История одного танго

Трагикомедия в много действий.

В далёком 1916 году в Монтевидео, в Уругвае, группа студентов архитектурного факультета готовилась к студенческому карнавалу. Прошла зимняя сессия, и те, кто её сдал, веселились по полной. Пели, танцевали, готовили театральные номера. Один из студентов сочинил марш со словами, в которых аллегорически рассказывалась история бедного неудачника, завалившего экзамен:

Несчастный скорбит в своей кровати об упущенном прошлом.
Покинул он старушку-мать ради красотки.
Она была прекрасным цветком сладострастия,
Но он быстро надоел ей и был брошен.
Вернулся несчастный к матушке и узнал,
Что старушка скончалась зимой от холода.
Теперь и его черёд пришёл умирать,
Но улыбка на его лице:
Добрая матушка с неба простила ему грехи.

Тут следует уточнить, что зима в Уругвае в июне-августе, температура редко падает ночью ниже +8, а днём +15. Замерзнуть «старушке» сложно. Перевод со «студенческого» не такой уж и мрачный:

Бросил учёбу студент-лоботряс
Ради весёлой жизни.
Но веселье кончилось, пришла зима.
А с ней экзамены и его «смерть на них».
Маршируют бесконечно вокруг студента «хвосты»,
Близится его отчисление.
Но пришёл к нему покой и облегчение -
Добрый университет готов простить ему долги.

В общем, «добрый» студенческий юмор. С этим маршем компания прошла по улицам столицы вместе с другими группами студентов. Номер понравился, и его отправили «на доработку» маэстро. В одном из кафе давал концерты пианист из Аргентины. Подрабатывал он в том числе и тем, что помогал аранжировать самоделки разных групп на карнавале. Марш студентов оказался интересным. Маэстро добавил немного из своих старых работ, немного из Верди, и получилось танго «Компашка». Для студенческого капустника – очень неплохо.
Студент-автор потом даже деньжат поднял, продав слова и ноты в один издательский дом за целых 20 песо!

Так и не закончив университет, автор «Компашки» спустя годы приехал в Париж по работе (консулом в Германии). Там он с удивлением услышал знакомую мелодию:

Пам-пам-пам-пам па-ра-ра-пам-пам, пам-пам-пам-пам па-ра-ра-пам-пам…»

«О! Это ж моя «Компашка», но почему слова какие-то другие? Что это за «Si supieras» (Если бы ты знала)? Не порядок!» - и автор заглянул к исполнителю популярной, как оказалось, песенки. Исполнитель оказался компанейским парнем и за бутылкой французского вина хорошо пообщался с автором музыки и первого варианта слов.
 
А потом автор «Компашки» подал в суд. Вначале на издательство, которое передало права на его произведение другому издательству. Потом на авторов новых слов, которые «всё поменяли», не уведомив автора. Первым следствием этих судов стало то, что проходная песенка в ритме танго прозвучала на весь мир. На неё обратили внимание исполнители и оркестры, аранжировщики и кинорежиссёры. Шли годы, прошли Великая депрессия, Вторая Мировая война, а автор всё судился за свои права. В 1948 году авторство на это танго окончательно было признано за бывшем студентом, но он, увы, в этот же год умер.

Зато его “La cumparsita” живёт и поныне. И если скажешь «Танго», большинство вспомнят именно её.

Действующие лица и исполнители:
Автор — Херардо Эрнан Матос Родригес
Аранжировщик и, фактически, соавтор - Роберто Фирпо
Авторы страстного, второго варианта слов «Si supieras» - Паскуаль Контурси и Энрике Марони
Исполнитель - Карлос Гардель
Издательства - издательский дом Брейера, издательский дом Рикорди
А также множество судей, адвокатов, музыкантов, исполнителей, звукорежиссёров, певцов и танцоров, которые приложили немало усилий, чтобы мы и сейчас могли услышать это незабываемое:

Пам-пам-пам-пам па-ра-ра-пам-пам, пам-пам-пам-пам па-ра-ра-пам-пам

PS: А хорошо учили студентов в Уругвае в 1916 году. Между семестрами «на коленке» сочинил песенку для карнавала – и получил всемирную известность.


Рецензии