Трудолюбивый посол духовности

Жолтай ЖУМАТ-АЛМАШУЛЫ
Писатель-драматург, Заслуженный деятель Казахстана, лауреат международных и отечественных литературных премий

ТРУДОЛЮБИВЫЙ ПОСОЛ ДУХОВНОСТИ

(Размышления о писателе, международном публицисте Бахыте Рустемове)

Как бы ты это ни назвал, суть жизни всё равно оцениваешь, отталкиваясь от собственного жизненного опыта, через увиденное и замеченное. Много это или мало — вот-вот, и мы уже приближаемся к возрасту в семьдесят лет. Кому-то это может показаться немного, кому-то — много, но дело не в этом. За эти годы человек встречает на своём пути и добрых, и достойных, и капризных, и вредных, и кривых, и упрямых. «Плохие» изматывают душу, подавляют волю, расшатывают нервы. А «хорошие», наоборот, окрыляют мысль, возвышают дух, побуждают стремиться к далёким целям. К сожалению, первых — как овечьих лепёшек: они повсюду, рассыпаны по земле и небу, а вторые в этом хаотичном мире — редкость, их очень мало! Может быть, потому что я писатель, с течением времени невольно начинаешь взвешивать уроки жизни, анализировать, пытаться дать оценку. Теперь, если подумать, я за эти годы пообщался с бесчисленным количеством людей, был с ними близок, дружил, делился сокровенным. Уровень дружбы и уважения бывает разным: просто знакомство, редкие приветствия и уважение на расстоянии. Помимо этого, бывает и такое — делиться мыслями с некоторыми личностями через письма. Это тоже уже часть жизни, которую невозможно вычеркнуть из душевного пространства, это запечатлённая реальность. С ростом сознания становится недостаточно просто знать своё окружение. Начинаешь выходить за пределы круга, встречать близких и далёких людей, обращать на них внимание.
Прежде всего, мне захотелось узнать казахов в целом, познакомиться, обменяться мыслями. Приведу пример. Кажется, это было в восьмом или девятом классе — я написал письмо знаменитому писателю Сабиту Муканову (он тогда был жив). О художественной литературе и смысле жизни. Ответа я не получил. Позднее я направил открытое письмо классику литературы Абдижамилю Нурпеисову на тему: «Не отстаёт ли казахский роман от общего уровня?» — и снова без ответа. Ну, не все же — некоторые всё-таки отвечали. Помню, когда я написал драматургу Дулату Исабекову письмо с вопросом: «Рождаются ли драматургами?» — он дал развёрнутый ответ через газету «Ана тілі». Помимо этого, в более позднее время мне захотелось «поговорить» с духами великих фигур мировой духовности — Хемингуэя, Мопассана, Джека Лондона, Тагора, Акутагавы, Гёте, Шоу, Толстого, Тургенева, Чехова, Достоевского, Маркеса, Шукшина, Айтматова. Я писал размышления, равные по силе письмам. Почему всё это тревожило меня с юности, не давало покоя душе? Почему мне хотелось ближе узнать выдающихся мыслителей мира, поделиться с ними своими мыслями? Значит, в этом кроется нечто такое, что словами трудно передать — некий глубокий, скрытый смысл?
Одно следует особо подчеркнуть. Искусство слова, литература — это общий котёл человеческой души, зеркало внутренних переживаний, вестник сердечных колебаний, а главное — посланник человеческой жизни. Вот почему писатели любой страны (будь она большой или маленькой — неважно) не воспринимают государственные границы как преграду, ведь у духовного мира нет пределов, и сердце всегда открыто для всех людей. Мысль человека — достояние всего человечества, плоды разума — общее сокровище! Подобные безграничные, как чайки, мысли не раз резвились и в нашей голове. Но вот в чём большая печаль — пусть мы и были свободны и вольны душой, могли бы, словно всадник, стегая быстрого коня, вырваться вперёд, унестись ввысь и стать частью мировой духовности, но на деле не смогли слиться и соединиться с ней. Мы ограничились воображением, мысленно примеряли себя к этому. Похоже, всё так и осталось на уровне удовлетворения фантазией.
Познание многого приходит через сравнение! Недавно мне попалась объёмная статья о писателе, международном публицисте Бахыте Рустемове. Название статьи — «Обмен творческим наследием человечества» («Литер», 3.04.2025), автор — Виктор Клыков, известный профессор, живущий в Вене, Австрия. Статья написана от сердца. В ней дана высокая оценка не только публицистическим размышлениям Бахыта Рустемова, написанным на основе преемственности мировой духовности, но и его общественной деятельности, направленной на сближение народов мира. Особенно тепло он отозвался о международном литературном конкурсе «Литературная Азия», который организует Бахыт. Прочитав статью, я задумался. Действительно, заставляет ли нас, вас и нас, призадуматься эта благородная деятельность господина Бахыта? Хоть раз задавались ли мы вопросом: «А в чём цель и убеждение человека, идущего этим путём?» Насколько мне известно (я знаю его вот уже около тридцати лет), Бахыт Рустемов — человек, профессиональное образование которого вовсе не связано с писательством. Он экономист. А в жизни? Вначале комсомол, партия, исполнительная власть — словом, много лет он был опытным государственным служащим, настоящим политиком. Но есть такое понятие, как талант, данный Всевышним. Если учитывать это, то Бахыт — человек, обладающий природным даром. Он может свободно и ярко излагать на бумаге волнующие его мысли. Интересно, что он одинаково свободно пишет не только на казахском и узбекском (до седьмого класса учился в Узбекистане), но и на русском языках. Ещё интереснее то, что, помимо того что он талантливый журналист и публицист (член Союза журналистов СССР), вот уже пять лет как он основал организацию «Международное сотрудничество народной дипломатии» (МСНД) и, помимо прочей работы, ежегодно проводит конкурс «Литературная Азия». Особенность конкурса заключается в следующем: – его тематика — прославление великих сынов казахского народа (сам факт, что награды названы в честь аль-Фараби, султана Бейбарса, Абая, Жумабека Ташенова и других, уже говорит о многом);
– участие писателей и литераторов из разных стран мира;
– включение в состав жюри литературоведов и учёных мирового уровня;
– публикация итогов конкурса на казахском, русском, английском, испанском, арабском и других языках в ведущих мировых изданиях и в социальных сетях.
Разве это малое дело для одного человека? Недостаточно ли этого? Конечно же, нет!
Наоборот, не грех поаплодировать такому человеку за его силу, энергию, целеустремлённость. Похоже, Бахыт Рустемов не ограничивается только той общественной деятельностью, о которой мы говорили выше, в проявлении своей любви к родной земле и народу. Судя по всему, в будущем он планирует, на основе своей международной организации, создать авторитетную группу, учредить престижную премию, выпускать издание на многих языках, активно представлять нас за рубежом и в то же время подробно знакомить зарубежных друзей с нами. Ты внутренне веришь, что он сможет достичь этой цели и воплотить свои замыслы в реальность. Именно поэтому снова начинаешь с нетерпением ждать добрых новостей, способных удивить. Взвешивая всё это в сознании, я начал прокручивать в голове важные моменты жизни давнего знакомого-друга. Ведь для того, чтобы человек поднялся до мирового уровня, мог говорить на равных с духовными лидерами планеты, недостаточно быть просто журналистом или публицистом — сам его личный уровень и масштаб тоже должны быть высоки, не так ли? Мы, казахские литераторы, как бы не били себя в грудь, хвастаясь своим огромным талантом, разве не видно за этим пустой пафос?Вот, к примеру, знают ли американские интеллектуалы нашего самого талантливого современного писателя? Или читают ли его без остановки французы, немцы, японцы? Сомнительно.Каждый из нас, пестуя свои произведения как дитя, лелея их, мечтает отправить их за рубеж, представить миру — но редко кому удаётся преодолеть тот самый «хребет». Причин — тысячи. Не буду здесь всё это подробно разбирать. А вот господин Бахыт показал, что он человек с опережающим мышлением, современный писатель, который смог выйти за пределы. Пример? Пожалуйста.
Казахский литератор Бахыт Р;стемов (хотя он сам не считает себя профессиональным писателем, а позиционирует как международного публициста — и это подтверждается многими его книгами), за последние 15–20 лет объездил множество стран мира. Но не просто поездки — он налаживал культурно-духовные связи, представлял как себя, так и свою страну на международном уровне, встречался с писателями, журналистами, представителями властей других стран и представлял им Казахстан, а также знакомил казахстанцев с талантами других народов.
Если отталкиваться от материалов периодических изданий и соцсетей (в том числе и зарубежных), то вот лишь некоторые факты: в 2011 году король Саудовской Аравии Абдалла ибн Абдель-Азиз пригласил и принял его, выразив почёт и ведя разговор о развитии духовных связей между двумя странами. В странах Вьетнам и Иран — был принят их руководителями, на Кубе и в Узбекистане — в администрациях президентов. Какой это уровень признания казахского писателя? Помимо этого, в Пакистане, Индонезии, Польше, Катаре и других странах он встречался с министрами культуры и информации, а также с известнейшими писателями этих государств — всё это, безусловно, заслуживает высокой оценки. Также он посещал множество других стран, и везде пропагандировал богатства и духовное наследие казахского народа. Это, как минимум, отдельная тема для разговора. Ранее он долгие годы работал аналитиком в высших органах государственной власти нашей страны (в Администрации Президента). Сейчас же Бахыт Р;стемов читает лекции студентам и магистрантам зарубежных университетов по вопросам внутренней и внешней политики Казахстана и по теме дружбы народов. Например, он выступал в университетах Пакистана, Кубы, Вьетнама, Беларуси, Польши, Азербайджана, Таджикистана, Узбекистана, а также Казахстана — по международной журналистике и международной публицистике. Кроме того, в Евразийском национальном университете имени Л. Гумилёва проходят лекции для бакалавров и магистрантов, посвящённые международной публицистике и общему творчеству Бахыта Р;стемова — наряду с изучением трудов других выдающихся личностей. Что же скрывается за таким уважением? Конечно, прежде всего — его блестящая мысль, умение работать с текстом, владение словом. Интеллигенция разных стран мира по-особому относится к писателям — с искренним вниманием и уважением. Если говорить честно, Бахыт Р;стемов — это публицист международного уровня, зрелый мастер пера. Конечно, нельзя сказать, что в Казахстане совсем нет публицистов, кто глубоко поднимал международные темы и оставил значительные труды в этом направлении. Такие, как Сейил Дильдабеков, Камал Смаилов, Нурмахан Оразбеков и другие — об этих именах говорили и писали долгие годы. Но они писали внутри страны, для нашего читателя, на нашем языке. Впрочем, были и известные писатели, объездившие мир, писавшие художественные произведения, но при этом не забывавшие на бумаге делиться тем, что увидели и прочувствовали. У истоков этого направления стояли Мухтар Ауэзов, Сабит Муканов, Габит Мусрепов, Габиден Мустафин и другие. Позже их дело продолжили Тахауи Ахтанов, Сафуан Шаймерденов, Абдижамил Нурпеисов, Ануар Алимжанов, Олжас Сулейменов, Дулат Исабеков и другие. Главной целью их письменных трудов было донести до казахского читателя достижения мировой мысли, сделать их понятными и близкими. Это, несомненно, было необходимо.
И в годы независимости немало казахстанских писателей, в том числе и мы, начали активно выезжать за рубеж, а вернувшись, делились своими впечатлениями, сделав это доброй традицией. Однако на фоне всех этих попыток познакомить нас с миром особого внимания заслуживает деятельность журналиста-публициста, политолога Бахыта Рустемова, направленная на продвижение духовных ценностей Казахстана за пределами страны. В пятом номере журнала «;лт болмысы» за 2014 год, рассказывая о Бахыте Рустемове, его назвали «классиком международной публицистики». И на то есть основания.
К примеру, нам удалось ознакомиться с рядом его крупных и содержательных трудов: «Величие свершаемых дел» (о прошлом и настоящем различных государств), трёхтомником «К;рес пен же;іс» (о Кубе), «Бороться и побеждать» (о писателях и мыслителях Америки), а также книгами «Пакистан», «Индонезия», «Великий Китай: в пространстве и времени», двухтомным изданием «Вечная дружба», посвящённым казахско-узбекским отношениям и написанным на трёх языках. Все эти произведения демонстрируют широкий кругозор и аналитическую глубину автора.
Кроме того, Бахыт Рустемов — автор множества книг и статей, вышедших на казахском, русском, узбекском и английском языках, затрагивающих важные межгосударственные темы. Одной из таких работ стала объёмная статья, в которой он подверг сомнению нашумевшую дарвиновскую теорию о происхождении человека от обезьяны. Эта публикация вызвала широкий общественный резонанс и была горячо обсуждаема среди интеллигенции.
Говоря о писателе и международном публицисте Бахыте Рустемове, нельзя не упомянуть слова крупного казахского поэта Олжаса Сулейменова, который отмечал, что в Казахстане насчитывается около двадцати тысяч неправительственных организаций, из которых семнадцать тысяч ведут активную деятельность. Особо он выделил организацию «Народная дипломатия международного сотрудничества» (МСНД), объединяющую около пяти тысяч писателей и поэтов со всего мира. Поэт также напомнил, что в состав жюри международного конкурса «Литературная Азия» вошли почти сто литераторов со всех уголков света.
На страницах множества изданий, в социальных сетях и литературных порталах коллеги-журналисты писали о личности Бахыта Рустемова как о талантливом публицисте и активном общественном деятеле, стараясь по достоинству оценить его вклад. Конечно же, чтобы дать всестороннюю и полную оценку личности Бахыта Рустемова, необходимо, прежде всего, внимательно ознакомиться с его почти тремя десятками книг и многочисленными публицистическими статьями, написанными в жанре международной публицистики — новом направлении, получившем развитие лишь после обретения страной независимости. Во-вторых, следует проанализировать его обширную деятельность, направленную на продвижение казахской культуры и литературы на мировой арене. И, наконец, необходимо оценить его вклад в становление новых жанров в отечественной журналистике — международной журналистики и международной публицистики.
В начале статьи мы назвали Бахыта Рустемова писателем. Если говорить с точки зрения теории литературы, то, чтобы носить это звание, необходимо иметь в творческом багаже художественные произведения — пусть не романы, но рассказы, повести или новеллы, — и быть известным широкой читательской аудитории. Однако в наше бурное время есть и такие мастера пера, которые, поднимаясь на вершины достойной журналистики — публицистики, способны донести до читателя то, чего не смогли выразить даже некоторые художественные произведения. И если человек, обладая не только талантом, но и глубокими знаниями о мировом контексте, легко «оседлал» жанр международной публицистики, а его вдумчивые статьи читают с восхищением не только казахи, но и зарубежные читатели — можно ли будет назвать преувеличением, если мы скажем, что Бакыт Рустемов — писатель?
Еще один важный факт: Рустемов на протяжении многих лет признан представителем казахской культуры и литературы за рубежом. Он — единственный казахстанец, которого избирают в состав жюри международных литературных конкурсов среди стран Центральной Азии (в России, Украине, Беларуси, Крыму). Это приятная новость, которую я прежде не слышал. Без сомнения, именно такие деятели, поднимающие престиж казахстанских литераторов и ученых за рубежом, являются гордостью нации. И чем их больше будет, тем лучше! Когда-то великий русский писатель Лев Толстой писал: «После нас, вероятно, на передний план выйдет публицистика». Само наличие двух-трех томов его публицистических размышлений о мировой культуре, литературе и духовности говорит о многом. Подобную мысль можно уловить и в творчестве нашего великого писателя Мухтара Ауэзова. Его познавательные путевые заметки «Индийские очерки», «Американские впечатления», «Японские записки» тоже не были написаны без особого замысла. Почему мы подчеркиваем это? Потому что великие мыслители и духовные лидеры чувствовали, словно провидцы, направление и характер грядущих времен. В XXI веке публицистика, этот боевой жанр, вышла на передовую по всему миру. В этом есть определённая закономерность: стремительное течение времени словно сжимает пространство и подталкивает человечество к концентрации внимания на главном. Сегодня всё должно происходить быстро. Молодёжь хочет знать, читать и понимать всё здесь и сейчас, без промедления. Это, в свою очередь, уменьшает спрос и интерес к многотомным романам и объёмным книгам.
Что же делать? Уже с конца прошлого века японские писатели начали практиковать написание компактных романов объёмом 120–150 страниц. В последние годы эта тенденция стала привычной и у нас. Однако всё это всё равно не может соперничать с молниеносным жанром — публицистикой и эссе, которые сегодня уверенно диктуют правила. Потому и современная публицистика несёт на себе большую часть общественной нагрузки.
К слову, наши старшие поколения когда-то предвидели, что публицистика выйдет на первый план. И время постепенно начинает вносить в это свои коррективы. Сейчас уже господствует не столько внутренняя, сколько международная публицистика. Любая талантливая статья сегодня ценится именно за умение соединить в себе мировое мышление и духовное единство. И казахские журналисты, опережая писателей, начинают всё чётче осознавать эту миссию. Среди них особо выделяется фигура Бахыта Рустемова.
На наш взгляд, писатель, международный публицист, литературный критик международного уровня (если раньше у нас был просто «литературный критик», то термин «международный критик» впервые применим к Рустемову, который получил признание в России, Украине, Беларуси и Крыму как профессиональный эксперт по литературе), а по сегодняшней терминологии — международный литературный аналитик, Бахыт Т;леген;лы Р;стемов — это креативный мыслитель и писатель современности. Он не просто владеет боевым жанром публицистики — он по праву является трудолюбивым посланником человеческой духовности. Посланник духа! Культурный дипломат! Он словно не выпускает пера из рук, всё время ведёт беседу то с турком, то с арабом, то с англичанином, то с китайцем, то с корейцем, затем с японцем, с индийцем и с представителями других стран — и между делом, как бы между строк, умудряется вставить пару слов и о казахе. Перед нашим внутренним взором он предстаёт именно таким. Если мы действительно ставим перед собой цель, чтобы духовный мир казахского народа, полный тайн, его культурный облик и самобытная красота были широко представлены миру, стали известны и признаны в других странах, то нам нужен не один лишь Бахыт — нам нужны десятки, а может быть, и сотни таких, как он.
Именно поэтому мы решили написать эту небольшую заметку: с одной стороны — выразить признательность нашему современнику и коллеге по перу, а с другой — вдохновить на размышления и творческий поиск всех наших собратьев по слову.

Астана, 7 июня 2025 года.


Рецензии