Julie Zenatti L ge que j ai A quoi a sert

Сказать,что я люблю французский шансон,значит ничего не сказать.Даже современную молодёжную муз.продукцию я воспринимаю с удовольствием.

Сегодня хочу представить вашему вниманию два перевода песен потрясающей французской певицы Жюли Зенатти. Они были записаны на её дебютном альбоме .Ссылку на альбом я потом дам.
 И так.

 L';ge que j'ai-Мой возраст (https://youtu.be/f1pJG5wGexA?si=EchmpzRqvtYgOWYE)
 
 Когда он — здесь, передо мной,

И его душа зовет на помощь, объятая огнем,
Мне исполняется столько лет, сколько я пожелаю,
Столько лет, сколько я пожелаю.

 Когда он — далеко и заставляет меня поверить,
Что именно это зовется любовью,
Мне столько лет, сколько есть на самом деле,
Мне столько лет, сколько на самом деле.

 Мне бы сказать ему, что глубоко внутри,
Под кожей, у меня есть сердце!
И каждый раз, глядя в глаза горю,
Мне достаточно лет, чтобы плакать.
Сказать ему, что каждый новый день,
Несмотря на то, что уходит ночь,
Моя жизнь не знает перемирий.
Мне достаточно лет, чтобы мечтать.

 Когда он говорит мне, что слишком рано
Об этом говорить словами,
Я вхожу в тот возраст, который нужен,
Я вхожу в тот возраст, который нужен.

 Когда он клянется мне, что всё верно,
Что лишь истине об этом известно,
Мне начинает нравиться мой возраст,
Мне начинает нравиться мой возраст.

 Мне бы сказать ему, что мне не становится страшно,
Если я, чувствуя себя так близко к счастью
Больше, чем раз, и сильнее, чем сердцем,
Вхожу в тот возраст, что плачет.
Сказать ему, что каждый новый день,
Несмотря на то, что уходит ночь,
Как в радости, так и в боли,
Мне достаточно лет, чтобы любить.

 Когда он — здесь, передо мной,
И его душа зовет на помощь, объятая огнем,
Мне исполняется столько лет, сколько я пожелаю,
Столько лет, сколько я пожелаю.

 Когда он — далеко и заставляет меня поверить,
Что именно это зовется любовью,
Мне столько лет, сколько на самом деле,
Мне столько лет, сколько на самом деле.

   A quoi ;a
 Я не горжусь тем
Кто я есть, я не обижаюсь на себя
Я не такая, какой меня хотят видеть
У меня появляются мысли, что я прячу
За хорошими манерами, чтобы они исчезли,
Чтобы забыть, что они сделали мне больно

 Но зачем быть кем-то другим?
Это в порядке вещей, от одной истории к другой
Но зачем давать себе все,
Считать себя верной в толпе дураков

 Но я знаю то, что не стоит ничего,
Эти мелочи, что смягчают судьбу
От ран и страданий
Много тишины - это я
Из обмана, слез я вижу кое-что другое,
Не сожалея о том, что есть у меня

 Настоятельно советую вам найти этот альбом и послушать .Это будет незабываемо для любителей французского шансона.Вы поймёте,что то,что у нас называют шансоном,таковым никогда не был.Это ,просто,примитивный блатняк.

пс.Вы могли видеть и слышать эту певицу во французской постановке мюзикла "Нотр-Дамм де Пари" в роли Флёр де Лис.


Рецензии