Над всей Испаниею пятая колонна
Сначала поговорим об условном радиосигнале. Одни утверждают, что его подала радиостанция Сеуты, другие - Мелильи, третьи - Тетуана (столицы испанского Марокко), четвертые - Севильи, пятые - Картахены и никто - Касабланки (шутка). Нет единства и в тексте радиосигнала. То ли он звучал так:
- En toda Espana (el) cielo (esta) despejado - Над всей Испанией ясное небо,
то ли так:
- Todo el cielo de Espana esta despejado - Всё небо безоблачно над Испанией,
то ли так (канонический вариант):
- Sobre toda (la) Espana el cielo esta despejado - Над всей Испанией безоблачное небо.
Между прочим, насчитывается целых шесть версий испанского текста условного сигнала мятежников. Ну, да Бог с ним, с текстом, который почему-то подозрительно напоминает фразу из официального сообщения министерства внутренних дел Испанской Республики, переданного 18 июля 1936 года по радио из Мадрида в 15:15 по местному времени:
«De nuevo habla el Gobierno para confirmar la absoluta tranquilidad en toda la Peninsula» - «Правительство снова подтверждает, что на всём полуострове (царит) полное спокойствие»
Может быть, таким странным способом республиканские власти отреагировали на марокканский мятеж? Согласно советскому варианту легенды, зафиксированному в сборниках «Испания в борьбе против фашизма» (подписан к печати 5 октября 1936 года) и «Героическая Испания» (подписан к печати двумя днями позднее), «В ночь с 18 на 19 июля радиостанция Сеуты передала условный сигнал [военного мятежа]: "По всей Испании безоблачное небо"» (обратите внимание: радиостанция Сеуты и не "над", а "по").
Однако на деле антиправительственный мятеж начался несколько раньше. Первыми бунт подняли марокканские военные части, причем 16 июля 1936 года, причем с благословения исламского духовенства. Затем, 17 июля, эстафетную палочку принял Иностранный легион испанских вооруженных сил, расквартированный в Марокко. И, наконец, к этим войскам (25 тыс. чел.) присоединилась Африканская армия (20 тыс. чел.), считавшаяся наиболее боеспособным соединением тогдашней Испании.
Но кто же все-таки ввел в оборот красивую фразу о безоблачных небесах? По-видимому, Илья Эренбург. В его корреспонденции в газету "Известия", переданной из Парижа 4 августа 1936 года, сказано:
«Следствие установило, что сигнал к мятежу был дан радиостанцией Тетуана, которая сообщила условный пароль: "По всей Испании безоблачная погода."»
Разумеется, никакого "следствия" никто не проводил. Когда начался мятеж, тогдашний премьер-министр республиканского правительства Касарес Кирога обратился за разъяснениями к находившемуся в Марокко генералу Гомесу Прадо, но того арестовали путчисты, и премьер с 18 на 19 июля подал в отставку. Новый премьер попытался договориться с мятежниками, но не договорился и тоже ушел в отставку. Затем власть в Мадриде захватил генерал Хоакин Фанхуль, но 21 июля его расстреляли... В общем, тут не до "следствий".
Однако слова были произнесены. В Москве их пару месяцев покрутили да повертели, после чего придали им бОльшую "поэтичность": никакой прозаичной "погоды" - пусть будет "безоблачное небо". Еще позднее сообразили, что небо все-таки располагается не "по", а "над", и вот он - канонический вариант крылатого выражения!
А теперь обратимся к "пятой колонне". Установлено, что ни каудильо, ни де Льяно, ни Варела таких слов не произносили. По легенде, в середине октября 1936 года, в ходе тяжелых боев за Мадрид, на столицу наступали четыре колонны, которыми командовал генерал Мола. Журналисты спросили его, какая из колонн первой войдёт в город. Военачальник ответил, что это будет пятая колонна, имея в виду жителей города, тайных сторонников франкистов.
Справочно: Мола тогда Мадрид не взял. Наступление его колонн отбили республиканские отряды и интербригады. Именно тогда родился республиканский лозунг No pasaran!, который, правда, представляет собой кальку с французского Ils ne passeront pas! - возгласа, вырвавшегося, как утверждают, из уст экспрессивного генерала Робера Нивеля. Так дословно выражал он свою уверенность в том, что соратники отразят наступление немцев под Верденом в 1916 году.
Всё бы ничего, да только никаких свидетельств о разговоре генерала Молы с репортерами нет. Кроме одного: по свидетельству австралийского журналиста Ноэля Монкса, на пресс-конференции, созванной путчистами 28 октября 1936 года, Эмилио Мола действительно употребил выражение la quinta columna (пятая колонна). Однако беда в том, что в республиканской печати эти слова уже были в ходу примерно за месяц до дня проведения пресс-конференции Молы. Так, в тексте передовицы коммунистической газеты "Мундо обреро" (номер от 3 октября 1936 года), вышедшей за подписью Пасионарии (Долорес Ибаррури), "пятая колонна" уже присутствует, и к середине октября в республиканских СМИ превращается в "la famosa quinta columna" (знаменитую/пресловутую пятую колонну).
Отсюда допущение: генерал Эмилио Мола лишь принял на вооружение данное выражение (извиняюсь за случайную рифму), рожденное в среде левых испанских пропагандистов-республиканцев.
Свидетельство о публикации №225081801830
Александр Жданов 2 18.08.2025 23:59 Заявить о нарушении