мне не составило труда найти шляпу, — добавил он. — Я точно знал, где она.

 — Да? Тогда какого чёрта...

 — Рой, у тебя нет запасного значка, правда?

 — А? Что? Какой значок?

 — Значок детектива. Тедди усмехнулся. «Я только что присоединился к вашим силам».




 ГЛАВА XIII

 ПРОБЛЕМА С УРОВНЕМ


 Несмотря на позднее время, когда Тедди и Рой Мэнли вернулись домой, было созвано совещание. Мистер Мэнли сидел в своём кабинете, отдельной комнате
для его исключительного использования и слушал историю Тедди, пока тот
задумчиво попыхивал своей трубкой из кукурузного початка и время от времени подергивал
кончики своих усов. Когда рассказ был закончен, он хлопнул в ладоши
как человек, пришедший к внезапному решению.

“Мафия Джамиссон пыталась совершить убийство!” - воскликнул он.

Тедди и Рой вздрогнули. Им это не казалось таким уж серьезным. У них не было того преимущества в возрасте, которое было у мистера Мэнли, чтобы разобраться в случившемся.
 Им просто показалось, что человек, который был на них зол, пытался их обидеть.

“Убийство!” Рой медленно повторил. “Ужасно, папа”.

Мистер Мэнли кивнул. Он поднял трубку и назвал номер
Хоули обмен.

“ Алло, поговорите с шерифом. Что? Это Бардвелл Мэнли, с ранчо "Икс".
Бар Икс. Точно.

Он выждал момент, видимо, пока кто-то был призван к
инструмент. Потом он сказал :

 — Это ты, шериф?  Это Бардуэлл Мэнли.  Ранчо «Икс Бар Икс».  Что ты знаешь о человеке по имени Моб Джеймисон?  Он в розыске, не так ли?
 За что?  Да...  Угу.  Послушай.  Добавь к этому обвинению покушение на убийство,
и вот что я вам скажу: он пытался убить моего сына Тедди. Выстрелил в него. У нас есть доказательства.
И с ним был ещё один человек, по имени Лефтон — Джерри
Лефтон. Тоже о нём слышали, да? Что ж, я бы хотел, чтобы вы выдали ордера на их арест. Как можно скорее. Вот и всё. Дайте мне знать, если найдёте их. Конечно. Спасибо. До свидания! — мистер Мэнли повесил трубку и повернулся.


 — Это первый выстрел, — сказал он. — Мы больше не будем рисковать из-за таких бездельников. Макей — хороший человек. Он приведёт их, если они всё ещё здесь. А теперь... — он выбил пепел из трубки и
встал: “В следующий раз, когда вы, ребята, выйдете на улицу, наденьте оружие. Если Джеймиссон и
его банда считают себя плохими людьми Запада, мы просто покажем им
что старый Запад еще не умер. Облава состоится на следующей неделе. Я не хочу, чтобы
что-нибудь случилось, особенно с тем большим заказом, который мы получили. Шестьсот долларов
голова - это крупновато.

Его лицо омрачилось, и мальчики ждали, когда он закончит свою мысль.

«Питерсон — он звонил мне сегодня. Хотел убедиться, что я смогу доставить товар. Ни слова не сказал о деньгах, а рынок с каждым днём падает. Сейчас он платит на три штуки больше за голову, чем
Пит Болл из «8 на 8» рассчитывает на победу. Я этого не понимаю.
 — Что он сказал, когда позвонил? — с любопытством спросил Рой.

  — Ничего особенного — просто спросил, как дела.
 Я сказал, что всё в порядке. Так и есть. Я не хочу проиграть этот штраф. Пятьсот долларов — это не так уж и много.

«Я скажу этому упрямцу, что это не так!» Рой был впечатлён серьёзностью этого разговора, и его голос невольно стал более низким.

 Мистер Мэнли, прикрываясь кашлем, посмотрел на своих сыновей. Эти мальчики быстро взрослели. В их глазах горел более устойчивый свет
Он посмотрел на них и заметил, как прямо они сидят, словно напрягая все мышцы.  За последние два года они пережили множество приключений и после каждого из них становились всё более уверенными в себе.  Теперь он знал, что поступил мудро, позволив им бросить школу, когда они этого захотели.  Дикий Запад был их школой, как и его самого, и, окончив её, они были хорошо подготовлены к жизненной битве.

Под его пристальным взглядом мальчики заёрзали и вопросительно посмотрели на него.
 Мистер Мэнли усмехнулся и положил руку на плечо каждому из сыновей.

«Я просто подумал, ребята, что скоро вы захотите сами управлять этим ранчо. Вы тоже можете. Вы оба выросли. Выросли и стали сыновьями, которыми я могу гордиться». Внезапно его тон изменился, и он с нежностью притянул их к себе. «А теперь ложитесь спать, жеребцы!
 Я ещё могу вас отшлёпать, если вы засидитесь допоздна!» Рассмеявшись, он отпустил их. “ Завтра рано вставать. Уйма дел. Спокойной ночи, мальчики!

“ Спокойной ночи, папа!

На полпути вверх по лестнице Тедди остановился.

“ Я думаю, ” медленно произнес он, “ что папа - обычный парень. Я бы сделал
для него все, что угодно.

Рой ответил одной фразой, но она была настолько пылкой, что прозвучала почти как молитва:

«Я скажу, что он бунтарь!»

 И они пошли в свою комнату.

 Рано утром следующего дня в кабинете мистера Мэнли зазвонил телефон, и Рой взял трубку.
 Отца в тот момент не было на месте, и он спросил, может ли он принять сообщение.

«Это Петерсон, — сказал голос на другом конце провода. — Передай своему отцу, что я слышал разговоры о браконьерах в этих краях, и предупреди его, чтобы он хорошо охранял свой скот. Я скажу тебе сейчас, что буду держать его в курсе
этот штраф, если он не сможет выполнить задание, для меня очень много значит ”.

“Мы все сделаем правильно”, - заявил Рой. “Не беспокойся об этом. Кто
сказал вам” что поблизости бродят угонщики?

“О, это общие разговоры”, - уклончиво ответил Питерсон. “Просто помните, что я
предупреждал вас. До свидания”.

“Подождите немного...”

На другом конце провода раздался щелчок, и Рой повесил трубку.
 Он повернулся и увидел, что Тедди наблюдает за ним.

 — Ещё новости?

 — Можно и так сказать.  Только что звонил Петерсон.  Сказал, чтобы я передал отцу, что, по его сведениям, вокруг орудуют браконьеры, и чтобы мы были начеку.
запас. Сказал, что потребует неустойку, если мы не выполним условия».

«Ха! Это как бы ставит под сомнение нашу теорию о том, что он заодно с Лефтоном. Если он — я имею в виду Петерсона — был угонщиком, то последнее, чего бы он хотел, — это предупредить нас, чтобы мы следили за коровами».

«Да. Похоже на то. Что ж, я передам папе его слова. Ты идёшь?»

Два мальчика вышли из офиса и во двор. Когда Г-Н
История Мэнли услышал Рой он лишь кивнул, и не думали о
Предложение Тедди, что это оказалось Петерсон “О. К.”

“Может быть, а может и нет”, - сказал он и вернулся к своей работе по ремонту
его седло. Мальчики подождали немного, а потом ушли.

«Трудно сказать, что он об этом думает», — прокомментировал Рой.

«Это факт. Папа никогда много не говорил. Интересно, шериф из Хоули что-нибудь слышал о Джеймисоне?»

«Вряд ли. Думаю, он на какое-то время затаился. Скунс! Каждый раз
Я думаю о том, как он пытался выстрелить тебе в спину...

 — Я тоже!  Знаешь, у меня есть предположение, что твоя догадка о том, что пуля предназначалась тебе, была не так уж далека от истины.  Вот что я думаю: он знал, что ты слышал их разговор в ту ночь, когда вернулся за своим ножом.  И
Что бы ты ни услышал, он не хотел, чтобы это стало достоянием общественности. Послушай, это значит ещё кое-что! Это значит, что то, что они сказали, было важным! Чёрт возьми, я только что об этом подумал! А теперь давай посмотрим. Мы во всём разберёмся.

  — Молодец, Тедди. Пойдём сюда. Он направился к боковому крыльцу, и Тедди последовал за ним. Они сели на нижнюю ступеньку.

“ Итак, они сказали вот что, ” начал Рой. “ Сначала они что-то сказали.
около шестисот голов. Это крупный рогатый скот. Потом они упомянули машины, и
восьмимильную пробежку, и "Олд Джарми Плейс". Мы слышали, как они говорили о
"Джарми Плейс”, когда увидели их в Ред-Роке.

“Ага. Скажите, а где находится заведение Джарми?”

“У меня есть довольно туманная идея. Это недалеко от Ред-Рока, я знаю. Предположим, мы спросим
Папу?”

Тедди кивнул и встал.

- Думаешь, он где-то поблизости?

“ Мы можем попробовать. Может быть, недалеко от барака.

Они подошли. Поп-чистил винтовку, и посмотрел вверх, как два
ребята подошли.

“Доброе утро, джентльмены. У меня был час свободного времени, и я решил сделать это здесь.
доводим железо до нужной формы. Готово!

В ответ на приглашение мальчики присели на корточки рядом с ним.

“ Папа, ” сказал Тедди, - мы хотим задать несколько вопросов.

Папа снял шляпу и почесал лысину.

“Это ведь не загадки, не так ли?”

“Не-а. Слушай, что ты знаешь о старом доме Джарми?”

“Хм... кажется, я тебе уже рассказывал об этом однажды. Ну, это примерно в четырех милях
от Ред-Рока. Ты знаешь, где это, не так ли?

“ Конечно. Мы там были.

“ Ну, после того, как ты выйдешь оттуда, ты поедешь на запад, вверх по крутому склону. Место, где находится Джарми, находится прямо на вершине холма, а рельсы спускаются вниз. Раньше там была железнодорожная станция, но сейчас она никому не нужна.

 — Можно ли добраться туда из Ред-Рока по рельсам?

 — Нет. Нужно объехать Шок-Маунтин. Это между, и ты
на лошадь не взберешься. Тропа вокруг примерно десять или двенадцать
миль в длину.

“Но ты сказал четыре мили...”

“По прямой. Теперь смотри. Предположим, мы начнем с Иглз. Он аккуратно положил свою
винтовку и указательным пальцем нарисовал в пыли карту.
“Это Иглз. Основная линия проходит таким образом - вы знаете это.
часть этого. Теперь есть пара путей, которые ведут от Иглса к Ред
Року, по ответвлению. Ими больше не пользуются, с тех пор как появилась главная линия. Иглс находится довольно высоко, знаете ли, выше Ред Рока. Ответвление, ведущее к Ред Року, начинается чуть выше Иглса. Ну, вы идёте по нему
эти пути ведут к Ред-Року. Затем они делают довольно крутой поворот,
и еще через четыре мили упираются в станцию Джарми. Я думаю, они бегут
примерно на восемь миль дальше этого, затем сворачивают около Хоули. По крайней мере,
так я это помню.”

“Тогда, практически говоря, это вниз по склону на всем пути от Иглза до
где заканчивается эта железнодорожная ветка?”

“Угу. Это одна из причин, по которой им пришлось строить новую железную дорогу: паровозы не могли тянуть вагоны для скота вверх по холмам.

 — Там сейчас есть вагоны на запасных путях?

 — Ты имеешь в виду месторождение Джарми?

 — Ну, либо там, либо выше Иглса.

«Не могу сказать наверняка. Может быть. Скорее всего, они находятся выше Иглса, а не на другом конце. Но если они там и есть, я бы не хотел в них ехать».

 «Думаешь, рельсы всё ещё там, до самого Ред-Рока?»

 «Конечно, и ещё немного дальше. Ни у кого никогда не хватало смелости их выкорчевать, так что, думаю, они так и останутся там, пока не проржавеют насквозь.

 — Как далеко от Ред-Рока до того места, где заканчиваются рельсы?

 — Восемь миль, ты же сам говорил, пап?  — Вставил Тедди.

 — Примерно так.  А что, хочешь купить всю эту штуковину?

“Ни одной”, - рассмеялся Рой. “Восемь миль!” Он на мгновение задумался. “И
все под уклон?”

“Ага. Думаю, вы могли кот на велосипеде весь путь вниз, если вам так
единомышленников. Или небо, если на то пошло”.

“Небо?”

“Точно! Слыхали о таком? Ты надеваешь на ноги две бочкообразные палки и
используешь их как коньки. Конечно, на земле должен быть снег».

«А, понятно», — сказал Тедди и отвернулся, чтобы скрыть улыбку.
«Ну, думаю, на этом всё. Спасибо за информацию, пап».
«Не за что. В любое время. Рад помочь». Он снова взял в руки ружьё. «Всё ещё тренируешься для родео?»

“ Сегодня нет, ” ответил Рой. “ Может, попробуем немного, Тедди? Давай
посмотрим, что можно сделать с "пони экспресс”.

“ Хорошо. Я подумал, что мы могли бы ... Но неважно. Конечно, мы немного потренируемся.
”Хотел бы понаблюдать за вами, ребята, но мне нужно уезжать через несколько минут.

Используя “. - Сказал он. - Я... Я... я... я... я... я... я... я... я должен уехать через несколько минут. Используя
Звезда и вспышка, я полагаю?

- Конечно, есть! Что ж, увидимся позже.

Папа кивнул, и они оставили его заниматься своими делами.

“Восемь миль, и все под уклон”, - задумчиво произнес Рой. “Эти слова кажутся тебе
знакомыми, Тедди?”

“Они делают, сынок, они делают! Это была песня, которую пел Моб Джемиссон,
с братьями Лефтон, тенорами, присоединившимися к припеву. Интересно, когда
они пустились в пляс?»

«Думаешь, они это сделают?»

«Каждая хорошая команда исполняет песню и танец. Если только их не поймают на крючок.
Мы с тобой, Рой, постараемся стать этим самым крючком».
«Угу. Прежде чем они пустится в пляс. Но я бы хотел знать, в каком танце они лучше всего разбираются и где он будет исполняться». Это будет нашей задачей — выяснить.

 — Верно!  Будем держать ухо востро, чтобы не схлопотать по морде.
 А теперь давай попробуем этот пони-экспресс.

 Они подошли к загону, где стояли Стар и Флэш, и вскоре оседлали лошадей.

«Пони-экспресс» — это искусство быстрой спешки и посадки на лошадь, которым владели почтовые курьеры во времена Дикого Билла Хикока. Человек
подъезжает, спрыгивает со своего мустанга, переносит свой мешок с почтой на другого, более свежего скакуна и снова уезжает, теряя как можно меньше времени. Для этого требуется вся сноровка, которой обладает всадник. Одна ошибка означает недопустимую задержку.

Ника Лукера позвали на помощь, так как он в тот момент был не занят.
Он оседлал мустанга, которого Тедди недавно объездил.
в дальнем конце двора, первая смена на полпути, а вторая — в конце, когда всадник будет возвращаться по своему маршруту.


«Ты первый, Тедди», — сказал Рой.


«Хорошо, думаю, всё равно», — ответил Тедди.


Он вскочил на Флэша и приготовился ждать сигнала. На некотором расстоянии
Рой ждал со Стар, а еще дальше был Ник с
другой "бронко", которую они саркастически решили назвать Анжеликой.

“Все готово?” Позвонил Тедди.

“Здесь все в порядке!” - был ответ Роя. “А как насчет тебя, Ник?”

“Ри-и-и-лети!”

Рой посмотрел на свои наручные часы. Когда минутная стрелка указала на ноль, он
крикнул:

“Вперед!”

Тедди низко наклонился, и Флэш прыгнул вперед. Пони перебежал двор
рванулся, его ноги потерялись в облаке пыли. Уши прижаты назад, прекрасная голова
выдвинута вперед, он представлял собой удивительно красивое зрелище. Тедди сидел на нем так, словно
он был частью лошади и прекрасно скакал. Прямо к
Рой и ожидавший его Стар помчались вперёд.

Добежав до него, мальчик буквально вылетел из седла ещё до того, как Флэш полностью остановился. Преодолев небольшое расстояние, отделявшее его от Роя, он
Он снова вскочил в седло, и через секунду Стар уже мчался к Нику на полной скорости. Смена произошла почти мгновенно.

Но когда Стар помчался к Анжелике, новый пони шарахнулся и попятился от Ника, который в восторге от того, как Тедди держится в седле, ослабил поводья. Поэтому, когда мальчик спрыгнул, лошади рядом не оказалось. Потребовалось несколько драгоценных секунд, чтобы поймать пони, и когда
Тедди, тяжело дыша, остановился в конце забега. Рой оторвал взгляд от часов.

 «Два пятьдесят шесть. Не так уж плохо. Было бы намного лучше, если бы Ник не
отпусти Анжелику. Но ты должна быть готова к таким случайностям. Мы попробуем ещё раз.
Смотри, вон идёт Гас, и улыбка у него во весь рот. Интересно, что случилось?




 ГЛАВА XIV

 ХРУСТАЛЬНЫЙ ЗРИТЕЛЬ


 То, что Гас Трипп был вестником новостей, было очевидно. Это буквально
исходило от него, и ему с трудом удавалось сдерживаться, чтобы не выкрикнуть это при приближении. Но он сумел взять себя в руки и, подойдя ближе, спросил:

«Вы, ребята, сейчас заняты?»

«Ну, не очень», — ответил Тедди. «Ты выглядишь так, будто у тебя...»
тебе есть что сказать. Давай, выкладывай!

— Я тебя не перебиваю?

— Нет, нет! Ради всего святого, выговорись! Ник усмехнулся.
— Ты взорвёшься через минуту. В чём шутка?

— В бараке есть медиум!

— Что?

— А? Скажи это еще раз, и помедленнее. Что там, в бараке?

“Медиум!”

“Медиум что?”

“Ничего среднего - просто медиум! Парень, который предсказывает будущее!

Медленно забрезжил свет.

“Ты имеешь в виду гадалку!” Воскликнул Рой. “И это все?”

“Ага. Скажи, он просто пипец! Ты бы его видел! Забавная штука
вокруг его головы. Приехал на маленькой повозке. Говорит на каком-то странном языке. Он сейчас там ждёт. Жаль, что моей жены нет здесь, а не в городе. Она любит такие вещи. Она в основном мексиканка, знаешь ли.
 Спускайся!

 — Где, говоришь, он был?

 — Ждёт возле барака. Чёрт возьми, как бы я хотел, чтобы папа был здесь — и Баг Ай!
Мы бы точно повеселились! Папа уехал как раз в тот момент, когда появился этот придурок.

— Подожди, пока мы привяжем этих мустангов, и мы к тебе присоединимся.

— Хорошо, но поторопись.

Лошадей привязали к коновязи, и четверо ковбоев пошли
Они направились к бараку во главе с Гасом. Он был в восторге от новой встречи со спиритуалистом. На западных ранчо не так много возможностей развлечься, и когда они появляются, ковбои стараются извлечь из них максимум пользы.

 «Вот он! Видишь его?» — взволнованно прошептал Гас, указывая на него.
 «Змеи, разве он не красавчик?»

 И он действительно был «красавчиком».

На земле у входа в барак, поджав под себя ноги, чтобы их не было видно, сидела странная фигура. Ярко-синяя феска венчала смуглое лицо. Длинная струящаяся мантия была зелёно-жёлтой
окутал его. Мотался несколько раз о его ярким красным поясом
талии, придавала ему вид мешок картошки, - но мешок
такие цвета, как никогда не был замечен в этой части мира. Рядом с ним
была повозка, одинокий ослик, уныло стоявший между оглоблями
.

Заметив четверых мужчин, медиум плавно, как змея, поднялся.
развернувшись, он широко раскинул руки и поклонился.

“Входите, входите, джентльмены”, - бубнил он низким монотонным голосом. “Я жду
вас”.

“Куда войти?” Безучастно спросил Ник.

“ Какая разница? В мою паству. Я вижу перед собой... ” он сделал паузу.

— Что ты видишь перед собой? — с любопытством спросил Гас.

 — Это я и хочу знать, — медиум мягко улыбнулся. — Ты должен мне сказать, нет?

 — Я не совсем понимаю... — начал Ник, но Тедди перебил его.

 — Он хочет знать, кто мы такие. Это Ник Лукер, а это Гас
Трипп. Этот джентльмен — мой брат Рой Мэнли. Я Тедди Мэнли.
 Это наше ранчо, «Икс Бар Икс». Вам это знакомо?

 — Пожалуйста, не сердитесь, — взмолился мужчина и снова улыбнулся, почувствовав лёгкую враждебность в голосе Тедди. — Я не хотел вас обидеть. Я вам помогу. Я вам скажу... — Он посмотрел на небо и взмахнул руками. — Я вам скажу
вы все! Что было, что будет! Ничто не скроется! Вы
слушай, нет?” Его голос внезапно упал, оставив его с нетерпением глядя
вперед.

“Ну, может быть”, - ответил Рой, не желая связывать себя обязательствами. “Сколько?”

“Это ... золото ... меня не интересует. Это для твоего счастья, которое
Я говорю, молодой человек. Но... мы должны жить. Скажем, по пять долларов - каждому
по одному?

“ Не будем, ” сказал Тедди. “ Это слишком много. По два доллара за штуку.

“ Три доллара?

“Два, я сказал”.

Мужчина поклонился.

“Вам виднее. Нехорошо, что мы становимся жадными до золота. За два
доллара я дам вам жизнеописание”.

— Что это? — спросил Гас, заворожённо глядя на мужчину.

 — Это рассказ о твоей жизни — о том, что было и что будет. Я делаю это так.

 Из складок своего одеяния мужчина с такой внезапностью извлёк хрустальный шар, что Ник невольно отпрянул. Индиец, если это был индиец, улыбнулся.

 — Ты думаешь, я причиню тебе вред, не так ли? Ты думаешь, у меня при себе кобра или бумсланг, да? Это глупости. Я не мошенник. Я не занимаюсь обманом. Я настоящий факир.


 — Ты мошенник и признаёшь это? — спросил Ник с удивлением в голосе. — А как ты думал...

“Не мошенник, _факир_”, - мягко поправил мужчина. “Меня зовут Мохаммед
Али Бен Сулиман, по которому вы можете знать, что я истинной веры”.

“Похоже на искреннюю маленькую ругань”, - сказал Рой в сторону Тедди.
“Наверное, ему здесь нелегко. Что, если мы дадим ему два
бакса и позволим заниматься своими делами?”

“Конечно! Мне подходит. В любом случае будет весело. — Он повернулся к Мохаммеду. — Где ты занимаешься этим гаданием на хрустальном шаре?

 — В любом месте, где мы с моим другом можем побыть наедине. Голубые глаза на мгновение блеснули. — Если ты боишься, молодой человек...

 — Боюсь чего? — удивлённо и агрессивно спросил Гас.

“О том, что я тебе скажу”.

“Думаю, это не должно нас беспокоить”, - хихикнул Ник. “Давай, парень; мы будем
стоять за что угодно!”

“Да?” маленький человек улыбнулся снова, inscrutably. “Я желаю вам хорошо
удачи. Кто будет первым?”

“Ты, Ник,” прошептал Гас. “Посмотрим, что он скажет. Продолжай”.

“Нет, ты попробуй сначала. Ты нашел его. Или, может быть, Рой или Тедди...

“Мы никуда не спешим”, - заявил Рой, ухмыляясь. “Ты можешь пользоваться свободой
в ночлежке”.

“Ночлежке? Что это? С любопытством спросил Мохаммед.

Рой указал. “ Вон там. Где спят мальчики. Это нормально?

Мистик поклонился. “Как скажете. Мы пойдем в барак”.

“Подходящее название для этого”, - усмехнулся Тедди, но так, чтобы Мохаммед его не услышал.
У него не было желания обидеть мужчину, который казался слегка напуганным и
совсем не напористым. Он продолжал смотреть на пистолеты, которые мальчики, повинуясь
приказу своего отца, держали при себе.

“ Что ж, я пойду первым, ” наконец заявил Гас. — А Ник не может пойти со мной?


 — Мне это не нравится, — с сомнением в голосе сказал Мохаммед.  — Лучше одному.  Но это можно сделать.  Если человек хочет, его может выслушать кто угодно.

 — Тогда мы все можем пойти! — сказал Гас, и Тедди понравился его голос
выразил облегчение. “Мне все равно, кто услышит о моем будущем. Прошлое ... что ж,
пусть она придет. Думаю, я и это выдержу”.

“ Если ты пойдешь первым... ” и Мохаммед сделал движение своей тонкой,
нервной рукой. - Я пойду за тобой.

Вошел Гас, и Мохаммед медленно последовал за ним. Тедди спросил его, можно ли
оставить осла.

“Стамбул будет стоять несколько дней”, - торжественно заявил маленький человечек. “Он
обладает истинным даром терпения. Я научил его”.

Оказавшись в бараке, он нетерпеливо огляделся.

“ Ты спишь здесь?

“ Конечно, ” ответил Ник. “ Все мы. Тоже хорошо. Почему?

“Ничего”, - и Мохаммед вздохнул. “Под этим таким голубым небом я сам
жил бы. Никакая крыша не накрыла бы меня. И все же...”

“ Только не зимой, - усмехнулся Гас. “ Здесь тридцатиградусный мороз
.

Мохаммед рассеянно кивнул. Сомнительно, что он понял.

“Я пользуюсь столом, да?” спросил он через мгновение.

“Конечно. — Давай, — согласился Рой. — Вот стул. — Он пододвинул один из них. — Присаживайся.— Возьмите... ах да. Теперь, молодой человек, — он посмотрел на Гаса. — Если вы сядете напротив меня...

Гас, немного нервничая, устроился на другом конце стола.

— Вы же не собираетесь меня гипнотизировать? — спросил он с шутливой ноткой в голосе.
— У нас тут один парень так делал. Не очень-то у него получалось.

“Я так не поступаю”, - серьезно ответил Мохаммед. “Это черная магия.
Я боюсь за это. Теперь ты подашь мне руку, пожалуйста?”

Гас выдавил улыбку и безвольно протянул руку. Мохаммед пожал
ее.

“Покрепче, пожалуйста. Вот и все. Теперь на минутку помолчи. Ты сделаешь ошибку.
желание. Когда загадаешь его, скажи «да».




 ГЛАВА XV

 ТАИНСТВЕННАЯ ОПАСНОСТЬ


 На мгновение воцарилась тишина, пока Гас пытался улыбнуться, но у него ничего не вышло. Смуглое лицо напротив было слишком серьёзным, слишком искренним, чтобы можно было пошутить. Затем Гас тихо сказал:

 «Да».

“ Очень хорошо. Не мне говорить, каково твое желание. Ты это знаешь.
Позже я скажу, исполнится ли оно. А теперь, пожалуйста, посмотри на меня.

Гас уставился через стол, как птица, заглядывающая в глаза кошке.
Внезапно он покраснел и отвёл взгляд. Смуглый мужчина улыбнулся.

«Это не так уж сложно, верно?»

«А? О, ты понял, да? Я боялся...»

«Ты боялся, что я попытаюсь удержать твой взгляд, и отвёл глаза, чтобы проверить. Разве не так?»

«Так и есть», — смущённо признался Гас.

«Он умный!» Рой восхищённо прошептал Тедди: «Спорим, он много знает о психологии».

Если Мохаммед и услышал его, то не подал виду.

«Я вижу для тебя много всего, — медленно произнёс он, — много, много всего. Что-то хорошее, что-то плохое. Сначала я расскажу тебе, кем ты был. Ты родился в очень жаркой стране, не так ли?»

“Ага. На границе”, - признался Гас лаконично.

“Я не знаю это место. Но я вижу, что у вас есть характер
юг. Медленный, нежный, добрый. У меня самого такая натура. Тебе не нравятся
волнения.

“ И не работа, - добавил Ник, _sotto voce_.

“ Что? Нет, молодой человек, это не так. Этот человек не ленив. Он осторожничает, вот и всё. Ему нравится не торопиться. И это
хорошо. Я только об одном сожалею. В твоей жизни нет музыки, как
должно быть.

 — А? Я ничего не умею играть.

 — Я не понимаю, что ты имеешь в виду под «играть». Я говорю тебе, что у тебя должно быть
«У тебя есть музыка, а у тебя нет. Очень жаль. У тебя есть душа для этого. Ты ведь женат, не так ли?»

«Да».
«Твоя жена, кажется, из жаркой страны. Такие девушки подходят
тебе по характеру. Я думаю, что какое-то время до женитьбы у тебя были проблемы с этой девушкой — ты не был в ней уверен. Я вижу, что какое-то время ты был несчастлив. Это правда?»

— Это правда, — ответил Гас. Он посмотрел на Роя. Мальчик пристально наблюдал за Мохаммедом.

 — Ты хочешь узнать что-то о будущем?

 — Давай.

 — Через одиннадцать месяцев ты будешь очень несчастен. Я не могу сказать почему,
но я вижу это ради тебя. Это пройдёт. Ты должен помнить, что это пройдёт. Ты никогда не будешь очень богат. Но у тебя будет то, что лучше богатства, — здоровье и любовь. Твоя жизнь будет долгой. Ты никогда не пересечёшь великую водную преграду. Большой мир не узнает о тебе, но на твоём пути будут те, кто будет чтить тебя. Если в твоей жизни будет музыка, она поможет тебе обрести счастье. И однажды ты станешь прекрасным, чудесным музыкантом, если позволишь музыке войти в тебя.
 Но твой путь лежит не в города, а в поля. Твоя музыка
Это будет для твоих друзей, а не для всего мира. Будет один человек, который
узнает, каким великим музыкантом ты мог бы стать. Это твоя жена.
Он сделал паузу и приложил руку к голове. «Это... всё».

 Гас сидел неподвижно, уставившись в стол. На его лице отражались мысли,
которые роились у него в голове: удивление по поводу способности
смуглого мужчины предсказывать будущее, воспоминания о том, что
произошло так давно в Вегасе. Внезапно он ухмыльнулся и поднял глаза.

«Ты точно попал в точку, Мо! Скажи, я могу задать тебе пару вопросов?»

«Сколько угодно».

«Ну что, есть ли у меня кто-то, кто хочет меня подставить?»

“ Что? Я не понимаю, что ты подразумеваешь под "грязью’.

“ Он имеет в виду любых врагов, - объяснил Тедди.

“ Врагов! Теперь слушай. В этой комнате я чувствую, что все друзья-хорошие
друзья. Еще там что-то, что пробует сделать в ... кого-то, кто
враг и все тут. Да, молодой человек, у вас есть враг, но не в лице
вас самих - он враг из-за того, кто вы есть, а не из-за того, кто вы
есть.”

— Да. Может быть. Но я не понимаю, о чём ты...

— Ты хочешь сказать, что кто-то является его врагом, потому что он наш друг?
 — прямо спросил Рой.

— Именно так, молодой человек, — ответил Мохаммед, ничуть не смутившись. — Ты,
у каждого из вас есть те, кто не желает вам добра. Они стремятся навредить вам.

“ И они это сделают? Потребовал ответа Ник, наклонившись вперед.

Мохаммед помолчал мгновение, затем медленно заговорил:

“Это, друг, зависит от богов. Я не могу рассказать тебе об этом.
Пожалуйста, теперь ты извинишься?” Он умоляюще улыбнулся.

“Конечно! Ты заработал свои деньги, — быстро сказал Тедди. — Если ты выполнишь для нас трюк, мы дадим тебе пять баксов — в общей сложности. Как тебе такое?

 — Трюк? Возможно. Он долго смотрел на Тедди, а потом кивнул, как будто мальчик ему что-то сказал. Позже Тедди объяснил, что хотел, чтобы Гас
чтобы забыть о том, что ему сказали, и отвлечься на что-то другое, Тедди предложил фокус. Смуглый мужчина понял его замысел, не зная причины, и согласился сотворить для них «волшебство».

 Они с нетерпением подались вперёд, когда мистик достал из складок своего одеяния маленький цветочный горшок. Задумчивое выражение исчезло с лица Гаса, и он счастливо заулыбался.

 «Ну и ну, я всегда хотел это увидеть!» — воскликнул он. — Ты собираешься вырастить растение, не так ли?


Мохаммед кивнул и улыбнулся.

— Я попробую, — сказал он. — Не всегда получается. Смотри, пожалуйста.

Он помахал над котелком руками, произнося при этом слова на незнакомом языке
, единственное выражение, в котором Тедди был уверен, было
“Аллах Акбар”. Затем, перед изумленным взором его аудитории,
стебель пробил себе дорогу сквозь землю. Выше и выше росло, в то время как
они наблюдали, а потом крошечные апельсины появились на свет. Появились листья.
Растение расцвело, и от него исходил слабый, сладкий аромат.

“Боже мой!” Ник выдохнул. «Она растёт!»

На высоте около 13 сантиметров рост остановился.
Мохаммед опустил руки и поклонился.

“Все готово”, - просто сказал он. “Возьми и съешь это”.

Он оторвал апельсин и протянул его Рою, который разломил его.
Фрукты внутри были свежими и ароматными.

“Можно нам взять елку?” спросил он.

Мохаммед покачал головой.

“Очень жаль ... я должен оставить ее себе. Видишь...”

Он снова взмахнул руками, и елка съежилась. Он становился все меньше и меньше
рос, пока, наконец, совсем не исчез. Затем он схватил горшок
и снова спрятал его под мантией.

“Отлично!” Гас восторженно воскликнул. “Отличная штука, Мо! Боже, как бы я хотел
научиться этому! Вот мои два доллара. Оно того стоило.”

“Оставь это, Гас”, - сказал Рой и протянул Мохаммеду пятидолларовую банкноту.
Коричневый человек небрежно сунул ее в карман. “Спасибо”, - сказал он.

“Куда ты направляешься отсюда?” Спросил Ник.

Тот пожал плечами. “Кто знает? Я поеду со Стамбулом. Еще раз
благодарю вас. Он низко поклонился и направился к двери.

“Не возражаешь, если мы с братом немного проедем с тобой?” Внезапно спросил Рой.

Мохаммед удивленно посмотрел на него.

“Если ты так хочешь”, - сказал он наконец. “Мы не ходим по тропинке, Стамбул и я.
Добро пожаловать”.

Тедди по знаку брата подбежал к коновязи и
вернулся со Звездой и Флэшем. Они сели в седла, пока коричневый человек усаживался.
Сам сел в свой фургон.

“ Пока, Мо! ” крикнул Ник. “ Удачи!

Мохаммед улыбнулся в ответ и подобрал поводья. Стамбул пришел в себя.
он устало тронулся с места. Тедди и Рой последовали за ним на небольшом расстоянии.
позади.

“ Ничего не говори какое-то время, ” прошептал Рой. - Не говори, пока мы не найдем выход
.

Мохаммед Али Бен Сулиман сидел прямо, его длинная мантия свисала с края повозки.
Стамбул шёл дальше, и когда мистик скрылся за небольшим холмом,
он обернулся и посмотрел на ранчо.

— Похоже на дождь, не так ли? — окликнул он, и от его акцента не осталось и следа.

 Тедди вздрогнул. Рой улыбнулся.




 ГЛАВА XVI

 Начало облавы


 — Конечно, — небрежно ответил Рой на вопрос Мохаммеда Али Бен Сулимана.
 Он увидел, что Тедди собирается что-то сказать, и взглядом заставил его замолчать.
Оба мальчика погнали своих пони вперёд, пока не поравнялись с мужчиной в двуколке.

 — Не хочешь назвать нам своё настоящее имя?  — вежливо спросил Рой.

 — Кто, я?  Ни в коем случае.  Мужчина снял с головы феску и полез в
Он накинул мантию, набил и закурил трубку, прежде чем ответить. «Я не могу снять эту мантию, — извинился он. — Это напугало бы осла, если бы он обернулся. Меня зовут Бенджамин Салливан. Я профессор психологии в Миддлтонском университете. Если вы не знаете, что это такое, а вы не знаете, то это так называемый колледж для неудачников».

 «Профессор психологии!» — воскликнул Тедди. — Тогда вы не...

 — Едва ли, — и профессор ухмыльнулся.  — Я так провожу каждый отпуск.
 Это... э-э... увеличивает мой доход, — он кашлянул, — а также мои знания.
Это прекрасная практика для психолога. Скажи, не мог бы ты рассказать мне, как ты меня раскусил? — спросил он Роя. — Я понял, что ты догадался, что я не тот, за кого себя выдаю, когда ты наблюдал за мной за столом.

 — Ну, тут не было никакой психологии, — усмехнулся Рой. — Когда ты отдёрнул халат, чтобы достать цветочный горшок, я увидел, что из твоего верхнего кармана торчит трубка. Никогда не слышал, чтобы кто-то из жителей Восточной Индии курил
косяк».

 «Ты это видел, да? Надо будет не забыть положить его в карман брюк после этого. Двигай дальше, Стамбул. А потом ты поедешь со мной
просто чтобы дать мне понять, что мне ничего не сошло с рук?

“ Не совсем, ” серьезно ответил Рой. “ Ты что-то упоминал
о наших врагах. Это был удар в темноте, или вы действительно знали
, о чем говорили?

Профессор Салливан некоторое время молча пыхтел.

“Хорошо, я скажу вам”, - сказал он наконец. “Прошлой ночью я путешествовал
через маленький городок примерно в десяти милях отсюда. Давай посмотрим - Камень у кровати или
что-нибудь в этом роде.

“ Красная скала! - Красная скала! - нетерпеливо воскликнул Тедди.

“ Красная скала - вот она. Сразу за городом я наткнулся на костер.
Я был голоден, поэтому остановился. Там было четверо мужчин. Один был высоким, с бородавкой на носу. Другой был намного ниже. Остальных двоих я не очень хорошо разглядел. Ну, я притворился, что плохо понимаю по-английски, и предложил погадать им за еду. Они согласились. Мне не понравился ни один из них, и я решил, что ни один из них не зарабатывает на жизнь тяжёлым трудом. Поэтому я рискнул и сказал им, что довольно скоро они получат какое-то имущество или товар, который достанутся им бесплатно.


 — И что они ответили? — спросил Рой.

— Ничего. Но они достаточно внимательно смотрели. Я шёл по этому следу и каждый раз, когда я попадал в точку, по их поведению я мог понять, что попал в цель. Потом один из них что-то прошептал другому. Они думали, что я не слышу, но я слышал.

 — Что они там шептали?

 — Вот что: «Похоже, он знает, что мы прикончили всю эту банду Мэнли».

 Тедди протяжно и низко присвистнул. Лицо Роя загорелось от любопытства.

 — Что-нибудь ещё? Вы знаете, кто мы такие?

 — Сначала ответь на последний вопрос. Да, знаю. Ты мне сказал. Нет, это всё, что я услышал.

 — Этого было достаточно! — мрачно сказал Тедди. — Чёрт возьми, профессор, вы точно
меня одурачили! Они думают, что раскусили нас, не так ли? Его ум,
юношеский, перескакивал с одной темы на другую.

“ Если вы не возражаете, мистер Салливан, мы оставим вас здесь, ” внезапно сказал Рой.
 “ Большое спасибо за информацию. И ... удачи.

“И вам того же”, - любезно ответил профессор Салливан. “Если я услышу
что-нибудь еще, я постараюсь дать вам знать. Как я понимаю, те люди, с которыми я познакомился прошлой ночью, не твои друзья?


 — Не настолько, чтобы ты это заметил, — ответил Тедди. — Дело в том, что мы думаем, что они воры.


 — Хм! Я так и подозревал. Что ж, чтобы создать мир, нужны самые разные люди.
Ну, ты знаешь. Прощайте, ребята. Гип-гип, Стамбул!

— Пока!

 Тедди и Рой развернулись и направились к ранчо. Они в последний раз взглянули на профессора, прежде чем он скрылся в долине. Он снова надел свою феску, и дым от его трубки окутывал его, словно мистический туман. Повозка скрипнула, подпрыгнула на камне и скрылась из виду.

— Профессор психологии! — задумчиво произнёс Тедди. — Куда уж лучше!

 — Забавный тип, не правда ли? — заметил Рой. — Умён, как никто другой. Посмотри, как он раскусил Гаса. Слушай, а кто был тот четвёртый в лагере Лефтона?
Полагаю, ты узнал в его описании братьев Лефтон?

 — Конечно, узнал.  Думаю, Моба Джеймисона там не было.  Что касается четвёртого — Петерсона, как ты думаешь?

 — Я как раз собирался об этом упомянуть.  Хотя это маловероятно, после того как он предупредил нас о браконьерах.  Но никогда не знаешь наверняка.  Чёрт, я буду рад, когда перегон закончится и мы доставим скот в Ред-Рок в целости и сохранности.

— У меня тоже. Может, расскажем мальчикам, кем был Мухаммед?

 — Нет, не будем. Им было очень весело, зачем всё портить?
 Скорее всего, они нам всё равно не поверят. Он действительно выглядел как
часть. Что ж, Тедди, мой мальчик, через три дня начнётся настоящая работа. Думаю, нам придётся на время отложить тренировки по родео. Папе понадобится всё наше время для сбора скота. Если Левтоны что-нибудь затеют, нам понадобятся все. Что ж, пусть приходят. Я и сам не прочь повидаться с Мобом Джеймисоном.


 Три последующих дня были очень насыщенными. Предстояло много разъездов,
чтобы проверить состояние скота и убедиться, что ни один из животных не был украден. Велась тщательная охрана, и двум мальчикам досталась их доля этой унылой работы. Весь скот, который был виден
Все пони, у которых были обнаружены какие-либо признаки болезни, были тщательно осмотрены и отделены от стада.
 Многих пони нужно было подковать, потому что во время перегона не было времени останавливаться и отводить в сторону пони, который сбросил подкову и повредил копыто о твёрдую землю. Флэш и Стар спокойно стояли, пока проводилась эта неприятная процедура, но некоторые другие пони, в частности Анжелика, были не такими воспитанными.

В суматохе подготовки братья Лефтон и Моб Джеймисон были почти забыты.

Почти, но не совсем. Петерсон посетил ранчо накануне вечером
Он оглядел стадо и снова заметил, что слышал о браконьерах в окрестностях.


«Не забудь про неустойку», — многозначительно добавил он. «Сможешь вовремя доставить шестьсот голов в Ред-Рок?»

«Почему бы и нет?» — возразил мистер Мэнли. «Если ты и твои приятели...»

Он не закончил предложение, не желая злить этого человека. Но когда Питерсон ушёл, мистер Мэнли признался Рою, что, если бы его цена не была
удовлетворена так быстро, он бы сказал Питерсону, что сделка отменяется.

 «Я не могу упустить такой шанс», — с сожалением сказал он.
«Даже если, как вы говорите, Петерсон знаком с ребятами из Лефтона и, возможно, сам занимается кражей скота. Я бы очень хотел, чтобы его босс имел дело напрямую со мной.
 Петерсон показал мне письмо из Чикаго, адресованное ему, с названием известной фирмы, так что, думаю, ему можно доверять. Но почему-то он мне не нравится — у меня всегда было ощущение, что он хочет нас обмануть, если получится. Хотя, возможно, это всего лишь моё воображение».

 Когда ранчо погрузилось в сон, мистер Мэнли заявил, что доволен подготовкой. Завтра начнётся
Сбор урожая был окончен, и ковбои рано разошлись по своим койкам. Сбор урожая, несмотря на всю романтику Дикого Запада, на самом деле является ещё одной неприятной обязанностью, которую взваливают на и без того перегруженные плечи бедного ковбоя — по крайней мере, по его словам. Но это необходимо, и ковбои это знают.

Причина, по которой проводится загон скота, заключается не в том, чтобы, вопреки распространённому мнению, дать ковбоям возможность продемонстрировать свои навыки верховой езды и дать им шанс пострелять и поорать. Это единственный способ собрать всех животных с конкретного ранчо в одном месте
Место сбора для проверки скота, перемещения скота, который не принадлежит данному ранчо, на соответствующие пастбища и сортировки скота, предназначенного для продажи.

Это утомительная работа, сопряжённая с опасностью, и все рады, когда она заканчивается.

Загоны, которые X Bar X использовали для сбора скота, находились далеко от дома на ранчо. Их отремонтировали в ожидании огромных стад крупного рогатого скота, которые вскоре должны были здесь появиться.
С первыми лучами рассвета повозка с бочкой под руководством Синг Ланга начала свой скрипучий путь к месту дислокации.  Эта повозка была
Походная кухня, потому что во время сбора скота парни ели и спали на пастбище.


 Дополнительных верховых пони отогнали под присмотр Попа Бёрнса и Гаса.
 Их должны были держать в резерве до тех пор, пока кому-нибудь из погонщиков не понадобится свежий
бронко, потому что работа была настолько тяжёлой, что приходилось часто менять лошадей.
 Всех лошадей, кроме тех, на которых должны были ездить погонщики, отправили за фургоном.

Без скота загон для скота выглядел заброшенным.
И в шесть часов Тедди, Рой, мистер Мэнли и погонщики отправились на пастбище.

Начался сбор скота.




 ГЛАВА XVII

 ПОГОНЯ ЗА СКОТОМ

Пастухи ехали прямо навстречу восходящему солнцу. Загон, в который нужно было загнать скот, находился примерно в семи милях от них, и они должны были добраться туда и получить указания от мистера Мэнли.

В группе было восемь всадников во главе с Тедди, Роем и их отцом. Остальные ехали позади. В самом конце ехали Ник Лукер и Джулс Колто.

«Отличный денёк», — заметил Тедди. «Я был уверен, что пойдёт дождь — он всегда идёт, когда ты этого не хочешь».

“Тедди, вы с Роем будете начальниками облавы”, - заявил мистер Мэнли
. “Я думаю, ты и так это знал. Рой, тебе лучше поставить хорошую
Таллы-человек на работе. Я хочу знать, сколько, если таковые имеются, мы застенчивый
с весны.”

“Да, Пап. Теперь о шестистах, которых мы везем в Ред-Рок! Хочешь
их загнать в загон первыми?

“Нет, я думаю, что нет. Только зря теряешь время. Там куча
скот далеко на юго-западном углу ... или они были последние я
слышал, что я рассчитываю на это стадо. Лучшие и жирные лота.
Сколько человек ты хочешь взять с собой?

— Ты хочешь собрать эту банду и отвезти их в Ред-Рок?

 — Ага.
 — Ну, что скажешь, Тедди? Давай возьмём Ника, Гаса и Попа. Или ты хочешь, чтобы они...

 — Нет, можешь их взять. Эти ребята знают своё дело. Он кивнул в сторону тех, кто следовал за ним. — Но мы отправимся в путь только завтра. Я хочу собрать остальных — столько, сколько смогу, — в первую очередь.


 Некоторое время они ехали молча, каждый был погружён в свои мысли.
 День был идеальным — ясным, с нотками приближающейся зимы
в воздухе. Казалось, всё идёт как по маслу — слишком хорошо, подумал Рой, чтобы это длилось вечно. Он отчётливо вспомнил профессора
Салливана и то, что профессор услышал от Левтонов: «...замочил их
наглухо». Несмотря на красоту высоких величественных гор,
окружавших их, и глубокое синее небо над головой, Рою было трудно
избавиться от чувства тревоги. Ему казалось, что это затишье
перед бурей.

Однако он не поделился своими страхами с отцом, потому что понимал, что они основаны лишь на подозрениях.

«Проблема в том, что я слишком много думаю, — мрачно сказал он сам себе.
 — Скорее всего, Левтоны и Моб Джеймисон находятся за много миль от этого места.
 Скорее всего, они прячутся от шерифа.  Но если бы они захотели, то наверняка могли бы доставить нам немало хлопот».

 Это была чистая правда.  Во время облавы может случиться что угодно, и для этого не нужно много усилий.

«Надо забыть об этом», — подумал Рой и усмехнулся. Тедди посмотрел на него.

«Шутка?» — спросил он.

«Нет, просто мысли. Надеюсь, Синг Лунг приготовит для нас что-нибудь, когда мы приедем. Я голоден».

“Что, опять? Лучше сохранить его до обеда. Это уже давно между
блюда здесь. Ну, мили больше, и мы приедем.”

“Ну, приедет. Это тоже хорошее слово. Гораздо элегантнее, чем сказать:
мы будем там ”.

Тедди насмешливо поклонился, хотя это не произвело впечатления на Роя, потому что Флэш
в этот момент зашел в барсучью нору и прервал жест.

— Знаешь, Нелл любит громкие слова, — высокомерно сказал он, когда выровнял пони. — Тебе стоит немного попрактиковаться.

 — Рассчитываешь, что Кёрли приедет на родео? — невинно спросил Рой.

 — Зачем — чтобы посмотреть, как я упаду? Надеюсь, что нет.

— Да-а-а-а, надеюсь, что нет! Слышишь, пап? Он не хочет, чтобы Кёрли увидел его на родео!


 — Вот как, сынок? — ухмыльнулся мистер Мэнли. — Тебе нужно кого-то
устроить вручение первого приза. С таким же успехом это могла бы быть Этель.


 — Меня это не беспокоит, — рассмеялся Тедди. — Все первые призы достаются мне
Я отнесу его домой в носовом платке».

 Они уже видели загон, или, скорее, загон, который они собирались использовать в качестве базы. Там уже стояла повозка с котлом, из трубы валил дым.

 «Мы едим, ребята!» — крикнул мистер Мэнли тем, кто шёл следом. Завтрак был готов.
Дом на ранчо был в плачевном состоянии, и он мудро решил, что
хорошая еда больше, чем что-либо другое, побудит работников к труду.


Когда всадники пришпорили лошадей, в дверях фургона появился Синг Лунг.


«Поехали!» — крикнул он.

«И мы поедем, брат, мы поедем!» — крикнул Нэт Рэймонд.

Мужчины спешились и, привязав лошадей к столбикам, столпились вокруг фургона. Они понимали, что это будет их последняя трапеза на много часов вперёд, и собирались насладиться ею по полной.


— Что это, Синг, рагу?


— Спорим, это фасолевый суп!

— Не-а, он приготовил для нас клубничный пирог! Видишь клубнику?

 — Это не клубника, это его клетчатая рубашка, дурачок!

 Когда еду раздали, оказалось, что это какая-то смесь из телятины и хлебной заправки. По крайней мере, она была популярной, и многие всадники требовали «ещё!».

 Второй завтрак подошёл к концу, и мужчины собрались вокруг мистера
Мэнли ждал указаний. Было уже восемь часов, и солнце стояло в зените. С востока дул свежий ветерок, и пони громко и радостно фыркали. Им тоже не терпелось начать.

Загон, который они должны были использовать в качестве базы для операций, находился примерно в одной
восьмой мили от фургона с патронами. Этот загон был соединен с
несколькими меньшими загонами системой ворот, так что основное стадо можно было
загнать внутрь, а затем разделить и рассортировать по соответствующим загонам
.

“Ну, ребята, вот программа”, - сказал мистер Мэнли. “Вы все меня слышите
не так ли?”

“Ага!”

— Продолжайте, босс!

 — У меня есть заказ на шестьсот голов скота. Полагаю, вы все об этом знаете. Важно, чтобы этот скот соответствовал ожиданиям, а также чтобы он вовремя добрался до Ред-Рока — по определённым причинам.

Он сделал паузу и огляделся по сторонам. Ударники внимательно слушали.

 «У нас возникли небольшие проблемы с двумя или тремя парнями, которые не питают особой любви к нашей организации, — медленно продолжил он. — Я не буду называть их имена. Думаю, вы и сами их угадаете. И если они захотят устроить беспорядки, нам придётся ответить им тем же. Вы меня поняли?»

 «Конечно, босс!»

«Ладно, я просто хочу сказать тебе, чтобы ты был осторожен. Теперь, думаю, с этим покончено». Он глубоко вздохнул. «Тедди и Рой здесь главные. Если тебе нужны инструкции, а меня нет рядом, обращайся к ним.
Один человек должен оставаться возле этой вот вагон, чтобы посмотреть дополнительную
лошадей. Это будешь ты, Джо”.Он кивнул невысокому мужчине, который стоял, прислонившись
против колеса.

“Точно, босс! Я понял тебя”.

“Остальные из нас начнут со стада в северном углу
пастбища. Мы выедем отсюда и будем объезжать каждую корову, которую увидим, по направлению к
этому загону. Группа, которая направляется в Ред-Рок, находится в юго-западной части,
и сегодня мы их не встретим. Всё понятно?

— Хорошо!

— Тогда пошли. Джо, оставайся здесь. Около двух часов напомни
Синг Луну, что еда будет кстати. Ну же, ребята!

Была погоня за лошадьми. Каждый человек перепрыгнул в седло и качнулся
его конь о. Шляпы были подняты высоко в воздух и сбил
резко на боках пони’. В игру были введены "Шпоры".

“Поехали-о-о-о-о!”

“Йип-йип-йип-е-е-е-е-е-е!”

Они вздрогнули, как дети на празднике. Чем сложнее работа, которую нужно выполнить, тем торжественнее её начало. А перекличка проводится только два раза в год.

 Они выехали на пастбище, мистер Мэнли впереди, Тедди и Рой следом. После первого рывка они сбавили скорость
Они ехали медленно, чтобы поберечь силы пони.

Миля за милей они продвигались вперёд. К десяти тридцати они добрались до места, откуда должны были начать обход, — небольшого холма на краю хребта Мэнли. По пути они миновали множество стад, в некоторых было не больше пятидесяти голов, в других — двести. Все эти стада нужно было собрать и загнать в базовый загон.

По сигналу мистера Мэнли солдаты разделились и выстроились в длинную шеренгу. Эта шеренга сходилась с обеих сторон, образуя
полукруг. Всадники стояли так далеко друг от друга, что растянулись на
почти две мили территории.

Тедди был на одном конце, Рой - на другом, а их отец был в центре
мужчина. Медленно они начали, каждый человек старается дистанцироваться от него, не становится
впереди других. Все, что бегали на четырех ногах был, чтобы быть приводом
в наступающих линии.




 ГЛАВА XVIII

 ТЕДДИ ПОЛУЧАЕТ СВОИ ЗАКАЗЫ


Когда всадники подъехали ближе, небольшое стадо, голов семьдесят пять или сто, которое спокойно паслось в неглубокой долине, подняло голову
с любопытством. Всадники не ускорили шага, а спокойно двинулись дальше
к коровам.

“ В основном годовалые детеныши, ” крикнул Рой Нику, который стоял рядом с ним в очереди.
“Годовик” - это термин, используемый для обозначения ковбой животное двумя или
трех лет, и предназначен для еды, а не для разведения.

Теперь наступающие линии пришли к коровам. Несколько мужчин издали свой
«йип-йип-йип-и-и-и!» — и стадо, встрепенувшись, покинуло пастбище
и поскакало в том же направлении, куда направлялись мужчины. Это был первый этап сбора скота, и он стал основой для
то, что впоследствии превратилось в огромный парад животных.

 Все эти пастбища были огорожены, поэтому собрать скот было не так сложно, как если бы его приходилось сгонять с открытых прерий. Однако огороженная территория была настолько большой, что во многих отношениях оставалась незащищённой. Возможно, земли Мэнли были окружены забором длиной в пятьдесят или семьдесят пять миль. На этом длинном участке обязательно должно было быть много разрывов, через которые могли проникать животные из других ареалов, а также антилопы и олени. Эти смешанные
с поголовьем, которое нужно было проредить, и загонщиков можно было сравнить с машиной для прореживания.

 Всадники вели своих лошадей вперёд, не сбавляя темпа, и скот наконец приспособился к этой скорости и покорно побрёл вперёд.  На дальнем конце линии, где ехал Тедди, было собрано ещё одно стадо.  Увидев вдалеке своих собратьев, они пошли им навстречу, и два стада слились в одно, расположившись ближе к центру линии.

Теперь мистер Мэнли встал со своего места и жестом велел тем, кто стоял по обе стороны от него, сомкнуться и заполнить образовавшуюся брешь. Он обошёл всех и вышел
впереди идущего стада. С этого момента всадники должны были подстраиваться под его темп.


Всё было сделано тихо и организованно. Мужчины по большей части молчали,
держали своих пони на ровной скорости и ждали, когда в стаде появится брешь. Она появилась, когда они встретили третье стадо.


Тедди с одной стороны и Рой с другой подъехали так близко, что оказались по разные стороны от стада. Внезапно Тедди увидел, как животное
оторвалось от своих сородичей и по диагонали направилось прямо на него.
 Он подождал, надеясь, что бык спокойно уйдёт, и готовый
Он отпустил его, чтобы не создавать панику, заставляя его вернуться. Но за ним последовал ещё один бык, и ещё, пока их не набралось двадцать пять или тридцать.


Настало время действовать. Если их быстро не вернуть,
всё стадо может разбежаться, и тогда придётся начинать всё сначала. Тедди крикнул Гасу:


«Окружай их! Давай — давай!»

Он бросился вперёд, Гас последовал за ним. Они мчались по внешнему краю бегущего стада.

 «Забирайтесь внутрь, сумасшедшие лунатики!» — крикнул Тедди. «Назад! Отведи их назад, Флэш!»

 При виде двух фигур, окружённых вихрями пыли,
Коровы замешкались, остановились и стали вдумчиво обдумывать ситуацию.
Почему они сбились с пути? Им было гораздо проще присоединиться к своим медлительным сородичам. А потом, забыв о желании убежать, они
повернулись, на мгновение опустились на землю и рысью вернулись в стадо.
Тедди вздохнул с облегчением.

«Ну и повезло же тебе, Гас!»

«Ещё бы!» Я-то думал, что у нас есть работа. Эти дураки-быки так и нарывались на неприятности. Но мы их вылечили. Уф! Жарко!

 Вытерев лицо рукавом, он подтянул шейный платок.
Он прикрыл рот и нос, чтобы защитить их от густой пыли.
 Тедди тоже прикрыл лицо, как и другие всадники.
Это и есть истинная причина, по которой ковбои носят красные банданы, свободно повязанные на шее, за исключением подобных случаев.

 Колонна снова двинулась вперёд. Мистер Мэнли, стоявший впереди, увидел, как поработали Тедди и Гас, и одобрительно кивнул.

«Хороший мальчик, — пробормотал он. — Сделал всё как профессионал. Сэкономил нам кучу времени».

 Стадо росло с поразительной скоростью. По мере их продвижения
весь пасущийся скот будет собран в одно место. За три дня до этого мистер.
Мэнли получил известие о том, что одно стадо, насчитывающее около шестисот или семисот голов, забрело так далеко, что до него не могли добраться всадники. Это была неожиданная удача, ведь это означало, что стадо можно было оставить там до тех пор, пока его не пригонят в РедРок и не передадут Петерсону. Все они, или почти все, были бычками
в техническом смысле этого слова, то есть были готовы к продаже на мясо. Ник сообщил, что они упитанные и здоровые;
действительно, лучшие из лучших.

Мистер Мэнли, ехавший верхом, почувствовал удовлетворение.

«К ночи эти, что позади меня, будут в загоне, — сказал он себе.
— А завтра Тедди и Рой смогут перегнать шестьсот голов в юго-западную часть, в Ред-Рок, и всё будет готово. Думаю, я зря беспокоился. Те парни из Лефтона, наверное, бросили корабль.
А Моба Джеймисона уже давно должно было вывезти из страны.
Он насвистывал мелодию, недавно появившуюся в X Bar X благодаря граммофонной пластинке:
«Это мой счастливый день».

«Так и есть, — пробормотал он. — Думаю, мне очень повезло, что у меня их две
такие сыновья, как Тедди и Рой. В конце концов, мир не так уж плох!

 Скот приближался к загону. Солнце стояло прямо над головой и безжалостно палило, заставляя всадников обливаться потом. Под шейными платками Тедди и Рой чувствовали, как пот струйками стекает по их щекам.
Им было жарко, они были в пыли и устали. Но им ещё предстояло выполнить свою работу, и они продолжили безропотно.


Время от времени какое-нибудь животное вырывалось, создавая суматоху и требуя быстрых действий. Но когда показался загон, большая часть стада была в целости и сохранности.

Мистер Мэнли оглянулся. Коровы нервно мычали,
нетерпеливо ожидая медленного, размеренного шага, к которому их
принуждали так долго. Ещё час, и в их рядах вспыхнет открытый
бунт.

 Мистер Мэнли жестом подозвал Попа Бёрнса, который был
ближе всех, и тот подъехал. Ветеран-рейнджер покинул своё место
в строю, медленно объехал стадо и приблизился к своему боссу. Он благоразумно подождал, пока не окажется на расстоянии слышимости, и только потом начал задавать вопросы. В такой момент любой необычный звук мог вызвать панику.


— Я вам нужен, босс? — тихо спросил он.

“Ага. Возвращайся и скажи Тедди, чтобы он забрал эту шайку”.

“Забери их, эй!” Перфоратор присвистнул. “Это действительно опасная работа.
" Но я думаю, он справится. Хорошо, босс.

Он уехал. Пятнадцать минут спустя Тедди добрался до своего отца, поскольку
столько времени ушло на объезд стада.

“ Все готово, Тедди? - спросил я.

— Конечно, пап. — Мальчик поёрзал в седле, но мужественно улыбнулся.
 — Думаю, Флэш выдержит.  Я никогда раньше их не запрягал, но нет ничего лучше, чем начать.  Хочешь, я поведу их сейчас?

 — Угу.  Я поеду по тому флангу, который был у тебя.  А теперь слушай.  Придерживай их, чтобы
еще полчаса, если сможешь. Потом переходи на рысь. Как только они у тебя получатся.
двигаются хорошо - пускай скачут. Понял меня?

“ Я понял тебя, папа. через полчаса мы должны быть совсем близко. Что ж, значит, так.
Пока. Увидимся позже.

“ Пока, Тедди.

Мистер Мэнли повернулся и уехал. Он ни разу не оглянулся назад. Но когда он занял место Тедди в очереди, его сердце бешено заколотилось.




 ГЛАВА XIX

 В ЗАГОНЕ


 Тедди и сам понимал, насколько опасно его положение. Позади него
шло около трёх тысяч голов скота — некоторые с рогами, все с копытами
острый, как сталь. Ему одному предстояло загнать это громоподобное стадо в
загон, между воротами, похожими на крылья. У него было еще полчаса - и тогда
наступит испытание. Мальчик низко наклонился в седле и похлопал своего
пони по боку.

“ Это зависит от нас, Флэш, - тихо сказал он. “ Но я рад, что папа дал мне эту
работу. По крайней мере, это покажет, на что я гожусь. Если я потерплю неудачу, меня здесь не будет, чтобы узнать об этом.


 Он ехал дальше, не ускоряя темп.  Все мысли о Джеймисоне, о братьях Лефтон, о страхе перед угонщиками скота вылетели у него из головы.  Он сосредоточился на одном — загнать этот скот в загон.

Нет больше стада, что собрались. Перед ним лежала открытая
страны. Все животные на пастбище, за исключением, конечно, той единственной группы
из шестисот, которую намеренно избегали, были в этой толпе
бредущих за ним животных. Если бы сейчас наступил перерыв, это означало бы катастрофу.

Он услышал нетерпеливое мычание ведущих коров и быстро обернулся
. Он увидел, как они нервно опускали и поднимали головы. Его взгляд
пробежался по бурлящему морю рогов. Ещё десять минут до начала атаки.
Смогут ли они выстоять?

 Флэш, казалось, почувствовал напряжение своего всадника и тихо заржал.

— Спокойно, парень, — пробормотал Тедди. — Пока рано. Прибереги силы. Они нам понадобятся позже.


Впереди, примерно в миле, виднелся загон. Пора ли уже? Сможет ли Флэш унести его в безопасное место, если он начнёт прямо сейчас?


Он снова оглянулся. Скот был ближе к нему, и он не отставал. Это означало, что они двигались быстрее. Их ворчание и
lowings стал более выраженным. Небольшой участок слева ворвался в
бегом, понукаемые в активность длинные, медленные марта. Те в
в центре, прямо за Тедди, вильнула вправо.

“Вот оно!” - подумал мальчик, дыхание рывками. “Устойчивый, Вспышка!
Только чуть быстрее - чуть-чуть.

Пони перешел на рысь. Скот увидел, что он удаляется от них,
и бессознательно увеличил скорость. Круг всадников в арьергарде
двинулся вперед.

Теперь до загона оставалось всего три четверти мили. Все быстрее и быстрее
приближался скот. В этот момент Тедди кивнул Флэшу.

Лошадь рванулась вперед. Раздался раскат грома, и земля содрогнулась, когда стадо помчалось за одиноким всадником. Поднялось облако пыли, заслонившее солнце. Сквозь дымку смутно виднелся загон.

— Жми на газ, малыш! — выдохнул Тедди. — Прими их!

 Пони пронёсся по земле, словно коричневая полоса. По пятам за ним гнался скот, бежавший изо всех сил, подгоняемый теми, кто был позади. Лошадь старалась изо всех сил, и всё же ей удалось значительно увеличить расстояние между собой и несущимися на неё рогами. Разъярённый бык развивает невероятную скорость.

Тедди направил пони прямо к крытым воротам. На мгновение они скрылись из виду, настолько густой была пыль, а когда они снова показались, мальчик был уже почти внутри. Но он всё равно продолжал ехать.

Когда ему показалось, что звери позади него вот-вот занесут его в загон и разорвут в клочья своими копытами, он развернул бронко.  Флэш откликнулся на зов.  Он свернул влево, его бок едва не задели рога вожаков, он отчаянно прыгнул — и вырвался.
  Роль Тедди была сыграна.

  Несущееся стадо, неспособное остановиться или изменить направление, втекло через ворота в загон. Те, кто был впереди, врезались в забор на самом краю. Остальные бросились вперёд, и инерция понесла их туда, куда они не собирались. Через четыре минуты
Всё было кончено — скот был в безопасности в загоне, весь до единого.
 Синг Лунг и Джо, которые ждали, бросились вперёд и опустили решётку.
 Тедди не подвёл.

 Мистер Мэнли первым добежал до мальчика, а Рой — вторым.

 «Сынок, ты молодец! Поздравляю! Парень, ты точно провернул этот трюк!
 Пожми!»

Отец и сын крепко пожали друг другу руки.

«Спасибо, пап, — ответил Тедди, ухмыляясь. — Это была заслуга не только меня, но и Флэша. Он практически всё сделал сам».

«Не позволяй ему так поступать!» — крикнул Рой. «Тедди, поздравляю! Это была серьёзная работа. И ты с ней справился».

“ Ты имеешь в виду ‘я справился’, ” засмеялся Тедди. “ Детка, я вроде как подстрелен! Давай
слезем с этих пони.

Мужчины, спешившись, столпились вокруг Тедди, трясли ему руку, хлопали
по спине, не слишком нежно. И эта похвала была вполне заслуженной.
Мальчик впервые был «главнокомандующим» при загоне скота, и
всё зависело от его умения начать погоню в нужный момент и не свернуть с пути на секунду раньше времени.

Кроме того, ему нужно было сдерживать темп в самый опасный момент, за полчаса до того, как он «загонит» скот. За эти несколько минут
Успех перегона скота зависит от... Если вожак плохо справится со своей работой, это повлечёт за собой огромный объём работы, а сам он погибнет под копытами скота.

 Волнение постепенно улеглось, и мужчины приступили к трапезе.
 Остаток дня на перегоне был посвящён неромантичной работе: отбраковке нежелательного скота, клеймению, «пришиванию хвостов» и так далее.
Тогда понадобятся лошади, которых держат в резерве, потому что эта работа очень изматывает пони. Неосторожный погонщик может легко загнать лошадь до смерти.

 Во время трапезы разговор лился рекой. Мужчины вздохнули с облегчением
ответственность, и они отреагировали соответствующим образом.

«Тедди, я хочу извиниться за кое-что», — заявил Рой, подмигнув отцу.

«Да? Ну, давай. Полагаю, это какая-то мудрая фраза».

«Мудрая фраза? О нет, ничего подобного. Я думал...»

«Ну, выкладывай! Я жду».

“Боже мой, Тедди, у тебя такое лицо, как будто его размалевали
грязью! Все в разводах”.

“И что из этого? Что ты собирался сказать?”

“О, да. Я собирался вам кое-что сказать, не так ли? Ну, это было
это.

Он колебался, пока все не стали слушать. Затем он встал и поклонился.

— Тедди, мой мальчик, если бы только Кёрли мог тебя сейчас увидеть!




 ГЛАВА XX

 СТРАННЫЙ ОГОНЬ


 Земля в тени повозки с чучелами напоминала небольшой участок поля боя, где произошла настоящая бойня. Уставшие тела
были разбросаны во всех мыслимых позах: кто-то откинулся
головой на жёсткое седло, представляя, что ему удобно, кто-то
поднял ноги над остальным телом, просто уперев их в колёса
повозки, а кто-то лежал лицом вниз.
протянутые руки. Они заслужили отдых, и мистер Мэнли объявил
отпуск до конца дня.

Солнце коснулось горизонта, прежде чем кто-либо пошевелился. Затем Рой сел,
потянулся и ткнул Тедди ногой. Мальчик подпрыгнул, как будто в него выстрелили.
"Только я, солнышко", - сказал Рой, ухмыляясь.

“А?” - Спросил я. - "Только я, солнышко".

“А? Ей-богу, ты меня напугал! Мне снилось стадо бивов, и
Я думал, что нахожусь под ними. Который час?

“ Не знаю. По ощущениям, пора есть. Я...

“Эй, из-за чего весь этот шум?” Ник, сонно протирая глаза,
огляделся. “Условности, что ли?”

— Не-а. Это была одна из милых шуточек Роя. Он решил, что выспался, и пнул меня. Наверное, ему нужна была компания.

 Один за другим остальные приходили в себя, зевали и потягивались.

 — Эй, Синг, когда мы будем есть?

 — Что у нас на ужин?

 — Слезь с моей ноги, обезьяна! Чёрт возьми, ты спал прямо на моей ноге! А теперь, чёрт возьми, она онемела! Если я её не разогрею, то...


 Гас, часто вскрикивая, запрыгал на месте, пытаясь восстановить кровообращение в онемевшей ноге.
Поп, который и стал причиной этого переполоха, радостно ухмыльнулся.

— Разве он плохо танцует? Забавно, что он танцует только одной ногой. Давай, раскройся,
Гас. Покажи, на что ты способен. Раз, два, три, четыре! Поехали! Интересно, а мой малыш умеет танцевать чарльстон — чарльстон —

 — — Высуши свой старый кожаный зад, койот! Может, ты бы тоже станцевал, если бы твоя жена крепко спала. Уф! Вот она. — Он внезапно сел и огляделся по сторонам. — В следующий раз, когда тебе понадобится подушка, используй что-нибудь другое, а не мою.
Мистер Мэнли наблюдал за происходящим с забавной улыбкой. Наконец он сказал:

 — Ник, может, ты запрыгнешь в эту повозку и выяснишь, где находится Синг Лунг?
Он тоже спит. Если так, то, думаю, нам придётся самим добывать себе еду.

 — Я его разбужу! — заявил Ник и распахнул дверь фургона. — Эй, ты, китаец, вставай! Пора вставать!

 — Убирайся отсюда! Залезай ко мне на кухню, так! Убирайся! Я тебя вот этим по голове ударю! — Синг, с кастрюлей в руке, свирепо выглянул из фургона.

«Он очнулся!» — крикнул Джулс Колто. «Теперь мы точно поедим. Но я бы не хотел забирать долю Ника. Ему, наверное, достанутся варёные мыши».

«И я их съем, — с трудом выдавил Ник. — Я так голоден, что готов съесть что угодно. Давай, Синг, поторопись».

Повар ухмыльнулся и исчез. Через полчаса прозвучал сигнал «приступайте», и мужчины сели за свой третий ужин на этой плите, которому они отдали должное.


На землю опустился вечер, когда рабочие отдохнули от радостного труда по доставке еды из кастрюли в рот. Насытившись, они закурили сигареты или трубки и стали бродить вокруг, разговаривая, или сели и стали играть в карты в угасающем свете. Тедди и Рой стояли возле загона и разговаривали с отцом, наблюдая за тем, как животные перемещаются внутри.

«Завтра будет много работы, — сказал мистер Мэнли. — Я могу заметить несколько коров
Там сейчас не наши животные. Смотри — олень! Видишь его?
Он указал на него, и мальчики увидели, как мимо промелькнула коричневая фигура. Олень попал в поток животных и был загнан в загон вместе с быками.


 — Наверное, их там больше одного, — заметил Рой. — Скажи, Тедди, ты сильно устал?


 — Не очень. А что?

“Хочешь немного прокатиться?”

“Конечно. Куда?”

“О, в сторону юго-западной части хребта”.

“Угу. Все в порядке, пап?”

“ Ага. Отправляйся туда. Но не задерживайся. Тебе предстоит долгая поездка.
завтра в Ред-Рок.

Тедди кивнул и пошел седлать вспышки. Ночь была безоблачной, и
когда два брата начали полная луна давала им достаточно света, чтобы
ознакомиться путем. Они ехали медленно, наслаждаясь ароматом осеннего воздуха и
красотой пейзажа. Почему-то прерия казалась мягкой, более дружелюбной
чем под палящим солнцем.

“ Есть какая-то особая причина для этой небольшой прогулки, Рой? - Спросил Тедди через
несколько минут.

— Ну, может, и есть, а может, и нет. Я бы хотел взглянуть на то стадо, которое мы должны забрать у Петерсона. Может, оно перешло на другое место.

“Возможно. Хорошая идея, чтобы выяснить, во всяком случае. Интересно, если мы когда-нибудь увидим
Lefton опять же мальчики?”

“Надеюсь, что нет. Я сыт по горло ими. Они заодно с мафией Джеймисона, в каком-то
месте, я полагаю. Думали, что они крепко нас прижали, не так ли? Они
что-то придумали еще.

Тедди задумчиво посмотрел на своего брата.

— Так ты думаешь, они отказались от своих планов?

 — Я ни о чём не думаю. Я давно решил, что и так слишком много думал. Будем действовать по обстоятельствам. Всё, что нам нужно сделать сейчас, — это доставить это стадо в Ред-Рок, и на этом всё закончится. Может, этот профессор и прав
то, что я услышал, вообще не относится к нашей команде».

 «Ты имеешь в виду то, что нас собираются зашить?»

 «Угу. Но он этого не сказал. Он сказал, что слышал, как упоминалось наше имя, а потом пошло-поехало. По крайней мере, насколько я помню, он нам это сказал. Легко подумать, что они — я имею в виду Левтонов и Моб
Джеймисон... они говорили о нас, а потом сменили тему, и эта чушь про то, что нужно быть начеку, или про холод, или что там ещё было, — всё это вообще не имело к нам никакого отношения.

 — Конечно, ты можешь так считать, если хочешь.  Это вполне логично.  Слушай, посмотри туда.  Видишь свет?

 Рой натянул поводья и уставился в ту сторону.

«Что-то вроде пожара. Давай проверим. Может, это только начало пожара. Чёрт, вот не повезло! Давай поторопимся.
 Если это пожар, нужно сообщить остальным».

 Мальчики пришпорили своих пони и поскакали вперёд.
Вдалеке они увидели красное зарево.

“Немного маленький для степной пожар,” Тедди звонил. “И это, кажется, не
чтобы получить больше.”

“Давайте притормозим,” Рой сказал вдруг. “Это костер, все верно. Но он
был разведен для приготовления пищи, а не для сжигания сорняков”.

“Ты имеешь в виду походный костер?”

“Конечно, нужен.”

— И на нашем участке тоже! Как ты думаешь, кто это?..

 — Скоро узнаем. Успокойся.

 Они тихо пошли вперёд, и тут Тедди увидел, что его брат был прав. Это был костёр. Они видели, как вокруг него двигались какие-то фигуры, проходя между ними и пламенем.

 — Может, посмотрим? — тихо спросил Тедди.

 — Я же говорил, что мы это сделаем! Давай оставим пони здесь и пойдём пешком.
Похоже, нам снова придётся надеть наши детективные значки. Но в голосе Роя не было ни капли юмора. Странный костёр на пастбище во время сбора скота — это не шутки.

Они спешились и привязали Флэша и Стар к ближайшему кусту. Затем
они продолжили путь пешком.

“У кого бы это ни было, у него крепкие нервы”, - заметил Рой. “Наверное, думал, что мы
все слишком устали, чтобы делать гораздо езда ночью.”

Они могли слышать звук голоса, делая никаких попыток по
сокрытие, громко в их доносы одного из своих членов. Как
пока ребята могли различить ни лиц, но они увидели, что там
были целую толпу людей о пожаре.

“Шесть, во всяком случае,” Тедди мягко сказал. “Да, только шесть. Я могу их сосчитать.
Послушайте!

Говорил один из мужчин.

“Я виню тебя, Джеймисон, во всем этом деле. С тех пор, как ты здесь,
ты доставляешь нам неприятности. Еще раз - и ты вылетаешь”.

“Неужели это так? Что ж, Питерсон, я уже слышал эту историю раньше! И
потребуется нечто большее, чем ты и твоя банда, чтобы пригласить меня на подобную сделку
после того, как я зашел так далеко!”

“Ах, ради Бога, давайте прекратим это "убитый" выходит!” - бормотал
другой голос. “Куда это нас приведет? Рассказывай дальше,
Петерсон”.




 ГЛАВА XXI

 ЛАГЕРЬ УГОНЩИКОВ


Тедди и Рой снова растворились в тени. Петерсон! А остальные были... Моб Джеймисон и парни из Лефтона! С ними были двое незнакомцев.

«Ну, я хотел высказать своё мнение об этой птичке, — прорычал Петерсон.
«Я получаю самую тяжёлую работу и рискую больше всех. А что, если эта шайка Мэнли узнает, что я с вами? Я иду
прямо в свои руки и уд означает славный и долгий тюремный срок для
меня. Остаток можно держать вне поля зрения, но я должен играть вблизи
на землю”.

“Хорошо, хорошо! Мы все это знаем. Давайте составим план прямо сейчас!”

“ Заткнись, и я тебе расскажу. Вот тебе информация. Он понизил голос,
и мальчики подкрались поближе, жадно прислушиваясь. Шанс дал им
эта возможность сорвать угонщиков, и они собирались сделать
большинство из них. Рой, схватив руку брата в твердую хватку, наклонился
вперед.

“Стадо, которое нам нужно, находится примерно в трех милях отсюда, в небольшой долине”,
Петерсон продолжил. «Это единственное стадо, которое они не забрали,
за что мы им очень благодарны». И он многозначительно усмехнулся. «Нам нужно
работать быстро, потому что старик Мэнли первым отправится за этим стадом
вещь утром. Конечно, она будет не там, где он ожидает ее найти.
но ему не потребуется много времени, чтобы найти ее, если мы не будем следовать плану, который я изложил.


“Ну, расскажи нам об этом. Майк и Джинджер еще не слышали”. Джерри
Лефтон кивнул в сторону двух незнакомцев.

“Вот оно. От этой долины до Джарми Плейс совсем недалеко
расстояние. Я это выяснил, а ведь я даже не с Запада. Мы перегоняем скот через это место, как только рассветет.


— Это значит, что сегодня ночью мы не выспимся, — прорычал мужчина по имени Джинджер.

 — Ну и что с того? Ты же не ради здоровья этим занимаешься, ты
знаю. А теперь слушай. Мы перегоняем коров на ферму Джарми. И прямо здесь
я хочу кое в чём убедиться. Джерри, как там эти машины?


— С ними всё в порядке. Мы с Биллом отправили их вчера. Мы нашли целый
состав пустых вагонов на запасном пути над Иглсом и просто проехали на них
до фермы Джарми. Ничего сложного. Отдаю тебе должное за то, что ты додумался до этой идеи
Пит.

“Сколько машин?”

“Тридцать три. Достаточно?”

“Много. Мы можем загнать их все. Что ж, мы загружаем их, как только добираемся.
 С этого момента все в порядке. Мы просто перегоняем машины по мере возможности.
они поедут — до конца очереди, а потом разгрузят их в восьми милях от «Джейрми».

«Вот это восьмимильное дело!» прошептал Рой. «Вниз по склону от
«Джейрми», тоже! Змеи, мы...»

Тедди шикнул на него, призывая к тишине. Петерсон снова заговорил.

«Мы спрячем их там на какое-то время, а потом перегоним дальше. Мы можем в любой момент сменить клейма. У банды Мэнли не будет ни единого шанса поймать нас, даже когда они узнают, что их коровы ушли без предупреждения о том, когда они вернутся. Понимаешь, им придётся пройти весь
вокруг горы шок. Мы идем прямым путем, следуя
железная дорога. Понял?”

“Конечно, есть! Это милая схеме”. Билл Lefton воском
полон энтузиазма. “Тебе нечего сказать против этого, а, Моб?”

“Звучит неплохо”, - неохотно ответил Моб. “Подожди, посмотрим, что произойдет"
. Я никогда не считаю своих цыплят до того, как они вылупятся.

“При таком плане вам не придется наседать”, - рассмеялся Питерсон, довольный
Комплиментом Лефтона. “Ну, я думаю, это все. Теперь мы могли бы с таким же успехом
попытаться поспать часок. Не больше - мы не можем позволить себе опаздывать. Бросай
Подбрось-ка пару веток в костёр, Билл.

 — Конечно.

 Билл внезапно вскочил и бросился в заросли.

 — Тедди!  Пригнись!  Мы...

 — Банда!  Пит!  Иди сюда, быстро!  Привет, Джерри!  Вот...

 Тедди замахнулся и ударил Билла Лефтона в челюсть. Мальчик повернулся, чтобы последовать за Роем, споткнулся о лиану, попытался удержать равновесие и упал ничком.

В следующее мгновение он почувствовал, как из него выбивают дух, и его голова с глухим стуком ударилась о землю.

«Я его поймал! Гони другого! Выходи на свет, ты!»

Не было нужды гоняться за Роем. Увидев, что его брат упал,
он повернулся и яростно замахал кулаками. Но темнота
благоприятствовала угонщикам, а не Рою, потому что мальчик не мог видеть их
лиц перед собой. Удар по телу не приносят никакой пользы, из-за сильного
одежда угонщиками скота.

“Дай ему!!! Не стреляйте, вы попадете в одну из нас!”

Мафиози Джеймиссон и Джерри Лефтон набросились на Роя в одно и то же мгновение. Он
пошатнулся, когда приклад пистолета ударил его по лбу, сбив с него шляпу. Он почувствовал, как его грубо прижали к стене.
 Короткая и неравная схватка закончилась.

— Тащите их сюда, мы на них посмотрим, — мрачно сказал кто-то.
 — Шпионы, да?  Знаете, что мы делаем со шпионами?  Мы... ну, ради всего святого, Уильям!  Это же братья Мэнли!

 — Что?  Давайте посмотрим.  Клянусь, вы правы!  Билл Лефтон запрокинул голову Роя, надавив ему на подбородок.  — Рой Мэнли! И его брат
Тедди! Так, так, так! Подумай об этом! Опять потерял нож, дружище?

Рой ничего не ответил. Он пристально посмотрел в глаза стоявшему перед ним человеку
.

“Разве это не удача!” Моб ликовал. “Теперь, может быть, я смогу закончить то, что начал
несколько дней назад. На этот раз я тоже не промахнусь. Он поднял пистолет.
угрожающе.

“Ничего подобного, ты, дурак! Они могут быть не одни! Положи это!”
Питерсон сердито схватил мужчину за руку. “Хочешь, чтобы вся страна узнала
мы здесь?”

Джемиссон что-то прорычал, но опустил оружие.

“Дай мне веревку, Билл”, - приказал Питерсон. “Мы свяжем их на какое-то время’
. Мы можем позже решить, что с ними делать.

“Я знаю, что бы я сделал”, - коротко сказал Джемиссон. “И я сделаю это, если смогу”.

Мальчики были привязаны, а затем выбрасывается примерно на землю. Они лежали
там, ошеломленный, с Питерсон стоял над ними.

“Рой и Тедди Мэнли”, - мягко сказал он. “И они вошли прямо в наш
руки! Что ж, ребята, посмотрим, какое развлечение мы можем вам устроить.




 ГЛАВА XXII

 ПЛЕННИКИ


— Ты их знаешь? — спросил Майк, указывая большим пальцем на двух мальчиков.

— Знаю их? Послушай, брат! — Петерсон сделал эффектную паузу. — Это сыновья старика Мэнли, владельца бара X Bar X. Теперь ты понимаешь?

— Так и есть! Ну и ну! Это же их скот, который мы...

 Петерсон схватил мужчину за плечо и развернул к себе.

 — Тихо, идиот! — сердито прошептал он. — Если они об этом не знают, то...
какой смысл говорить им?

“Они и так все знают”, - прорычал Моб Джемиссон. Он опустился на колени и,
схватив Тедди за руку, заставил его сесть. “Слушай, ты! Как
давно ты там прячешься?”

Тедди уставился прямо на мужчину.

“Это не твое дело”, - сказал он подчеркнуто.

“Не правда ли, эй? А ну говори, или... — Он схватил мальчика за горло и яростно затряс его. — Ты мне сейчас же ответишь!

 Рой, у которого от удара кружилась голова, услышал, как Тедди ахнул от боли. Он с трудом приподнялся на локте.

“Оставь его в покое, ты, трус!” - закричал он, слезы ярости выступили у него на глазах
. “Отпусти его...”

Связанный, он подполз ближе. Не обращая внимания на последствия,
понимая только, что его брату больно, он изо всех сил пнул его обеими ногами
. Они ударили Джеймиссона в поясницу
сзади, опрокинув его и заставив ослабить хватку на горле Тедди
.

— Спасибо, Рой, — выдохнул мальчик. — Думаю, это конец для нас обоих. Прощай...

 Джеймиссон, не в силах сдержать гнев, вскочил на ноги и выхватил пистолет.

 — Попробуй остановить меня! — крикнул он. — Я тебя так далеко отброшу...

Не говоря ни слова, Петерсон наклонился, поднял палку и с силой опустил её на руку Джеймиссона, в которой тот держал пистолет. Оружие упало на землю.

 «Когда я что-то говорю, я имею в виду именно это, — спокойно сказал он. — Никаких игр с оружием. Ты получил по заслугам. Что хорошего было бы в том, чтобы задушить его? А теперь заткнись. Перейди на другую сторону костра. Я
не позволю тебе испортить сделку только потому, что ты не можешь
держать себя в руках. Джерри, присмотри за ним. Если он что-нибудь затеет, пусть получает по заслугам
Он замолчал, и Джеймиссон, как побитая собака, медленно побрел прочь.
“Вот и все. Теперь вы обратили на меня внимание, у вас два мальчика”.

Он кивнул на остальных, чтобы она сдвигалась в одну сторону, так что он может быть
ясный взгляд на пленников.

“Ты знаешь меня”, - продолжил он. “А теперь ты знаешь кое-что еще, и
это то, что мы охотимся за скотом твоего отца. Я полагаю, ты
слышал о наших планах. Нет смысла больше пытаться притворяться. Я хочу получить скот и неустойку, если он не сможет доставить его. Понял, почему
я тебе это говорю?

 Тедди покачал головой. Он не мог заставить себя ответить.

 — Это потому, что ты никогда не воспользуешься этой информацией, пока не станет слишком поздно
поздно. О, не пугайся — я не имею в виду убийство. Мы не все дураки.
Он взглянул на Джеймисона. — Но мы оставим тебя здесь связанным,
пока всё не закончится. Джинджер, тебе придётся остаться и
охранять их. Думаю, ты не против. Это избавит тебя от лишней работы.
Джинджер ухмыльнулась и кивнула. «Через два-три дня мы вас отпустим».

«Ты собираешься держать их здесь?» — удивлённо спросил Билл Лефтон.

«Ну а где ещё? Что не так с этим местом?»

«Оно слишком близко к их друзьям, вот что не так! Мы
придется их перекладывать. В четырех милях отсюда, в лесу, есть местечко,
где их не найдут в течение десяти лет. Я предлагаю перетащить их сюда.

Питерсон сделал паузу и подумал.

“Ты рисражайся, ” сказал он наконец. “ Это значит, что нам придется начинать прямо сейчас.
Давай, сворачивай лагерь. Билл, подгони бронксов. Где твои пони?
Он пристально посмотрел на Роя.

Мальчик быстро соображал. Не лучше ли было бы отказаться говорить ему? Если
Флэш и Стар забрели в лагерь без всадников, мистер Мэнли бы понял
что-то случилось и отправил бы поисковую группу. Но если бы у них и был шанс сбежать, без лошадей они были бы беспомощны. Лучше бы взять с собой пони.


— Вон там, возле куста, — ответил Рой.

 Петерсон кивнул. — Окружи их, Джерри, и приведи сюда. Джинджер, не
Забудь о том, что я тебе сказал. Ты несёшь ответственность за этих парней».

 Его приказы выполнялись быстро и беспрекословно, за исключением
Джеймисона, который заявил, что не будет «прислуживать какому-то дураку с Востока». Но он был достаточно благоразумен, чтобы ограничиться словами.

Тедди и Рой снова сели на Флэша и Стар, крепко связав им руки за спиной.
Они поехали в темноту под охраной всадников, которые ехали по обе стороны от них и сзади.  Их путь лежал через подлесок в лес, такой густой, что свет луны почти не проникал сквозь кроны деревьев.
луна едва взошла. Они ехали около получаса, затем Билл
Лефтон, шедший впереди, объявил привал.

“Вот и все. Лучшего места не нашел. О. К.?”

Ребята увидели, что они пришли на небольшую полянку в нижней части
овраг. Рой с горечью подумал, что слова Лефтона были правдой - что никто
не найдет их здесь через десять лет.

— Сойдёт, — с удовлетворением сказал Петерсон. — Кто-нибудь, помогите им.
Я прогуляюсь и найду хорошее место, чтобы их привязать.

 Он выбрал дерево с толстым стволом, и мальчиков заставили сесть по обе стороны от него, пока их связывали верёвками.
окружив дерево. Дерево было достаточно толстым, чтобы помешать одному из них
протянуть руку назад и развязать другого.

“Ну вот, с этим покончено”, - пробормотал Питерсон и выпрямился. “Самое время"
мы начали. Джинджер, помнишь, что я тебе говорил!

“Мы отправляемся прямо сейчас - без сна?” Спросил Джемиссон, его лицо
выражало отвращение.

“Мы идем. Позже ты хорошенько выспишься. Смотри, Джинджер, вот вода и еда. Корми их, когда они голодны, и давай им воду, когда им нужно. И оставайся здесь всё время! Ты меня поняла? Не двигайся, пока мы не свяжемся с тобой, что, скорее всего, произойдёт завтра. Ты меня поняла?

— Конечно. И они не уйдут. У меня есть кое-что, что их усмирит. Он многозначительно похлопал по своему пистолету. — Пока. Удачи.


 Петерсон кивнул в ответ и снова сел в седло.

  — Поехали, ребята. У нас много дел. Джинджер, смотри под ноги. Увидимся позже.

Тедди и Рой услышали, как лошади с грохотом продираются сквозь кустарник. Один
за другим всадники скрылись в лесу. В течение многих минут мальчики могли
слышать звуки их отъезда. Затем наступила тишина.




 ГЛАВА XXIII

 СЛИШКОМ ПОЗДНО


Джинджер подошёл и посмотрел на пленников сверху вниз. Он добродушно ухмыльнулся.


«Что ж, — медленно произнёс он, — думаю, сегодня наш день. Надеюсь, вам, ребята, удобно. Если вам что-нибудь понадобится, кричите. Хм. Сегодня хорошая погода. Да, погода действительно хорошая».


Джинджер сел и скрутил самокрутку.

 «Ребята, хотите пить?»

Тедди, стоявший к нему лицом, сказал, что да. У него все еще горело в горле
от хватки Джеймисона. Джинджер поднес флягу к губам мальчика, и
Тедди сделал большой глоток.

“ Спасибо, ” сказал он. “ Не могли бы вы нас немного ослабить? Моя рука...

Джинджер ухмыльнулся и покачал головой.

“Это единственное, чего я не могу сделать. Думаю, тебе придется выспаться как можно лучше"
. Голоден?

“Нет”, - коротко ответил Рой.

Он чувствовал, что спорить бесполезно. Этого охранника, хотя и достаточно добродушного,
нельзя было заставить дать им свободу. Рой понял это.
и решил выждать время. Возможно, что-нибудь подвернется до
утра. Он слышал, как Стар ржёт неподалёку, там, где их с Флэшем окружили.
 Рой подумал, что если ему удастся освободиться от пут и одолеть Джинджер, то они с Тедди смогут спасти свой скот.  Но
Сейчас было не время пытаться это сделать, пока за ними наблюдал охранник. Если бы он только уснул!


Но Джинджер был не из тех, кто поддаётся усталости, когда ему велят
наблюдать. Он сидел тихо, попыхивая сигаретой и глядя на
пленников. Время тянулось бесконечно. Тишина в лесу казалась
гнетущей, подавляющей. Рой почувствовал, как напряглись его мышцы в
попытке взять себя в руки. Что угодно было бы лучше этого однообразия.

“ Как долго вы собираетесь держать нас здесь? Внезапно спросил он.

Джинджер пожал плечами. “ Не могу сказать. Во всяком случае, до утра. Может быть,
к тому времени кто-нибудь приедет обратно ”.

Снова наступила тишина. Рой напрягал слух, чтобы уловить хоть малейший звук, отчаянно надеясь, что кто-нибудь придёт. Но кто?
Они отсутствовали не так долго, чтобы отец забеспокоился и начал их искать.
Но даже в этом случае было бесполезно надеяться, что они найдут это укрытие. Оно было слишком хорошо спрятано.


Внезапно он вздрогнул, нервы напряглись. Не хрустнула ли за его спиной ветка? Вот! Ему показалось, что он услышал шаги!

 — Ты не знаешь, который час? — громко спросил он. — Может, у тебя нет часов? Не у многих ударников они есть. Я помню, как впервые их купил.
Думал, что я король рока. Всего лишь маленькие наручные часы, но, поверьте
Я ими гордился. Мне их подарил папа. Держу пари, они у меня еще есть
где-то. Забавно, как ты цепляешься за эти штуки. Как зуб лося,
или лапка кролика. Своего рода обаяние, знаешь ли. Я знал одного перфоратора, который раньше
...

Из тени быстро выступила фигура и встала над Джинджер. Клуб
был поднят и доставлен быстро, посадки на голове
глухой стук. Не издав ни звука, его тело расслабилось, и он разлегся на
землю, бессмысленно.

Фигура наклонилась и пощупала сердце угонщика.

“Просто ошеломлен”, - заметил он с облегчением в голосе. Он выпрямился, и
Рой издал восклицание.

“Мохаммед!”

“Профессор Салливан, пожалуйста. Я снял свою мантию. Я нахожу
ее неудобной в ситуациях такого рода. Теперь, если вы просто подождете
еще секунду...

Он опустился на колени и нащупал веревку, удерживавшую двух мальчиков. Тедди вытянул шею, не веря своим глазам и не в силах поверить в свою удачу.


 — Профессор! Боже, как же мы рады вас видеть! Как же так...

 — Об этом позже. Сейчас вам необходимо вернуть себе свободу
как можно скорее». Он улыбнулся. «Используя ремесло, которым я зарабатываю на жизнь, — а это, кстати, гадание, — я бы сказал, что те, кто связал тебя и оставил этого человека в качестве стражника, сейчас выполняют поручение, которое ты хотел бы перехватить как можно скорее».

 «Я бы сказал, что так и есть! Они угоняют наш скот!
 Вот, развяжи этот узел. Вот оно. Ах! Рой потянулся,
чувствуя, как кровь струится по его затекшим венам. Затем он вскочил на ноги, как и Тедди.
— Мы не можем поблагодарить вас сейчас, профессор, потому что
мы ужасно спешим. Ты знаешь, где находится наше ранчо. Приезжай туда, и мы не просто поблагодарим тебя! Давай, Тедди, поскачем за мустангами!
Слава богу, они взяли их с собой.


 Два мальчика бросились в заросли и через мгновение появились верхом на лошадях.

  — Нам пора! — крикнул Тедди. — Ты сможешь вернуться? У тебя есть свой фургон?
- Не фургон.

Он сломан. Но Стамбул терпеливо ждет меня. Я поеду на нем верхом.
- Ты присмотришь за ним? - Спросил я.

“ Ты присмотришь за ним? - Спросил Рой, указывая на мужчину без сознания.
“С ним все в порядке - я бы не хотел, чтобы он сильно пострадал. И мы можем захотеть
допрошу его позже.

“ Я так и сделаю. Удачи тебе!

“ Спасибо! Поехали, Тедди! Прямо сейчас!

Лошади рванулись вперед. Они мчались через лес, не обращая внимания на
низко свисающие ветви, стремясь только вовремя добраться до своего скота.
Парни отдали своих мустангов, полагаясь на их уверенную поступь.
они проведут их в целости и сохранности.

Их доверие не было напрасным. Флэш и Стар, словно понимая, что от них зависят их хозяева, быстро побежали, лавируя между кустами, пока не выбрались на открытую прерию. Рой радостно вскрикнул.

— Теперь всё готово, Тедди! Малыш, если бы только мы успели вовремя! Нам нужно проехать около пяти миль. Хорошо, что светит луна — мы видим, куда едем. Жми на газ, парень!

 В ответ Тедди поднял поводья — это был сигнал для всех западных пони «разойтись». Флэш рванул вперёд. Рой, ни на секунду не отставая, пришпорил  Стара, чтобы тот разогнался как можно сильнее. Сейчас было не время думать ни о людях, ни о животных. Оба мальчика знали, из чего сделаны их лошади. Они
выдержат — они должны выдержать!

 Они направились к юго-западному углу пастбища. Это был их единственный шанс
Нужно было добраться туда раньше угонщиков, а затем, когда они придут, обмануть их. Поскольку Петерсон и его банда не ожидали увидеть их, думая, что они всё ещё в плену, это была не напрасная надежда.
Несмотря на то, что они были безоружны, если бы им удалось заставить угонщиков поверить, что их освободили друзья, которые были с ними, они могли бы спасти свой скот.

 Пони тяжело дышали, но продолжали мчаться с невероятной скоростью. Казалось, земля уходила у них из-под ног. Они всё ближе и ближе подходили к месту, где паслись коровы. Это было невозможно
пройти еще больше двух миль. Ни один из мальчиков не произнес ни слова, сосредоточившись
энергия для гонки со временем.

Вдалеке возвышалась гора Шок, огромная и странная в лунном свете.
Теперь уже недалеко! Они почти могли видеть черное пятно стада
бычков, когда стояли с подветренной стороны горы. Тедди вытянул шею
вперед, пристально вглядываясь вперед. Еще полмили, и они были бы
там. В поле зрения появилась долина, где пасся скот.

«Кажется, мы успеем!» — крикнул Рой. «Вот где, по словам Петерсона, они должны быть! Ты их видишь? Ты...»

Затем они поднялись на холм, и перед ними открылся весь пейзаж, каждый объект был хорошо виден. Освещённая луной картина была ясной, как день.

 Тедди окинул взглядом долину. Успели ли они?

 Он застонал и свесился с седла. Их гонка была напрасной. От шестисот голов не осталось и следа! Скотокрады их обошли!




 ГЛАВА XXIV

 ПОЕЗД С ПУСТЫМИ ВАГОНАМИ


 Когда человек так сильно на что-то рассчитывал, так отчаянно трудился ради этого, момент, когда он осознаёт, что потерпел неудачу, кажется таким неизбежным, таким
беспросветной, что мир вращается вокруг незаметно. Тедди и Рой сидели в
их седел, глядя вниз, в долину, отчаяние написано в каждом
линии их лица.

“ Слишком поздно, ” пробормотал Тедди. “ Мы проиграли. Они начали движение.
Даже если бы мы могли их догнать, какой от этого был бы толк? Они никогда не
оставляйте скот без боя. И что мы должны бороться
с? Рой, мы закончили! Мы закончили!»

 Рой уныло кивнул.

 «Похоже на то. К тому времени, как мы доберёмся до помощи, будет уже слишком поздно. Мы сейчас в нескольких милях от нашего лагеря. Дайте мне подумать. Мы должны что-то сделать. Но
что? Они отведут скот в "Джарми плейс". Думай, Тедди! Думай!

“В "Джарми плейс”! Тедди буквально выкрикнул эти слова. “Мы должны отправиться"
туда! Теперь у нас есть это - наш единственный шанс! Мы можем найти это, Рой?

“Мы найдем это”, - мрачно ответил Рой. “Я знаю, из того, что сказал нам папа,
общее направление. Как только мы доберёмся туда...

 — Подумаем об этом позже, — перебил Тедди.  — Нужно добраться до этих пустых вагонов до того, как они погрузят скот.  Чёрт возьми, мы точно даём нашим мустангам жару!  Но, думаю, они справятся.

— Надеюсь, что так, — пробормотал Рой, ласково похлопывая Стар. — Мы не можем позволить им сейчас отдохнуть — нам нужно ехать дальше.
Он развернул пони и поскакал прочь из долины, Тедди последовал за ним.
Невозможно было заставить лошадей бежать с той же скоростью, которую они развили во время скачки.
 Они были покрыты пеной, а крошечные нервные окончания в их спинах покалывало от напряжения.

«Мы продержимся ещё час, и на этом всё», — заявил Рой. Ему приходилось держать себя в руках, потому что Стар, и без того взвинченный до предела, воспользовался бы возможностью и помчался бы во весь опор, пока не
упал от изнеможения. Но Рой был мудрым наездником.

 Лошади скакали галопом, но не с той безрассудной скоростью, которая означает, что до финиша осталось около мили. Они могли бы легко найти место, где жил Джарми. А с другой стороны, им, возможно, пришлось бы искать его часами.

Они ехали молча, и у обоих было странное ощущение, что
это путешествие будет бесконечным, что им суждено вечно
скакать по залитым лунным светом прериям, взбираться на холмы, спускаться в долины, объезжать тополиные и вечнозелёные рощи, время от времени перепрыгивая через небольшие ручьи. Что
Они оба не осознавали, что из-за недостатка сна и еды у них слегка кружилась голова.

 «Должно быть, он его сдвинул», — внезапно сказал Тедди и коротко рассмеялся.  Рой пристально посмотрел на него.  Он подъехал на Стар ближе к лошади брата и, наклонившись, положил руку на плечо Тедди.

 «Ты в порядке, старина?»

 «Я?  Конечно!  А почему я должен быть не в порядке?» В горле пересохло, и немного болит голова.
 Когда я снова увижу Моба Джеймисона, я ему покажу, что такое головная боль! Куда, чёрт возьми, мы направляемся?

 — На старую станцию в районе Джарми.

 — О, змеи, я знаю это место! Я имею в виду, мы движемся в правильном направлении?

Тедди не услышал, как его брат вздохнул с облегчением. Но когда Рой заговорил, в его голосе прозвучала надежда.


— Думаю, да, Тедди. В любом случае, скоро узнаем. Если я прав, то станция будет за следующим холмом.
Последние полчаса мы поднимались в гору, а станция находится довольно высоко — папа нам говорил.


Он остановился и посмотрел вперёд. Прошло целых три часа с тех пор, как они покинули лагерь угонщиков скота. Всё это время они ехали в надежде на успех. Впервые Рой почувствовал, как на него нахлынула волна усталости. Он яростно боролся с ней и стискивал зубы.
зубы. Сейчас было не время для сна. Сна! О чём он только думал? Сна! Как было бы приятно уронить голову на грудь и
отключиться — отключиться —

“Эй! Приди в себя! Соберись, парень! Нам ещё долго ехать. Не сдавайся так просто!”

“А? Ты говоришь — говоришь со мной? О! Чёрт возьми, я и правда задремал на минутку, не так ли?  Рой встряхнулся и выпрямился в седле.
  «Должно быть, от удара по голове я немного поплыл.  Теперь я в порядке.
  Чёрт возьми, Тедди, кажется, мы почти на месте!  Слушай!  Ты что-нибудь слышишь?»

Тедди остановил своего пони и напряг слух. Затем он
издал восклицание.

“Скот на марше! Налево! Мы вовремя, Рой! Мы на
время! Начальник станции!”

“Только вперед, не так ли? Мы можем сделать тот холм? Взять хороший запуск.
Теперь ... ”

Тедди почувствовал, как он отскочил назад и прыгнул вперед. Расшатанные камни давали
ненадежную опору, и на мгновение мальчик испугался, что пони
опрокинется назад. Но он взял себя в руки и, опустив голову,
ринулся вперед.

Мычание крупного рогатого скота стало более отчетливым. Они, должно быть, наполовину
в миле слева, где ровная местность позволяла грузить скот в вагоны.

«Мы должны успеть — независимо от того, угонщики это или нет!» Рой тяжело дышал. «Если они охраняют вагоны, мы рискнём и проедем сквозь них! Если меня подстрелят, ты продолжай бежать. Помни об этом!»

Теперь были слышны крики мужчин, гнавших коров к железной дороге.
Рой и Тедди пришпорили своих пони. Лошади, измученные долгой и трудной скачкой, всё же
храбро откликнулись и, упираясь передними копытами в землю,
старались поднять своих хозяев на вершину.

— Если мы сможем добраться до машин так, чтобы нас не заметили... — выдохнул Рой.

 Предложение осталось незаконченным, потому что он понял, что Тедди знает, о чём он думает. У них был один шанс спасти свой скот, и этот шанс был ничтожно мал.

 Они знали, что пустые вагоны стоят на крутом склоне. Именно на этот уклон
и рассчитывали угонщики, чтобы завести машины
и доставить коров в место, где их можно было бы разгрузить
без риска, что их остановят. Это место находилось в конце пути.
 Тридцать три машины, нагруженные тяжёлыми быками, могли легко проехать восемь миль по инерции, если бы их хорошо завели.

Если бы они успели добраться до поезда до того, как скотокрады обнаружили бы их и отпустили тормоза, поезд тронулся бы с места, и тогда его ничто не смогло бы остановить. Работа Петерсона пошла бы насмарку. Скот пришлось бы оставить там, где он был, потому что его невозможно было бы отогнать достаточно далеко, чтобы спрятать от головорезов из X Bar X.

 Эти мысли роились в головах Тедди и Роя, пока они гнали своих лошадей вверх по крутому склону.

Впереди они увидели длинную вереницу холмов, похожих на караван верблюдов в лунном свете. По мере приближения очертания холмов становились всё более угловатыми.

«Машины! Мы победили, Тедди! Мы победили! Давай, давай! Это последний круг, Тедди!»

 Тяжело дыша, мальчики бросились к ряду пустых вагонов, неподвижно стоявших на путях на вершине холма. В ту же минуту они услышали выстрел, и над их головами просвистела пуля.

 «Они нас увидели!» — ахнул Рой. — Скачи, Тедди, скачи!

 Далеко слева они увидели огромное стадо — их стадо.
Люди неистово метались вокруг, словно призраки в ночи.
В темноте вспыхивали и гасли огненные полосы, и раздавались одиночные выстрелы
они слились в один хор. В ярком свете луны бросил два всадника в
силуэт, отличная мишень для угонщиков. Вдруг звезда дрогнула,
спотыкаясь, пошел медленнее.

“Он ранен!” Рой застонал. “Стар, не сдавайся! Держись за дело, парень! Держись
за дело!”

Пони заржал от боли, но упрямо продолжал взбираться на холм.
Еще немного! Ещё сто ярдов!

 «Они бросили скот! Они преследуют нас!» — крикнул Тедди. «Пригнись!»

 Перед ними замаячили машины. Рой услышал, как пули впиваются в дерево. Вверх — вверх!

«Прыгай, Рой! Пригнись к земле! Отпусти пони, они сами найдут дорогу обратно!»


На вершине холма оба мальчика спрыгнули со своих скакунов. Они отпустили их, и те поскакали прочь, задирая хвосты.

Они направлялись домой.

 Скотокрады спустились с холма и теперь поднимались обратно, разгадав их план. Они стреляли на ходу, надеясь, что хоть одна пуля попадёт в цель.
Но теперь Тедди был на крыше одного из товарных вагонов и поднимался по лестнице. Рой бросился к следующему вагону.

«Тормоза — отпустите их!» Рой закричал. «Начинайте с другого конца!
Отпустите все вагоны! Он сам тронется!»

 Он побежал к головному вагону, а Тедди — к последнему. Тридцать три вагона составляют длинный состав, и никогда ещё груз не казался молодым владельцам ранчо таким длинным, как сейчас, когда они пытались сдвинуть его с места, пока скотокрады  не добрались до них. Они лихорадочно крутили тормозные колёса, перепрыгивая с одной
вагонетки на другую, в то время как раскалённые пули рассекали воздух
по обе стороны от них. К счастью, не все тормоза были включены,
иначе у них ничего бы не вышло. Наконец Рой повернул одно из
колёс и почувствовал, как поезд дёрнулся.

“Она завелась! Сними их, Тедди! Еще есть?”

“Пока не могу сказать. Вот один!”

Он выбил шестеренку и крутанул колесо. Мгновение ничего не происходило
. Затем раздался скрежет металла о металл, скрип дерева,
ликующий крик мальчиков, и они распластались на крыше вагона
поезд, с каждой секундой набирая ход, протискивался сквозь
ряды расстрелянных скотокрадов и, подобно непобедимому железному монстру, отправились в путь
его путешествие вниз по рейтингу - без скота!




 ГЛАВА XXV

 РОДЕО


Машины были старыми, их сочленения заржавели, и шум, который они производили, когда
грохотали по дороге, напоминал лавину. Пистолетные выстрелы, разрывающие на части
рев, звучал как хлопанье пробок.

“Попробуй остановить нас сейчас!” Радостно крикнул Рой. “Йоу! Оседлай их, ковбой!
С дороги!”

Скотокрады достигли вершины холма и вели отчаянную стрельбу
. Один из них попытался слезть с лошади и догнать последнюю повозку, но его пони шарахнулся и сбросил мужчину, после чего тот кубарем покатился вниз по крутому склону.

 «Покатайтесь на санях!»  — крикнул Тедди.  «Скажите нам, когда доедете до дна!»

Билл Лефтон попытался развернуть своего пони и ехать параллельно движущемуся поезду, но железнодорожное полотно было слишком узким, и его лошадь, протестующее заржав, отказалась следовать за этим грохочущим «Джаггернаутом», развернулась и почти на корточках начала спускаться по склону. Поезд быстро набирал скорость и под аккомпанемент беспорядочной стрельбы свернул за поворот, увозя Тедди и Роя в безопасное место.

Последнее, что увидели мальчики, убегая от угонщиков, — это как Петерсон
безумно размахивал руками и грозил кулаком — не им, а одному из
своей банды.

“Толпа Jamisson имея закона, сформулированного его словам,” Тедди усмехнулся.
“Они будут винить его за это, точно. Мальчик, мы сохранили
быдло! Они никогда не смогут загнать их достаточно далеко, чтобы спрятать.
прежде чем мы сядем им на шею. Он глубоко вздохнул. “Да, это того стоило"
оно того определенно стоило.

Теперь они сели и придвинулись ближе друг к другу. Они бросились ничком на пол, когда поезд тронулся.
Один из них лежал в середине центрального вагона, который, как они потом узнали, был ключевым, а другой — в конце.  Именно Тедди отпустил тормоз, и поезд действительно тронулся.

В этом месте уклон был не очень крутым, а скорость, с которой ехали машины, была недостаточно высокой, чтобы представлять опасность. Тедди немного посидел, наблюдая за пейзажем, который, по его словам, «проносился мимо», а потом ухмыльнулся.



«Я тут подумал, — сказал он, — что у папы есть задаток от Петерсона. Может, он придёт и заберёт его, а может, и нет!»

«Единственный залог, который он получит, будет внесён в тюрьму», — смеясь, сказал Рой.
Им казалось самым естественным в мире — сидеть на крыше товарного вагона в два часа ночи и ехать вниз по склону к концу пути.  Всё исчезло
их усталость ... их жажду. Все они думали, что у них было
удалось скот были спасены,--сегодня было хорошо
сделано.

Поезд тряхнуло, и качнулся вперед. Тедди и Рой сидели на доске, которая
проходит вдоль верха, прогулочной доске, обхватив руками колени, раскачиваясь
из стороны в сторону в такт движению, счастливые, довольные. Они вскоре
подошли к концу линии, не далеко от Хоули. Они могли бы выгнать шерифа из постели, собрать отряд и прогнать Петерсона и его шайку отсюда до границ штата, а при необходимости и дальше.
Скот будет в безопасности, пока его не пригонят к остальным животным.
 Да, это была хорошая работа.

  Сейчас уклон становился более пологим, и поезд двигался медленнее.
Он достиг поворота, справа от которого земля уходила вниз, так что им открывался прекрасный вид на многие мили.

 
— Тедди! Посмотри!

  Далеко справа мерцали огни города.

— Это Хоули! Давай здесь сойдём. Неизвестно, как далеко проедет этот поезд, а конец пути гораздо дальше от Хоули, чем здесь.
 Он останавливается в какой-то заброшенной дыре, — сказал папа. Займись этим
тормоза. Хоули, ха-а-а-ау-лей! - закричал он на манер дирижера.
объявляющего станцию. “Все для Хоули!”

Они перебегали из одного вагона в другой, нажимая на ручные тормоза. Когда
поезд достаточно сбросил скорость, они спустились по лестнице и
спрыгнули на землю.

“ А теперь у нас намечается приятная небольшая прогулка, ” сказал Рой, глядя в сторону Хоули.
— Но всё может быть и хуже. Прощай, старый двадцатый век! — Он махнул рукой, когда поезд, едва ползший, скрылся за поворотом. — Ты точно помог нам выбраться из передряги! Давай, Тедди, шевели своими ножками
двигаемся. _Раз_, два, три, четыре! _Раз_, два, три, четыре!»

 Они радостно отправились в путь и через час добрались до города, уставшие, но всё ещё счастливые. Хоули был довольно крупным населённым пунктом, и они нашли на главной улице открытый ресторан. Внутри был телефон, и они позвонили шерифу. Сначала он разозлился из-за того, что ему помешали спать, но
когда мальчики сказали, кто они такие, он с готовностью заявил, что
сейчас спустится. Он сдержал слово. Не прошло и пяти минут, как
он вошёл в ресторан полностью одетый, с двумя пистолетами за поясом.

Мальчики вскоре объяснили ему ситуацию, и тогда он, в свою очередь,
сел за телефон и набрал множество номеров. Его распоряжения были короткими
и по существу. Его люди должны были возникнуть, седлать лошадей, и встретиться
его Альфа в шесть минут, не больше. “Понимаете? Все в порядке!
до свидания!”

Когда он закончил, он повернулся к ребятам.

“ Значит, вы добрались сюда на пустых машинах! Ну и ну! Ребята, это не хуже фильма. А теперь слушайте. Вы, должно быть, очень устали. Я сказал жене, что вы сразу пойдёте домой и чтобы она приготовила комнату. Вы
Спи — слышишь меня? Мы закончим эту работу за тебя. Мы быстро сообщим твоему отцу, где ты, чтобы он не волновался. Потом мы выйдем на след этих угонщиков. С ними был Моб Джеймисон, да? Что ж, я буду рад снова его увидеть, хоть он и не сказал мне того же. Мой дом пятый по счёту на этой стороне улицы. Красный кирпич. Ты не можешь это пропустить. Просто
позвони в колокольчик. Мэри уже встала и ждет тебя. А вот и моя банда ”.

Он заколебался, когда за дверью послышался звук нескольких подъезжающих лошадей.


“ Я сейчас пойду. Не беспокойся о твоем отце. Сначала я дам ему знать.
 Мы без труда найдём его лагерь, если он где-то на X Бар X.
  Скажу тебе по секрету: я в детстве работал на этом ранчо.
Это было, когда оно принадлежало твоему деду.  Ну, пока!  Пит, — обращается он к мужчине за стойкой, — если они проголодались, накорми их и выставь счёт мне.  Пока, ребята!

  Проголодались? Не так ли? Они едва ли видели, как шериф ворвался в дом
через дверь, и не слышали шума его ухода. Они были поглощены
целой ветчиной, которая висела в застекленном холодильнике.

“Можно нам... можно нам немного этого?” - Спросил Рой, указывая.

“Ham! Еще бы! Жареная ветчина с яйцами. Нарезанные помидоры. Картофель.
Кофе. Пирог по-итальянски. Договорились?”

“Я скажу индивидуалисту, что это так!”

Затем они сели за лучший ужин, который когда-либо ели на своей памяти. В
В три часа ночи, только эти двое, в ресторане в
Хоули, они ели до тех пор, пока не насытились. Когда они закончили,
официант критически посмотрел на них.

 «Я думаю, — тихо сказал он, — что сегодня им не нужна кровать.
 Может, дом шерифа и находится всего в квартале отсюда, но они никогда туда не дойдут, разве что во сне».

Он тихо отодвинулся в сторону и приглушил свет.
Он на цыпочках подошёл к двери и закрыл её за собой. А Рой и Тедди,
положив головы на руки и поджав под себя ноги, проспали остаток этой насыщенной событиями ночи на столе в ресторане в Хоули.


 Они проснулись от того, что солнечный свет падал им на лица, а голос где-то вдалеке звал:


 «Эй! Просыпайтесь! Вас зовут к телефону!» — Телефон!

 — Что? Кто-то нас зовёт? Сколько времени? Чёрт, какая жёсткая кровать!
 Ну, ради всего святого...

 Тедди, тупо глядя по сторонам, заметил, что официант ухмыляется, глядя на него сверху вниз.
ему. Потребовалась целая минута, чтобы осознание пришло к мальчику, и
еще минута, чтобы объяснить все Рою. Сон погрузил их так глубоко, что они
просто не могли понять, что произошло. Наконец, однако, Пит
их убедили, что они действительно были в Холи, и, что более
важно, что г-н Мэнли был на телефоне.

“Папа!” Рой воскликнул, подскакивая. “ Я возьму это на себя, Тедди. Где это
’телефон? Ха? О!” Почти рядом с его локтем, и он едва мог видеть
это. Он поднял трубку.

“Привет, папа! Конечно! Отлично! Прямо рядом со мной. Да, с ним тоже все в порядке.
Что-то мне хочется спать. Мы уснули за столиком в ресторане и проспали там всю ночь. Вставай, Тедди. Что ты сказал, папа? Повтори, пожалуйста.
 Ты поймал... — Он повернулся к брату, и его глаза заблестели от волнения.

 — Тедди, они поймали браконьеров! Всех до единого! Шериф нашёл наш лагерь, и папа с остальными пошли по следу. Вот,
Папа, скажи Теду. Он мне не поверит».

Тогда Тедди:

«Привет, пап! Всё в порядке? Забрал их всех? А скот? О боже!
Какая удача! Слушай, а как там Флэш и Стар? Вернулись домой? Ты! Какое облегчение! Как Стар? Хорошо». В сторону:

«Он говорит, что Стар не сильно пострадал. Пуля лишь задела его». Снова в телефон:

 «Где ты нашёл угонщиков, пап? Угу! Они всё-таки попытались угнать скот, да? Не думал, что они настолько глупы. Наверное,
решили, что мы доедем до конца пастбища и не сможем получить помощь до утра. Послушай, пап, ты поймал Моба Джеймисона?» Ну, присмотри за ним ради меня — он должен мне новую шляпу! Да. Хорошо, пап! Хочешь, я передам
Рою что-нибудь? Пауза, и на лице Тедди появляется ухмылка. Он
смотрит на брата и подмигивает. — Конечно, пап! Скажи им, что мы их увидим
сегодня днем! Пока, папа!

В трубке щелкнуло. Пит, официант, наблюдал за двумя
братьями с веселой улыбкой.

“ Папа хотел, чтобы я тебе кое-что сказал, ” медленно проговорил Тедди.

“ Ну и что?

“ О, может быть, ты не будешь рад это услышать. Я не знаю. Возможно, я бы
лучше подождать. Я не хочу, чтобы ... ”

«А ну-ка, индейский язык! В чём дело?»

«Ну, он хочет, чтобы мы вернулись домой как можно скорее, потому что Нелл и Кёрли там и они собираются увидеть нас на родео! Так что в путь, ковбой, в путь!»

 * * * * *

Идеальный осенний день, яркое солнце смеётся над живописной картиной.  Флаги развеваются на свежем ветру.  Играют оркестры.  Девушки в шляпах с вуалью с нетерпением смотрят вперёд.  Ковбои, одетые в серебряные пояса, клетчатые рубашки и большие шерстяные штаны, гордо расхаживают вокруг.  Толпа одобрительно ревёт, наблюдая за мужчиной в центре арены, который скачет на брыкающемся и извивающемся мустанге.  Родео!

У губернатора штата была ложа прямо в центре трибуны. Рядом с ней находилась ложа Мэнли.

В ней сидели мистер и миссис Мэнли, а также Белль Ада, Нелл Уиллис и
Этель - нет, Керли - Кэрью. И еще одна. Сзади, незаметный, насколько это было возможно,
невысокий мужчина с загорелым лицом и голубыми добрыми глазами смотрел
на сцену. Это был Мохаммед Бен Али Сулейман, он же профессор
Салливан, психолог. Он наклонился вперед и тронул мистера Мэнли за
плечо.

“Э-э-э... наш мальчик скоро поедет?”

“Ты имеешь в виду Тедди? Да. Далее. Ты видел, как Рой выиграл тот забег «Пони Экспресс»? Чувак, я знаю его всю жизнь и никогда не думал, что он может так скакать. Первый приз! Отлично, да? Смотри — этот парень финишировал.
 Вот он уходит!»

Всадник вскрикнул и перелетел через голову пони. Он выбыл из гонки, но мужественно поднялся и в притворной ярости потряс кулаком перед лошадью, которая его сбросила, а затем нетвёрдой походкой направился в сторону.


— Тедди теперь катается? — спросила миссис Мэнли тихим голосом.


— Конечно, мама! И не волнуйся! Он возьмет жеребце под его
крыло, как легко, как пирог. Смотреть! Вот он идет!”

Поднялся крик, когда еще один всадник вылетел из-за угла, сидя на
куске прыгающей конины. Рой, который стоял, прислонившись к забору,
крикнул:

“Держись за него, парень! Держись! Ты! Молодец, детка! Посмотри, как он уходит! О,
Посмотри, как он скачет! Милый папочка! Ты теперь точно ковбой, Тедди! Не сдавайся! Ура! Оседлай его, ковбой!

 И Тедди «оседлал его». На каждый трюк извивающегося пони он знал трюк получше. Его шляпа взлетела вверх и опустилась на бок мустанга.
Он обмахивал его веером, и толпа, быстро поняв, что перед ними не обычный наездник, восторженно взревела.

В ложе Мэнли царило возбуждение.

«О, мистер Мэнли, разве он не _чудесен_!»

«Великолепно! Тедди великолепен!» Миссис Мэнли забыла о своих мимолетных страхах и поддалась всеобщему ликованию.

— Папа, он идёт — он идёт! — кричала Белль, обезумевшая от радости и волнения.


Наконец пони сдался. Опустив голову и тяжело дыша, он подчинился направляющему поводку. Мальчик подъехал к судейской трибуне.
Он управлялся с пони так легко, словно тот был его верховой лошадью уже много лет. Тедди победил.

Рой, не в силах сдержаться, перепрыгнул через ограждение, выбежал на арену и, протянув руку, схватил брата за запястье. Зрители на трибунах увидели это, и раздался ещё один крик. Брат приветствует брата — двух опытных наездников, каждый из которых стал победителем! Толпа обезумела. Вот это было
романтика, настоящая жизнь на Диком Западе.

«Тедди, поздравляю!» — сказал Рой. «Ты настоящий наездник, парень!»

«А как же ты?» — рассмеялся Тедди, глядя на Роя сверху вниз. «То же самое можно сказать и о тебе! Подожди, и мы вместе поднимем наши кубки.
Придержи этого мустанга на секунду».

Он спешился, и другой работник увел лошадь. Те в
Мэнли окно смотрели с горящими глазами.

- Я верю, - профессор Салливан, - медленно ответил, “что езда на такой
имеет свое место среди искусств. Когда я вернусь в мой колледж я
предполагают, что они добавляют стул для верховой езды в свои учебные программы.
Мой дорогой мистер Мэнли, позвольте мне поздравить вас. Я оставлю это нашим
двум друзьям, - он улыбнулся Нелл и Керли, которые сидели как зачарованные, крепко сжав руки
, “ поздравить наших мальчиков. Это была замечательная верховая езда.

“ Если я не ошибаюсь, ” усмехнулся мистер Мэнли, “ за это Тедди получает первый
приз. А Рой выиграл конкурс "Пони Экспресс". Неплохо, а, Барбара?”
Он повернулся к миссис Мэнли. «Что вы думаете об этих моих мальчиках?
 Они спасают мой скот, натравливают шерифа на угонщиков, ловят их и сажают в тюрьму, а потом возвращаются и получают два первых приза!
Ну, мама, что скажешь? Как насчет тех двух моих мальчиков?

Миссис Мэнли посмотрела на своего мужа и улыбнулась. Затем она увидела идущих
к ним Роя и Тедди, у каждого в руках были серебряные чашки. Они зашагали вперед с высоко поднятыми головами, в их глазах сиял свет победы.
Их ждали две лошади - Стар и Флэш. Они вскочили в седла и поехали
к ложе Мэнли. Подойдя ближе, они протянули чашки и заулыбались.
— Да, Бардуэлл, — тихо сказала миссис Мэнли, — они хорошие мальчики, твои сыновья. Но ты не должен забывать, — она снова улыбнулась, — что я не
не оставайся в стороне! Они и мои тоже!»

 КОНЕЦ
*************


 ЗАПАДНЫЕ ИСТОРИИ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ ДЖЕЙМС КОДИ ФЕРРИС Каждый том самодостаточен.
 Захватывающие истории о Диком Западе, написанные в первую очередь для мальчиков, но которые будут интересны всем, кто любит тайны, стремительное действие и приключения на бескрайних просторах.
Ковбои с ранчо X Bar X — настоящие ковбои, которые при необходимости берутся за работу, но при этом полны веселья и отваги. Любой читатель будет рад познакомиться с ними.
 КОВБОИ С РАНЧО X BAR X Икс-Бар Икс-Бойз в Грозовом каньоне
 Икс-Бар Икс-Бойз на реке Вихрь
 Икс-Бар Икс-Бойз на Биг-Бизон-Трейл
 Икс-Бар Икс-Бойз на Раунд-Ап
 Икс-Бар Икс-Бойз в Наггет-Кэмп
 Икс-Бар Икс-Бойз в Растлерс-Гэп
 Икс-Бар Икс-Бойз в Гриззли-Пасс
 Икс-Бар Икс-Бойз теряются в Скалистых горах
 Икс-Бар Икс-Бойз борются за жизнь
 Икс-Бар Икс-Бойз в Смоки-Вэлли
 Икс-Бар Икс-Бойз в Копперхед-Галч
 Икс-Бар Икс-Бойз клеймят диких быков
 Икс-Бар Икс-Бойз на странном родео
 Икс-Бар Икс-Бойз с секретными рейнджерами
 Парни из X-Bar X охотятся за призовыми мустангами
 _По следам улик и преступников_ Иллюстрировано. Каждый том самодостаточен.

Фрэнк и Джо Харди — сыновья знаменитого детектива. Часто мальчики помогают ему в расследованиях. В свободное время и во время каникул они самостоятельно ищут улики. Эти занятия приводят их к множеству странных приключений и опасных ситуаций. Но их усилия обычно увенчиваются успехом, и они выслеживают преступников. Эти истории полны действия, приключений и тайн.
 Истории о мальчиках Харди Франклин У. Диксон

 СОКРОВИЩА ТАУЭРА
 ДОМ НА СКАЛЕ
 ТАЙНА СТАРОЙ МЕЛЬНИЦЫ
 ПРОПАВШИЕ ЧУМЫ
 В ПОИСКАХ СКРЫТОГО ЗОЛОТА
 ТАЙНА ШОР-РОУД
 ТАЙНА ПЕЩЕР
 ТАЙНА ОСТРОВА КАБИН
 ВЕЛИКАЯ ТАЙНА АЭРОПОРТА
 ЧТО ПРОИЗОШЛО В ПОЛНОЧЬ
 Пока тикали часы
 ОТПЕЧАТКИ НОГ ПОД ОКНОМ
 ПОМЕТКА НА ДВЕРИ
 ТАЙНА СКРЫТОЙ ГАВАНИ
 СКРЫВАЮЩАЯСЯ ФИГУРА
 РАССКАЗЫ ТЕДА СКОТТА О ПОЛЁТАХ
 Автор: ФРАНКЛИН У. ДИКСОН
 Вам понравится Тед Скотт. Он — дерзкий молодой американец, чьи полёты приводят в восторг весь мир, но при этом он сохраняет хладнокровие.
 Вся серия о полётах вдохновлена недавними
Книга рассказывает о воздушных подвигах и посвящена Линдбергу, коммандеру Бёрду, Кларенсу,Чемберлину и другим героям неба.

 ЧЕРЕЗ ОКЕАН В ПАРИЖ
СПАСЕНИЕ В ОБЛАКАХ
 ЧЕРЕЗ СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ С ВОЗДУШНОЙ ПОЧТОЙ
 ПЕРВАЯ ОСТАНОВКА — ГОНОЛУЛУ
 ПОИСКИ ПОТЕРЯННЫХ ЛЕТАТЕЛЕЙ
 К ЮГУ ОТ РИО-ГРАНДЕ
 ЧЕРЕЗ ТИХИЙ ОКЕАН
 ОДИНОКИЙ ГРАНИЧНЫЙ ОРЕЛ
 ЛЕТАЯ ПРОТИВ ВРЕМЕНИ
 ПО ТРОПАМ В ДЖУНГЛЯХ
 ЗАТЕРЯННЫМ На ЮЖНОМ ПОЛЮСЕ
 По ВОЗДУХУ На АЛЯСКУ
 ЛЕЧУ На ПОМОЩЬ
 ОПАСНЫЕ ТРОПЫ В НЕБЕ
 СЛЕДУЯ ЗА СОЛНЕЧНОЙ ТЕНЬЮ
 БОРЯСЬ С ВЕТРОМ
 ЗАДЕВАЯ ГОРНУЮ ВЕРШИНУ
 ПОТЕРПЕВШИЕ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ В СТРАТОСФЕРЕ
 Книги для мальчиков в центре внимания _От 12 до 16 лет_


Рецензии