Маленька фея 1-19 глава

Маленька фея
1.

ИГРАЕМ В ПАЛОМНИКОВ.


"Рождество не будет Рождеством без подарков," — проворчала Джо, лёжа
на ковре.

"Как ужасно быть бедной!" — вздохнула Мэг, глядя на своё старое
платье.

«Я не думаю, что это справедливо, когда у одних девочек много красивых вещей,
а у других нет ничего», — добавила маленькая Эми, обиженно
всхлипнув.

«У нас есть папа, мама и мы сами», — довольно сказала Бет
из своего угла.

Четыре юных лица, на которые падал свет от камина,
просияли от этих весёлых слов, но снова помрачнели, когда Джо грустно сказала:

«У нас нет отца, и не будет ещё долго». Она
не сказала «возможно, никогда», но каждая из них мысленно добавила это, думая об
отце, который был далеко, там, где шли бои.

С минуту никто не произносил ни слова, затем Мэг сказала изменившимся тоном:

«Ты знаешь, почему мама предложила не дарить ничего в этом году»
Рождество было таким, потому что зима будет тяжёлой для всех; и
она считает, что мы не должны тратить деньги на развлечения, когда наши мужчины
так страдают в армии. Мы мало что можем сделать, но мы можем принести свои маленькие
жертвы и должны делать это с радостью. Но, боюсь, я этого не делаю;" и Мэг
покачала головой, с сожалением подумав обо всех тех красивых вещах, которые она
хотела.

"Но я не думаю, что от той малости, которую мы должны потратить, будет какая-то польза. У нас есть
у каждого по доллару, и армии наши пожертвования не сильно помогли бы
это. Я согласна не ждать ничего ни от мамы, ни от тебя, но я хочу
купить себе «Ундину» и «Синтрам»; я так давно их хотела, — сказала
Джо, которая была книжным червём.

"Я планировала потратить свои деньги на новую музыку," — сказала Бет, слегка вздохнув,но этого не услышал никто, кроме щётки для камина и подставки для чайника.
«Я куплю красивую коробку карандашей для рисования Faber. Они мне очень нужны», —
— решительно сказала Эми.
"Мама ничего не сказала о наших деньгах, и она не захочет, чтобы мы
отказались от всего. Пусть каждый купит то, что хочет, и немного повеселится;
я уверена, что мы достаточно усердно работаем, чтобы это заслужить," — воскликнула Джо, по-джентльменски рассматривая каблуки своих туфель.

"Я знаю, что делаю, - учу этих надоедливых детей почти весь день, когда
Я мечтаю повеселиться дома, - начала Мег жалобным тоном снова.

"Тебе и вполовину не так тяжело, как мне", - сказала Джо. "Как бы тебе
понравилось часами сидеть взаперти с нервной, суетливой старой леди, которая постоянно ты бегаешь рысцой, никогда не бываешь удовлетворен и беспокоишься до тех пор, пока не будешь готов
выброситься из окна или заплакать?"

"Это неприлично - волноваться; но я действительно думаю, что мыть посуду и содержать вещи в порядке
это худшая работа в мире. Это заставляет меня сердиться; и мои руки становятся
такими негнущимися, что я вообще не могу хорошо тренироваться ", - и Бет посмотрела на свои огрубевшие руки
со вздохом, который в тот раз мог услышать любой.

«Я не верю, что кто-то из вас страдает так же, как я, — воскликнула Эми. — Ведь вам не
приходится ходить в школу с дерзкими девчонками, которые издеваются над тобой, если ты
не знаешь урок, смеются над твоими платьями и обзывают твоего отца, если
он небогат и оскорбляет тебя, когда у тебя не в порядке с носом».

«Если ты имеешь в виду _клевету_, то я бы так и сказала, а не говорила о _ярлыках_, как будто
папа — пустая бутылка», — смеясь, посоветовала Джо.

«Я знаю, что имею в виду, и тебе не нужно быть _саркастичной_ по этому поводу.
правильно употреблять хорошие слова и повышать свою разговорчивость, - ответила Эми,
с достоинством.

"Не клюйте друг друга, дети. Разве вы не хотели бы, чтобы у нас были деньги
папа проиграл, когда мы были маленькими, Джо? Боже мой! как бы нам было хорошо,
если бы у нас не было забот! - сказала Мэг, которая помнила лучшие времена.

«На днях ты сказала, что, по-твоему, мы гораздо счастливее, чем
дети короля, потому что они всё время ссорятся и нервничают,
несмотря на свои деньги».

«Так и есть, Бет. Что ж, я думаю, что так и есть, потому что, хотя нам и приходится работать,
мы умеем веселиться и ведём себя довольно весело, как сказала бы Джо».

"Джо использует такие жаргонные слова!" - заметила Эми, с упреком взглянув на
длинную фигуру, растянувшуюся на ковре. Джо немедленно села, засунула
руки в карманы и начала насвистывать.

"Не надо, Джо, это так по-мальчишески!"

"Вот почему я это делаю".

"Я ненавижу грубых, не похожих на леди девушек!"

«Я ненавижу жеманных, пигаристых девиц!»

«Птицы в своих маленьких гнёздышках согласны», — пропела Бет, миротворец, с
таким забавным выражением лица, что оба резких голоса смягчились и перешли в смех, и
«выдёргивание» на этом закончилось.

- В самом деле, девочки, виноваты вы обе, - сказала Мэг, начиная
читать нотацию в манере старшей сестры. - Ты уже достаточно взрослая, чтобы бросить
мальчишеские выходки и вести себя получше, Джозефина. Это не имело большого значения
когда ты была маленькой девочкой; но теперь ты такая высокая и подстриги свои
волосы, ты должна помнить, что ты юная леди ".

— Я не такая! И если из-за того, что я зачёсываю волосы наверх, я становлюсь такой, то я буду носить их двумя
хвостами, пока мне не исполнится двадцать, — воскликнула Джо, стягивая сетку и расправляя
каштановую гриву. — Мне ненавистна мысль о том, что мне придётся вырасти и стать мисс
Марч, носить длинные платья и выглядеть чопорной, как китайская роза! В любом случае, плохо
быть девочкой, когда мне нравятся мальчишеские игры, работа и
манеры! Я не могу избавиться от разочарования из-за того, что я не мальчик; и сейчас
хуже, чем когда-либо, потому что я умираю от желания пойти и сразиться с папой, а могу
только сидеть дома и вязать, как старая карга!» И Джо затрясся от смеха.
Она вязала синий армейский носок, пока спицы не зазвенели, как кастаньеты, и её шарик
не покатился по комнате.

"Бедняжка Джо! Это очень плохо, но ничего не поделаешь. Так что тебе придётся
довольствоваться тем, что ты носишь мальчишеское имя и играешь роль
брата для нас, девочек, — сказала Бет, поглаживая грубую голову, лежащую у неё на коленях, рукой, которая
несмотря на всю работу по мытью посуды и вытиранию пыли, оставалась
нежной.

"Что касается тебя, Эми, — продолжила Мэг, — то ты слишком
привередлива и чопорна. Ты сейчас такой забавный, но вырастешь манерным маленьким снобом
гусь, если ты не будешь осторожен. Мне нравятся твои приятные манеры и утонченные манеры
говорить, когда ты не пытаешься быть элегантным; но твои абсурдные слова
такие же плохие, как сленг Джо.

"Если Джо - мальчик-пацан, а Эми - гусыня, то кто же я, скажите на милость?" - спросила Бет,
готовая выслушать лекцию.

«Ты милая, и ничего больше», — тепло ответила Мэг, и никто
не стал с ней спорить, потому что «Мышонок» был любимцем всей семьи.

Поскольку юные читатели любят знать, «как выглядят люди», мы воспользуемся
этим моментом, чтобы дать им небольшое представление о четырёх сёстрах, которые сидели
и вязали в сумерках, пока тихо падал декабрьский снег
Снаружи было холодно, а внутри весело потрескивал огонь. Это была уютная
старая комната, хотя ковёр был выцветшим, а мебель очень простой;
на стенах висели одна-две хорошие картины, в нишах стояли книги,
в окнах цвели хризантемы и рождественские розы, и
комнату наполняла приятная атмосфера домашнего уюта.

Маргарет, старшей из четверых детей, было шестнадцать лет, и она была очень хорошенькой:
полненькая, светловолосая, с большими глазами, густыми мягкими каштановыми волосами, милым
ротиком и белыми руками, которыми она очень гордилась. Пятнадцатилетняя
Джо была очень высокой, худой и смуглой и напоминала жеребёнка, потому что она
никогда, казалось, не знала, что делать со своими длинными конечностями, которые ей
очень мешали. У неё был решительный рот, забавный нос и острые
серые глаза, которые, казалось, видели всё и то и дело становились то свирепыми,
то смешными, то задумчивыми. Её длинные густые волосы были её единственным украшением, но она
обычно собирала их в сетку, чтобы они не мешали. Круглые плечи
У Джо были большие руки и ноги, а её одежда выглядела так, будто её носили нараспашку. И
она выглядела не очень уверенно для девушки, которая стремительно взрослеет
Эта женщина мне не нравилась. Элизабет — или Бет, как все её называли
— была розовощёкой, гладковыбритой, ясноглазой девочкой тринадцати лет с застенчивыми
манерами, робким голосом и спокойным выражением лица, которое редко
нарушалось. Отец называл ее "Маленькая Транквиллити", и это имя
ей очень шло, потому что она, казалось, жила в своем счастливом мире
собственная, отваживающаяся встретиться только с теми немногими, кому она доверяла и любила. Эми,
хотя и была самой младшей, была самым важным человеком, - по ее собственному мнению, по крайней мере,
. Настоящая снегурочка, с голубыми глазами и желтыми вьющимися волосами.
на её плечах, бледная и стройная, она всегда держалась как
юная леди, помнящая о своих манерах. Какими были характеры четырёх
сестёр, мы оставим на ваше усмотрение.

Часы пробили шесть, и, подметя у камина, Бет поставила
пара туфель греться. Почему-то вид старых туфель оказал на девочек
хорошее влияние, ведь мама уже была на подходе, и все просияли
в ожидании её. Мэг перестала читать нотации и зажгла лампу. Эми встала
с кресла, не дожидаясь приглашения, а Джо забыла, как сильно она устала
и села, поднеся тапочки поближе к огню.

[Иллюстрация: Бет положила пару тапочек, чтобы они согрелись]

"Они совсем изношены; у Марми должна быть новая пара."

"Я думала, что куплю ей что-нибудь на свой доллар," — сказала Бет.

"Нет, я куплю!" — воскликнула Эми.

«Я старшая», — начала Мэг, но Джо решительно перебил её:

«Теперь, когда папа уехал, я глава семьи, и _я_ буду покупать
тапочки, потому что он велел мне особенно заботиться о маме, пока его
нет».

«Я скажу тебе, что мы сделаем, — сказала Бет. — Давай каждый подарит ей что-нибудь
на Рождество и ничего не купим себе».

«Это так похоже на тебя, дорогая! Что мы купим?» — воскликнула Джо.

Все на минуту задумались, а потом Мэг заявила, как будто
эта идея пришла ей в голову при виде собственных красивых рук: «Я подарю
ей пару хороших перчаток».

"Армейские ботинки, самые лучшие," — воскликнула Джо.

"Несколько носовых платков, все с подворотами," — сказала Бет.

"Я куплю маленький флакончик одеколона; он ей нравится, и стоить он будет недорого
так что у меня останется немного, чтобы купить карандаши", - добавила Эми.

- Как мы передадим вещи? - спросила Мэг.

- Поставь их на стол, приведи ее и посмотри, как она распаковывает свертки.
Разве ты не помнишь, как мы обычно проводили наши дни рождения? — ответила Джо.

[Иллюстрация: я так боялась, когда была моя
очередь сидеть в большом кресле]

"Я так боялась, когда была моя
очередь сидеть в большом кресле с короной на голове и видеть, как вы все
подходите, чтобы вручить мне подарки и поцеловать меня. Мне нравились подарки и поцелуи, но было
страшно, что вы сидите и смотрите на меня, пока я разворачиваю свёртки," — сказала
Бет в это время поджаривала себе лицо и хлеб к чаю.

"Пусть Марми думает, что мы покупаем что-то для себя, а потом удивим её
Завтра после обеда мы должны пойти за покупками, Мэг; нам так много
нужно сделать для спектакля в рождественскую ночь, — сказала Джо, расхаживая взад-вперёд
с заложенными за спину руками и задрав нос.

«Я больше не собираюсь ничего устраивать. Я слишком стара для
таких вещей», — заметила Мэг, которая, как и всегда, была
«нарядной» шалуньей.

«Я знаю, ты не остановишься, пока можешь ходить в белом платье
с распущенными волосами и в украшениях из золотой фольги. Ты лучшая
актриса из всех, что у нас есть, и всему придёт конец, если ты уволишься
доски, - сказала Джо. - Нам нужно порепетировать сегодня вечером. Иди сюда, Эми, и сыграй
сцену обморока, потому что в ней ты тверда, как кочерга.

"Я ничего не могу с собой поделать; я никогда не видел, чтобы кто-нибудь падал в обморок, и я не хочу, чтобы
я был весь в синяках, падая ничком, как ты. Если я смогу спуститься
легко, я спущусь; если нет, я упаду на стул и буду
вести себя благородно; мне всё равно, даже если Хьюго придёт за мной с пистолетом, — ответила
Эми, которая не была одарена драматическим талантом, но её выбрали, потому что она
была достаточно миниатюрной, чтобы злодей унёс её с собой, визжа от восторга.

[Иллюстрация: сделайте так, сложите руки вот так]

"Сделайте так; сложите руки вот так и, пошатываясь, пройдите через комнату,
неистово крича: 'Родериго! спаси меня! спаси меня!'" — и Джо ушла,
издав мелодраматический крик, который был поистине душераздирающим.

Эми последовала за ней, но вытянула руки перед собой и зашагала
так, словно двигалась с помощью механизма; и её «Ой!» было больше
напоминанием о том, что в неё втыкают булавки, чем о страхе и боли. Джо издала
отчаянный стон, а Мэг расхохоталась, в то время как Бет с интересом наблюдала за происходящим, не обращая внимания на то, что хлеб
подгорает.

«Это бесполезно! Делай, что можешь, когда придёт время, и если
зрители будут смеяться, не вини меня. Давай, Мэг».

Дальше всё пошло как по маслу: дон Педро бросил вызов всему миру, произнеся речь
на две страницы без единого перерыва; ведьма Хагар пропела жуткое
заклинание над котлом с варящимися жабами, и это возымело странный эффект;
Родриго мужественно разорвал свои цепи, и Хьюго умер в муках
раскаяния и от мышьяка, издав дикий возглас «Ха! ха!»

«Это лучшее, что у нас было», — сказала Мэг, когда мёртвый злодей сел и
потёр локти.

«Я не понимаю, как ты можешь писать и играть такие великолепные вещи, Джо. Ты
настоящий Шекспир!» — воскликнула Бет, которая была твёрдо убеждена, что её
сёстры наделены удивительным талантом во всём.

"Не совсем," — скромно ответила Джо. «Я действительно считаю, что «Проклятие ведьмы,
оперная трагедия» — довольно хорошая пьеса; но я бы хотела попробовать сыграть «Макбета»,
если бы у нас был только люк для Банко. Мне всегда хотелось сыграть роль убийцы.
«Это кинжал, который я вижу перед собой?»» — пробормотала Джо, закатывая глаза
и хватая воздух, как это делал знаменитый трагик.

- Нет, это вилка для тостов, на ней мамина туфелька вместо
хлеба. Бет потрясена сценой! - воскликнула Мег, и репетиция закончилась
всеобщим взрывом смеха.

"Рад видеть вас такими веселыми, мои девочки", - раздался жизнерадостный голос у двери,
и актеры, и зрители повернулись, чтобы поприветствовать высокую, по-матерински добрую леди с
"могу-я-вам-помочь" - оглядеть ее, что было поистине восхитительно. Она не была
элегантно одета, но выглядела благородно, и девочки подумали, что
серый плащ и немодная шляпка прикрывали самую великолепную мать в
мире.

«Ну что ж, дорогие мои, как у вас дела сегодня? Столько всего нужно было сделать,
чтобы коробки были готовы к завтрашнему дню, что я не вернулась домой к
ужину. Бет, тебе кто-нибудь звонил? Как твоя простуда, Мэг? Джо, ты выглядишь
смертельно уставшей. Иди сюда и поцелуй меня, детка».

Задавая эти материнские вопросы, миссис Марч сняла с себя мокрую одежду,
надела тёплые тапочки и, усевшись в кресло, посадила Эми к себе на
колени, готовясь насладиться самым счастливым часом своего напряжённого дня. Девочки
суетились вокруг, пытаясь сделать так, чтобы всем было удобно, каждая по-своему. Мэг
Джо принесла дрова и расставила стулья, роняя,
опрокидывая и разбивая всё, к чему прикасалась; Бет бегала туда-
сюда между гостиной и кухней, тихая и занятая; а Эми давала
указания всем, сидя со сложенными руками.

Когда они собрались за столом, миссис Марч сказала с особенно
радостным выражением лица: «У меня есть для вас угощение после ужина».

Быстрая, яркая улыбка промелькнула, как луч солнца. Бет хлопнула
в ладоши, не обращая внимания на печенье, которое держала в руке, а Джо подбросила свою
салфетку, воскликнув: «Письмо! письмо! Ура отцу!»

«Да, хорошее длинное письмо. Он в порядке и думает, что переживёт
холода лучше, чем мы опасались. Он шлёт вам всем любящие
пожелания на Рождество и особое послание для вас, девочки», — сказала миссис.
Марч, похлопывая себя по карману, как будто там лежало сокровище.

"Поторопитесь и заканчивайте! Не останавливайся, чтобы покрутить мизинцем и улыбнуться
над своей тарелкой, Эми, — воскликнула Джо, чуть не подавившись чаем и уронив
хлеб маслом вниз на ковёр в спешке, чтобы добраться до
угощения.

Бет больше не ела, а улизнула в свой тёмный уголок, чтобы поразмыслить
— Я так рада, что ты пришёл, пока остальные не собрались.

"Я думаю, это было так здорово со стороны отца — пойти служить капелланом, когда он был
слишком стар, чтобы его призвали, и недостаточно силён для солдата," — тепло сказала Мэг.


"Как бы я хотела пойти служить барабанщицей, _виваном_ — как там его зовут? или
медсестру, чтобы я могла быть рядом с ним и помогать ему, — воскликнула Джо со стоном.

"Должно быть, очень неприятно спать в палатке, есть всякую
невкусную еду и пить из жестяной кружки, — вздохнула Эми.

"Когда он вернётся домой, Марми?" — спросила Бет с лёгкой дрожью в
голосе.

«Не раньше чем через несколько месяцев, дорогая, если только он не заболеет. Он останется и будет добросовестно
выполнять свою работу столько, сколько сможет, и мы не попросим его вернуться
раньше, чем он сможет это сделать. А теперь иди сюда и послушай письмо».

Они все подошли к камину: мама в большом кресле, Бет у её
ног, Мэг и Эми устроились на подлокотниках кресла, а Джо прислонилась к
спинке, где никто не заметит никаких признаков волнения, если письмо
окажется трогательным.

В те трудные времена было написано очень мало писем, которые не были бы
трогательными, особенно те, что отправляли домой отцы. В этом маленьком письме
В нём не было ни слова о перенесённых трудностях, о faced опасностях или о
преодолённой тоске по дому; это было весёлое, обнадеживающее письмо, полное
живых описаний лагерной жизни, походов и военных новостей; и только
в конце сердце писателя переполнилось отцовской любовью и
тоской по маленьким девочкам, оставшимся дома.

[Иллюстрация: Это было весёлое, обнадеживающее письмо]

"Передай им всем мою любовь и поцелуй. Скажите им, что я думаю о них
днём, молюсь за них ночью и нахожу утешение в их любви
в любое время. Кажется, что год — это очень долгий срок, чтобы ждать встречи с ними, но
напомни им, что, пока мы ждём, мы все можем работать, чтобы эти трудные дни
не прошли впустую. Я знаю, они вспомнят всё, что я им говорил, что
они будут любящими детьми для тебя, будут верно исполнять свой долг,
храбро сражаться со своими заклятыми врагами и так
прекрасно побеждать себя, что, когда я вернусь к ним, я буду любить их и гордиться ими
больше, чем когда-либо, моими маленькими женщинами.

Все шмыгнули носами, когда дошли до этой части; Джо не стыдилась
большой слезы, которая скатилась по ее носу, а Эми не обращала внимания
на то, что ее кудряшки растрепались, когда она спрятала лицо у матери на плече
и всхлипнула: "Я эгоистичная девчонка! но я действительно постараюсь стать лучше,
чтобы со временем он не разочаровался во мне".

- Мы все будем! - воскликнула Мэг. - Я слишком высокого мнения о своей внешности и ненавижу
работать, но больше не буду, если это в моих силах.

«Я постараюсь быть той, кого он любит называть «маленькой женщиной», и не буду
грубой и необузданной; но я буду выполнять свой долг здесь, а не
где-то ещё», — сказала Джо, думая о том, что сдерживать свой гнев дома гораздо
сложнее, чем противостоять одному-двум мятежникам на Юге.

Бет ничего не ответила, но вытерла слёзы синим армейским носком и
она принялась вязать изо всех сил, не теряя времени и выполняя
то, что было ближе всего к её сердцу, в то время как в своей тихой
душе она решила стать такой, какой отец надеялся её увидеть, когда
наступит год, когда она вернётся домой.

[Иллюстрация: Как вы играли в «Путь паломника»]

Миссис Марч нарушила молчание, наступившее после слов Джо, и сказала своим
весёлым голосом: «Помнишь, как вы играли в «Путь паломника»
когда были маленькими? Ничто не радовало вас так, как то, что я
вешала вам на спины свои сумки, давала вам шляпы и палки
и рулоны бумаги, и позволил тебе пройти через дом от
подвала, который был Городом Разрушения, вверх, вверх, на крышу дома,
где у тебя были все те прекрасные вещи, которые ты мог собрать, чтобы создать
Небесный Город.

«Как же это было весело, особенно когда мы проходили мимо львов, сражались с Аполлионом и
пробирались через Долину, где жили хобгоблины!» — сказала Джо.

«Мне понравилось место, где связки падали и скатывались по лестнице», —
сказала Мэг.

«Больше всего мне понравилось, когда мы вышли на плоскую крышу, где были наши
цветы, беседки и другие красивые вещи, и все встали и запели для
«Там, наверху, было так радостно, когда светило солнце», — сказала Бет с улыбкой, как будто тот приятный
момент вернулся к ней.

"Я мало что помню, кроме того, что боялась подвала
и тёмного входа и мне всегда нравились торт и молоко, которые мы ели
наверху. Если бы я не была слишком взрослой для таких вещей, я бы предпочла сыграть в это
еще раз ", - сказала Эми, которая начала поговаривать об отказе от детских игр
в зрелом возрасте двенадцати лет.

"Мы никогда не становимся слишком старыми для этого, моя дорогая, потому что это игра, в которую мы играем
так или иначе, мы все время играем. Наше бремя здесь, наши
перед нами дорога, и стремление к добру и счастью является
проводником, который ведет нас через многие беды и ошибки к миру
который является истинным Небесным Городом. Теперь, мои маленькие пилигримы, полагаю, вы
начнете сначала, не в игре, а всерьез, и посмотрим, как далеко вы сможете продвинуться
до того, как отец вернется домой ".

"Правда, мама? Где наши свертки?" - спросила Эми, которая была очень
буквальной молодой леди.

«Каждый из вас только что рассказал, в чём заключается его бремя, кроме Бет. Я скорее
думаю, что у неё его нет», — сказала её мать.

"Да, есть. Моё бремя — это посуда, тряпки и зависть к девочкам с красивыми
«Пианино и боязнь людей».

Связка Бет была такой забавной, что всем хотелось рассмеяться; но
никто не смеялся, потому что это очень задело бы её чувства.

"Давайте сделаем это," — задумчиво сказала Мэг. «Это всего лишь другое название для
попыток быть хорошими, и эта история может нам помочь; ведь, хотя мы и хотим
быть хорошими, это тяжёлая работа, и мы забываем об этом и не стараемся изо всех сил».

"Сегодня вечером мы были в трясине уныния, и мама пришла и вытащила
нас, как Хелп в книге. Нам бы не помешал список указаний,
как у Кристиана. Что же нам с этим делать? — спросила Джо, воодушевлённая
фантазия, которая придавала немного романтики очень скучному занятию — выполнению её
обязанностей.

"Рождественским утром загляни под подушки, и ты найдёшь свой
путеводитель," — ответила миссис Марч.

Они обсуждали новый план, пока старая Ханна убирала со стола; затем
были извлечены четыре маленькие корзинки для рукоделия, и иголки замелькали, пока девочки
шили простыни для тёти Марч. Шитьё было неинтересным, но сегодня
никто не жаловался. Они приняли план Джо разделить длинные швы на
четыре части и назвать эти части Европой, Азией, Африкой и Америкой,
и таким образом прекрасно ладили, особенно когда говорили о
разных странах, через которые они пробирались.

[Иллюстрация: никто, кроме Бет, не мог извлечь много музыки из старого
фортепиано]

В девять они прекратили работу и, как обычно, спели перед сном.
Никто, кроме Бет, не мог извлечь из старого пианино много музыки, но у неё была
манера нежно прикасаться к жёлтым клавишам и создавать приятное
сопровождение для простых песен, которые они пели. У Мэг был голос, как
у флейты, и они с матерью возглавляли маленький хор. Эми щебетала, как
Сверчок стрекотал, а Джо парила в воздухе по собственной воле, всегда
выходя в неподходящем месте с хрипом или дрожью, которые портили
самую задумчивую мелодию. Они всегда так делали с тех пор, как научились
шепелявить

«Скрип, скрип, смола, смола»,

и это стало семейной традицией, ведь мать была прирождённой певицей.
Первым звуком по утрам был её голос, когда она ходила по
дому и пела, как жаворонок; и последним звуком по ночам был тот же
весёлый звук, потому что девочки никогда не вырастали из этой знакомой
колыбельной.

[Иллюстрация: В девять они прекратили работу и, как обычно, запели]




[Иллюстрация: Счастливого Рождества]

II.

СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА.


Джо проснулась первой в сером предрассветном тумане рождественского утра. У камина не висели
чулки, и на мгновение она почувствовала такое же
разочарование, как и много лет назад, когда её маленький носочек упал, потому что
он был набит сладостями. Потом она вспомнила об обещании матери
и, сунув руку под подушку, вытащила оттуда немного
Книга в малиновом переплёте. Она прекрасно знала эту прекрасную
старую историю о лучшей жизни, которая когда-либо была прожита, и Джо чувствовала, что это настоящий
путеводитель для любого паломника, отправляющегося в долгое путешествие. Она разбудила Мэг словами
«Счастливого Рождества» и предложила ей посмотреть, что лежит у неё под подушкой. Появилась
книга в зелёном переплёте с той же картинкой внутри и несколькими
словами, написанными их матерью, что сделало этот единственный
подарок очень ценным в их глазах. Вскоре Бет и Эми проснулись, чтобы
найти свои маленькие книжки — одну голубенькую, другую синюю; и все они сели
Она смотрела на них и говорила о них, пока восток розовел в преддверии
наступающего дня.

Несмотря на своё тщеславие, Маргарет была милой и набожной
девушкой, что невольно оказывало влияние на её сестёр, особенно на Джо, которая очень нежно любила её
и слушалась, потому что её советы были такими добрыми.

— Девочки, — серьёзно сказала Мэг, переводя взгляд с лежащей рядом с ней растрёпанной головы на
две маленькие головки в ночных чепчиках в соседней комнате, — мама хочет, чтобы мы
читали эти книги, любили их и берегли, и мы должны начать прямо сейчас. Раньше мы
были верны этому правилу, но с тех пор, как папа ушёл и началась вся эта война
Из-за неприятностей мы многое забросили. Ты можешь делать, что хочешь;
но _я_ буду держать свою книгу на столе и читать понемногу
каждое утро, как только проснусь, потому что знаю, что это принесёт мне пользу и поможет
провести день.

Затем она открыла свою новую книгу и начала читать. Джо обняла ее
и, прижавшись щекой к щеке, тоже читала со спокойным выражением
, которое так редко можно увидеть на ее беспокойном лице.

"Какая Мег хорошая! Давай, Эми, сделаем, как они. Я помогу тебе с
трудными словами, и они объяснят все, если мы чего-то не поймем".
- прошептала Бет, очень впечатленная красивыми книгами и примером своих сестер
.

"Я рада, что у меня голубая", - сказала Эми; и в комнатах стало очень тихо
пока тихо переворачивались страницы, и зимнее солнце проникало в
прикоснитесь к светлым головам и серьезным лицам рождественским поздравлением.

«Где мама?» — спросила Мэг, когда они с Джо прибежали вниз, чтобы поблагодарить её за
их подарки, полчаса спустя.

«Одному Богу известно. Какой-то бедняга пришёл просить милостыню, и твоя мама сразу же
отправилась узнать, что ему нужно. Такой женщины, как она, ещё не было»
«Раздаю еду и напитки, одежду и еду для приготовления пищи», — ответила Ханна, которая
жила с семьёй с тех пор, как родилась Мэг, и считалась у них
скорее другом, чем служанкой.

«Думаю, она скоро вернётся, так что готовь свои пирожные и всё
приготовь», — сказала Мэг, оглядывая подарки, которые были собраны в
корзинку и хранились под диваном, чтобы их можно было достать в нужный момент.
«А где флакон с одеколоном Эми?» — добавила она, когда маленькая бутылочка
не появилась.

"Она достала его минуту назад и ушла с ним, чтобы повязать на него ленточку
это или что-то в этом роде, - ответила Джо, пританцовывая по комнате, чтобы снять
первую скованность с новых армейских тапочек.

- Как мило смотрятся мои носовые платки, не правда ли? Ханна постирала и погладила
их для меня, и я сама все пометила, - сказала Бет, гордо глядя на
несколько неровные буквы, которые стоили ей такого труда.

"Благослови дитя! она взяла и написала на них "Мама" вместо "М."
Марч."Как забавно!" - воскликнула Джо, взяв одну.

"Разве это не правильно? Я подумал, что так будет лучше, потому что у Мэг
инициалы "М.М.", и я не хочу, чтобы кто-нибудь использовал их, кроме Мамы ".
— сказала Бет с обеспокоенным видом.

"Всё в порядке, дорогая, и это очень хорошая идея — к тому же вполне разумная, ведь
теперь никто не ошибётся. Я знаю, ей это очень понравится," — сказала
Мэг, нахмурившись, глядя на Джо, и улыбнувшись Бет.

"Это мама. Прячь корзину, быстро! - крикнула Джо, когда хлопнула дверь,
и в холле послышались шаги.

Поспешно вошла Эми и выглядела несколько смущенной, когда увидела своих сестер
все ждали ее.

- Где ты была и что ты за собой прячешь? - спросила Мег,
удивленная, увидев по ее капюшону и плащу, что ленивая Эми ушла так рано
.

"Не смейся надо мной, Джо! Я не имел в виду, что кто-то должен знать, пока не придет время
. Я только хотел сменить маленькую бутылочку на большую, и я отдал
_ все_ мои деньги, чтобы получить это, и я действительно пытаюсь больше не быть эгоистом
".

С этими словами Эми показала красивую фляжку, которая заменила дешёвую
и выглядела такой серьёзной и скромной в своём маленьком усилии забыть
о себе, что Мэг тут же обняла её, а Джо назвала её «
королевой», а Бет подбежала к окну и сорвала свою лучшую розу, чтобы
украсить ею величественную бутылку.

"Видишь ли, мне стало стыдно за свой подарок после того, как я почитала и поговорила о
Сегодня утром я была в хорошем настроении, поэтому сбегала за угол и сменила его в
ту же минуту, как встала. И я _так_ рада, потому что теперь у меня самое красивое платье.

Ещё один стук в дверь, и корзина оказалась под диваном, а
девочки — за столом, с нетерпением ожидая завтрака.

"Счастливого Рождества, Марми! Их много! Спасибо вам за наши книги; мы их читаем
немного и с удовольствием каждый день!" - воскликнули они хором.

"Счастливого Рождества, доченьки! Я рад, что вы начали сразу, и надеюсь
вы продолжите. Но я хочу сказать одно слово, прежде чем мы сядем. Недалеко
далеко отсюда лежит бедная женщина с маленьким новорожденным ребенком. Шесть
Дети сбились в кучу на одной кровати, чтобы не замёрзнуть, потому что у них
нет огня. Там нечего есть; и старший мальчик пришёл, чтобы
рассказать мне, что они страдают от голода и холода. Девочки мои, не подарите
им свой завтрак в качестве рождественского подарка?

Все они были необычайно голодны, ведь они ждали почти час, и
с минуту никто не произносил ни слова; всего минуту, потому что Джо порывисто воскликнула:

«Я так рада, что ты пришёл до того, как мы начали!»

«Можно я пойду и помогу донести вещи до бедных маленьких детей?» — с готовностью спросила
Бет.

«Я возьму сливки и кексы», — добавила Эми, героически взяв на себя эту роль.
приготовила блюда, которые ей больше всего понравились.

Мег уже намазывала гречневую кашу и накладывала хлеб в одну
большую тарелку.

"Я так и думала, что ты это сделаешь", - сказала миссис Марч, улыбаясь так, словно была довольна. "Вы
пойдете все и поможете мне, а когда мы вернемся, у нас будет хлеб и
молоко на завтрак, и приготовьте это к обеду".

Вскоре они были готовы, и процессия тронулась в путь. К счастью, было
рано, и они шли по задним улицам, так что их мало кто видел, и
никто не смеялся над странной компанией.

[Иллюстрация: Процессия тронулась в путь]

Это была бедная, голая, убогая комната с выбитыми окнами, без огня,
изорванное постельное белье, больная мать, плачущий младенец и группа бледных,
голодные дети свернулись калачиком под одним старым одеялом, пытаясь согреться.

Как вытаращились большие глаза, а синие губы улыбнулись, когда девочки вошли!

"Ach, mein Gott! это добрые ангелы пришли к нам!" - сказала бедная женщина,
плача от радости.

"Забавные ангелочки в капюшонах и варежках", - сказала Джо, и они рассмеялись.

Через несколько минут действительно показалось, что здесь поработали добрые духи
. Ханна, которая принесла дрова, развела костер и заткнула огонь.
разбитые стекла, старые шляпы и ее собственный плащ. Миссис Марч угостила мать
чаем и кашей и утешала ее обещаниями помощи, пока сама
одевала маленького ребенка так нежно, как если бы он был ее собственным.
Тем временем девочки накрыли на стол, усадили детей вокруг огня и
кормили их, как голодных птиц, смеясь, разговаривая и пытаясь
понять забавный ломаный английский.

«Das ist gut!» «Дети ангелов!» — восклицали бедняжки, поедая
и согревая свои пурпурные руки у уютного огня.

Девочек никогда раньше не называли «детьми ангелов», и им это понравилось
очень приятный, особенно Джо, которую всегда считали "Санчо"
с самого рождения. Это был очень приятный завтрак, хотя они ничего не получили
и когда они ушли, я думаю, оставив комфорт позади
во всем городе не было четырех человек веселее, чем голодные
маленькие девочки, которые раздавали свои завтраки и довольствовались
хлебом и молоком рождественским утром.

«Это значит любить ближнего больше, чем себя, и мне это нравится», — сказала
Мэг, пока они раскладывали подарки, а их мама была наверху
и собирала одежду для бедных Хаммелов.

Не самое роскошное зрелище, но в этих
нескольких маленьких свёртках было много любви; а высокая ваза с красными розами, белыми
хризантемами и вьющимися растениями, стоявшая в центре, придавала
столу довольно элегантный вид.

"Она идёт! Начинай, Бет! Открой дверь, Эми! Трижды ура за
«Марми!» — воскликнула Джо, пританцовывая, в то время как Мэг пошла проводить маму к
почетному месту.

Бет сыграла свой самый весёлый марш, Эми распахнула дверь, и Мэг с большим достоинством
провела маму. Миссис Марч была одновременно удивлена и тронута;
и улыбалась, не скрывая слёз, пока рассматривала подарки и читала
небольшие записки, которые к ним прилагались. Тапочки сразу же были надеты, в карман был засунут новый
носовой платок, хорошо надушенный одеколоном Эми,
роза была приколота к груди, а красивые перчатки были
названы «идеально подходящими».

Было много смеха, поцелуев и объяснений в
простой, любящей манере, которая делает эти домашние праздники такими приятными в
тот момент и такими милыми, когда вспоминаешь о них спустя долгое время, а затем все принялись за
работу.

Утренние благотворительные мероприятия и церемонии заняли так много времени, что на остальное его почти не осталось
Весь день был посвящён подготовке к вечернему торжеству. Будучи
ещё слишком юными, чтобы часто ходить в театр, и недостаточно богатыми, чтобы
позволить себе большие траты на частные представления, девушки проявили
смекалку и — нужда — мать изобретательности — сделали
всё, что им было нужно. Некоторые из них были очень остроумными
их постановки: картонные гитары, старинные лампы, сделанные из старомодной бумаги
масленки, обтянутые серебристой бумагой, великолепные халаты из старого хлопка,
сверкающий оловянными блестками с фабрики по производству маринадов и покрытый броней
с помощью тех же полезных ромбовидных кусочков, которые остались на листах, когда были вырезаны крышки
из жестяных банок для консервирования. Мебель привыкла к тому, что ее
переворачивали вверх дном, и большая комната была ареной многих невинных
увеселений.

Джентльменов туда не пускали, поэтому Джо играла мужские роли сколько душе угодно
и получила огромное удовлетворение от пары ботинок из красновато-коричневой кожи, которые
подарила ей подруга, знавшая даму, знавшую актера. Эти сапоги,
старая фольга и порванный камзол, который художник когда-то использовал для какой-то
картины, были главными сокровищами Джо и появлялись при каждом удобном случае.
небольшая труппа вынудила двух главных актеров
взять по несколько ролей каждому; и они, безусловно, заслуживали некоторой похвалы
за тяжелую работу, которую они проделали, разучивая три или четыре разные роли,
надевал и снимал различные костюмы, а кроме того, руководил сценой.
Это было отличной тренировкой для их воспоминаний, безобидным развлечением и
отнимало много часов, которые в противном случае были бы праздными, одинокими или
проводились в менее прибыльном обществе.

В рождественскую ночь дюжина девушек забралась на кровать, которая была
кругом для надевания платьев, и уселась перед сине-жёлтыми ситцевыми занавесками.
самое лестное состояние ожидания. За занавесом было много
шума и шёпота, немного табачного дыма и
время от времени хихиканье Эми, которая в такие моменты была
склонна к истерике. Наконец раздался звонок, занавес
раздвинулся, и началась оперная трагедия.

«Мрачный лес», согласно одной из афиш, был представлен
несколькими кустами в горшках, зелёным сукном на полу и пещерой в
далеке. Эта пещера была сделана из вешалки для одежды, служившей крышей,
бюро, служивших стенами, и небольшой печи, работавшей на полную мощность, с чёрным котлом
на нем и старая ведьма, склонившаяся над ним. Сцена была темной, и
свечение печи производило прекрасный эффект, особенно потому, что из чайника шел настоящий пар
когда ведьма сняла крышку. Было отпущено мгновение,
чтобы утихло первое волнение; затем вошел Хьюго, злодей, с
лязгающим мечом на боку, шляпой с опущенными полями, черной бородой, таинственный
плащ и сапоги. В сильном волнении он
ударил себя по лбу и разразился дикой тирадой, в которой пел о своей
ненависти к Родриго, любви к Заре и приятном решении
убей одного и выиграй другого. Грубоватые тона голоса Хьюго, с
время от времени вскрикивающего, когда его переполняли чувства, были очень впечатляющими,
и публика зааплодировала, как только он сделал паузу, чтобы перевести дух. Поклонившись с
видом человека, привыкшего к публичной похвале, он прокрался в пещеру и
приказал Агари выйти, повелительно крикнув: "Привет, фаворитка! Мне нужен
ты!"

[Иллюстрация: вышла Мэг с седыми волосами, свисающими на лицо]

Вышла Мэг с седыми волосами, свисающими на лицо, в красно-
чёрном одеянии, с посохом и каббалистическими знаками на плаще. — потребовал Хьюго
зелье, чтобы Зара его возлюбила, и зелье, чтобы погубить Родриго. Агарь в
прекрасной драматической манере пообещала и то, и другое и принялась вызывать
духа, который должен был принести любовный напиток:

"Сюда, сюда, из своего дома,
Воздушный дух, я зову тебя!
Рождённый из роз, питающийся росой,
Можешь ли ты сварить чары и зелья?
Принеси мне сюда с эльфийской скоростью
Благоухающий эликсир, который мне нужен;
Сделай его сладким, быстрым и сильным,
Дух, ответь на мою песню!

[Иллюстрация: маленькая фигурка в белом облаке]

Зазвучала тихая музыка, и затем в глубине пещеры
появилась маленькая фигурка в облачно-белом, со сверкающими крыльями, золотистыми
волосами и гирляндой из роз на голове. Взмахивая палочкой, оно пело:

"Я иду сюда,
Из моего воздушного дома,
Вдалеке, в серебряной луне.
Воспользуйся магическим заклинанием,
И используй его с умом,
Иначе его сила скоро иссякнет!"

И, бросив маленькую позолоченную бутылочку к ногам ведьмы, дух
исчез. Ещё одно заклинание Агари вызвало появление другого призрака — не
прелестный; потому что с грохотом появился уродливый черный бес и,
прокаркав что-то в ответ, швырнул в Хьюго темную бутылку и исчез с
издевательским смехом. Пробормотав слова благодарности и положив зелья в свои
сапоги, Хьюго удалился; и Хагар сообщил собравшимся, что, как и он,
убив нескольких своих друзей в прошлом, она прокляла его и
намерена помешать его планам и отомстить ему. Затем занавес
опустился, и зрители расслабились и стали есть конфеты, обсуждая достоинства
пьесы.

Прежде чем занавес снова поднялся, было много шума; но когда
Когда стало ясно, какой шедевр сценического искусства был создан,
никто не стал жаловаться на задержку. Это было поистине великолепно! К потолку поднималась башня; на полпути в ней появилось окно,
в котором горела лампа,
а за белым занавесом появилась Зара в прекрасном сине-серебристом
платье, ожидающая Родриго. Он явился во всём своём великолепии: в шапке с пером,
в красном плаще, с каштановыми локонами, с гитарой и, конечно же, в сапогах.
Опустившись на колени у подножия башни, он запел серенаду чарующим голосом.
Зара ответила ему, и после музыкального диалога согласилась полететь. Затем он
грандиозный эффект пьесы. Родериго достал веревочную лестницу с пятью
ступенями, поднял один конец и пригласил Зару спуститься. Она робко
выбралась из своего укрытия, положила руку на плечо Родериго и
уже собиралась грациозно спрыгнуть вниз, как вдруг: «Увы! увы, Зара!" она забыла
свой шлейф - он зацепился за окно; башня зашаталась, наклонилась вперед,
с грохотом рухнула и похоронила несчастных влюбленных под развалинами!

Поднялся всеобщий вопль, когда красновато-коричневые сапоги дико замахали руками из-за
обломков, и появилась золотистая голова, восклицающая: "Я же говорил тебе! Я же говорил тебе
так! — С удивительным самообладанием дон Педро, жестокий отец, ворвался
в комнату, вытащил свою дочь и торопливо сказал:

«Не смейся! Веди себя так, будто всё в порядке!» — и, приказав Родриго встать,
с гневом и презрением изгнал его из королевства. Хотя Родериго был явно
потрясён падением башни, он бросил вызов старому
джентльмену и отказался сдвинуться с места. Этот смелый поступок воодушевил Зару: она
тоже бросила вызов своему отцу, и он приказал заточить их обоих в самые глубокие
подземелья замка. Вошёл крепкий маленький слуга с цепями и повёл их
Он убежал с очень испуганным видом, явно забыв речь, которую
должен был произнести.

Действие третье происходило в замковом зале; и тут появилась Агарь, пришедшая
освободить влюблённых и покончить с Гуго. Она слышит, как он приближается, и прячется; видит
как он наливает зелья в две чаши с вином и велит робкому маленькому
слуге: «Отнеси их пленникам в их камеры и скажи им, что я
скоро приду». Слуга отводит Гуго в сторону, чтобы что-то сказать ему, и
Агара подменяет чаши на две другие, безвредные. Фердинандо,
«прислужник», уносит их, а Агара возвращает чашу, в которой было зелье.
яд, предназначенный для Родриго. Гуго, изнывающий от жажды после долгой
песни, выпивает его, теряет рассудок и, долго хватая
воздух ртом и топая ногами, падает замертво и умирает; а Агарь в песне, исполненной силы и мелодичности,
рассказывает ему, что она сделала.

Это была поистине захватывающая сцена, хотя некоторые могли бы подумать,
что внезапное падение копны длинных волос несколько
портит впечатление от смерти злодея. Его вызвали на сцену, и
он с большим достоинством появился, ведя за собой Агарь, которая пела
считается более замечательным, чем все остальное представление, вместе взятое
.

Акт четвертый показал отчаявшегося Родриго на грани нанесения удара ножом
самому себе, потому что ему сказали, что Зара бросила его. Так же, как
кинжал приставлен к его сердцу, под его окном поют прекрасную песню,
сообщающую ему, что Зара верна, но в опасности, и он может спасти ее, если
захочет. В окно бросают ключ, который открывает дверь, и в порыве
восторга он срывает с себя цепи и бросается на поиски своей
возлюбленной.

Пятый акт начинается с бурной сцены между Зарой и доном Педро. Он
Он хочет, чтобы она ушла в монастырь, но она и слышать об этом не хочет. После
трогательной мольбы она уже готова упасть в обморок, когда вбегает Родриго и требует
её руки. Дон Педро отказывается, потому что он небогат. Они кричат и
бурно жестикулируют, но не могут прийти к согласию, и Родриго уже готов
увести обессилевшую Зару, когда входит робкий слуга с
письмом и сумкой от Агари, которая таинственным образом исчезла.
Последняя сообщает собравшимся, что завещает молодой
паре несметные богатства, а дону Педро — ужасную участь, если он не сделает их счастливыми.
Мешок открывают, и несколько килограммов оловянных монет сыплются на
сцену, пока она не покрывается блестящим ковром. Это полностью
умиротворяет «сурового отца»: он безропотно соглашается, все присоединяются к
радостному хору, и занавес опускается на влюблённых, преклонивших колени, чтобы получить
благословение дона Педро в позе, исполненной самой романтичной грации.

[Иллюстрация: влюблённые преклоняют колени, чтобы получить благословение дона Педро]

Раздались бурные аплодисменты, но их неожиданно прервали;
кровать, на которой был устроен «круг для переодевания», внезапно заскрипела, и
восторженная публика затихла. Родриго и Дон Педро бросились
на помощь, и все выбрались целыми и невредимыми, хотя многие потеряли дар речи
от смеха. Едва улеглось волнение, как появилась Ханна
с «приветствием от миссис Марч и просьбой к дамам спуститься
к ужину».

Это стало неожиданностью даже для актёров; и, увидев стол,
они переглянулись в восторженном изумлении. Это было похоже на то, как если бы Марми
приготовил для них что-нибудь вкусненькое; но ничего подобного
не было слышно со времён былого изобилия.
Мороженое — на самом деле два блюда с мороженым, розовым и белым, — и торт, и
фрукты, и отвлекающие внимание французские конфеты, а в центре стола
четыре огромных букета тепличных цветов!

У них перехватило дыхание, и они уставились сначала на стол, а
потом на мать, которая, казалось, получала огромное удовольствие.

"Это феи?" - спросила Эми,

"Это Санта-Клаус", - сказала Бет.

- Это сделала мама. - И Мэг улыбнулась своей самой милой улыбкой, несмотря на седую бороду
и белые брови.

"У тети Марч был хороший припадок, и она прислала ужин", - воскликнула Джо с
внезапным вдохновением.

"Все неправильно. Это прислал старый мистер Лоренс", - ответила миссис Марч.

"Дедушка мальчика Лоренса! Что, черт возьми, вбило ему это в голову
? Мы его не знаем! - воскликнула Мэг.

- Ханна рассказала одному из его слуг о вашем завтраке. Он
странный пожилой джентльмен, но ему это понравилось. Он был знаком с моим отцом много лет назад;
и сегодня днём он прислал мне вежливое письмо, в котором выразил надежду, что я
позволю ему выразить свои дружеские чувства по отношению к моим детям, отправив
им несколько безделушек в честь этого дня. Я не смог отказать, и поэтому сегодня вечером у вас
будет небольшой праздник, чтобы компенсировать отсутствие хлеба и молока
завтрак.

Этот парень вбил себе это в голову, я точно знаю! Он отличный парень,
и я бы хотел с ним познакомиться. Похоже, он хотел бы с нами познакомиться;
но он стеснительный, а Мэг такая чопорная, что не позволяет мне заговорить с ним, когда
мы проходим мимо, — сказала Джо, когда тарелки пошли по кругу, а лёд начал таять
из виду, сопровождаемый довольными возгласами «О!» и «Ах!».

«Ты имеешь в виду людей, которые живут в большом доме по соседству, не так ли?»
— спросила одна из девочек. «Моя мама знает старого мистера Лоуренса, но говорит, что он
очень гордый и не любит общаться с соседями. Он держится особняком»
внук затыкается, когда не катается верхом и не гуляет со своим учителем, и
заставляет его усердно заниматься. Мы пригласили его на нашу вечеринку, но он не
пришёл. Мама говорит, что он очень милый, хотя никогда не разговаривает с нами, девочками.

"Однажды наша кошка убежала, и он привел ее обратно, и мы поговорили через
забор, и у нас были отличные отношения, - все о крикете, и так далее
дальше, когда он увидел приближающуюся Мэг и ушел. Я собираюсь когда-нибудь познакомиться с ним
потому что ему нужно веселье, я уверена, что нужно, - решительно сказала Джо.

[Иллюстрация: Мы разговаривали через забор]

«Мне нравятся его манеры, и он похож на маленького джентльмена, так что я не
возражаю против того, чтобы ты с ним познакомилась, если представится подходящая возможность. Он сам
принёс цветы, и я бы пригласила его войти, если бы была уверена
в том, что происходит наверху. Уходя, он выглядел таким задумчивым,
слыша шум и явно не имея возможности присоединиться».

«Хорошо, что ты этого не сделала, мама!» — рассмеялась Джо, глядя на её ботинки.
«Но мы как-нибудь поставим ещё одну пьесу, которую он _сможет_ увидеть. Может быть,
он поможет нам с ролями; разве это не здорово?»

«У меня никогда не было такого красивого букета! Какой он милый!» И Мэг
с большим интересом рассматривала свои цветы.

"Они _действительно_ прекрасны! Но розы Бет мне нравятся больше," — сказала миссис.
Марч, вдыхая аромат полузасохшего букета, который был заткнут у неё за пояс.

Бет прижалась к ней и тихо прошептала: "Я бы хотела отправить свой
букет папе. Боюсь, он не так весело проводит Рождество, как мы


[Иллюстрация: Хвост]




[Иллюстрация: Ест яблоки и плачет над «Наследником Редклиффа»]

III.

МАЛЬЧИК ЛОУРЕНС.


"Джо! Джо! где ты? — воскликнула Мэг, стоя у подножия лестницы, ведущей на чердак.

«Здесь!» — ответил хриплый голос сверху. Подбежав, Мэг увидела,
что её сестра ест яблоки и плачет над «Наследником Редклиффа»,
завернувшись в одеяло на старом трёхногом диване у солнечного
окна. Это было любимое убежище Джо; и здесь она любила уединяться с
полудюжиной красновато-коричневых конфет и хорошей книгой, чтобы насладиться тишиной и обществом
о ручной крысе, которая жила неподалеку и нисколько не обращала на нее внимания. При появлении Мэг
Скрэббл юркнул в свою нору. Джо стряхнула слезы со
щек и стала ждать новостей.

"Как весело! только смотри! обычное приглашение от миссис Гардинер
«Завтра вечером!» — воскликнула Мэг, размахивая драгоценной бумажкой, а затем
с девичьим восторгом начала читать её.

"'Миссис Гардинер будет рада видеть мисс Марч и мисс Джозефину на
маленьком балу в канун Нового года." Марми не против, чтобы мы пошли; теперь
что нам надеть?"

«Какой смысл спрашивать об этом, если ты знаешь, что мы будем носить наши поплиновые платья,
потому что у нас больше ничего нет?» — ответила Джо с набитым ртом.

«Если бы у меня было шёлковое платье! — вздохнула Мэг. — Мама говорит, что я смогу его носить, когда мне
исполнится восемнадцать, но ждать два года — это целая вечность».

«Я уверена, что наши платья выглядят как шёлк и они нам очень идут.
Твоё как новенькое, но я забыла про подпалину и дырку на своём.
Что же мне делать? Подпалины сильно заметны, а я не могу их вывести».

«Ты должна сидеть неподвижно, как только можешь, и не поворачиваться спиной к зрителям;
спереди всё в порядке». Я куплю новую ленту для волос, а Марми
одолжит мне свою маленькую жемчужную булавку, и мои новые тапочки прекрасны, а
мои перчатки подойдут, хотя они не такие красивые, как мне бы хотелось.

Мои испорчены лимонадом, а новые я не могу достать, так что я
«Придётся обойтись без них», — сказала Джо, которая никогда особо не заморачивалась по поводу
платья.

"У тебя _должны_ быть перчатки, иначе я не пойду, — решительно заявила Мэг. Перчатки
важнее всего остального; без них нельзя танцевать, и
если ты их не наденешь, я буду _так_ унижена."

"Тогда я буду стоять на месте. Я не очень люблю танцы в компании; это не
кататься под парусом весело; Я люблю летать и нарезать каперсы ".

"Ты не можешь попросить маму купить новые, они такие дорогие, а ты
такой беспечный. Когда ты избаловал остальных, она сказала, что ей не следует
покупать тебе больше этой зимой. Ты не можешь заставить их сделать это? - спросила Мэг
с тревогой.

"Я могу держать их скомканными в руке, чтобы никто не увидел, насколько они испачканы.
Это всё, что я могу сделать. Нет! Я скажу тебе, как мы можем справиться: каждый
наденет по одному чистому, а плохой понесёт с собой. Разве ты не понимаешь?"

«У тебя руки больше моих, и ты ужасно растянешь мою перчатку
— начала Мэг, для которой перчатки были больным местом.

— Тогда я пойду без неё. Мне всё равно, что люди скажут!» — воскликнула Джо, беря
в руки свою книгу.

— Можешь взять её, можешь! только не испачкай её и веди себя хорошо.
Не заламывай руки, не пялься и не говори «Кристофер
Колумб!», ладно?»

«Не беспокойся обо мне. Я буду вести себя как можно лучше и не попаду ни в какие
передряги, если смогу этого избежать. А теперь иди и ответь на своё письмо, а я
закончу эту замечательную историю».

Итак, Мэг ушла, чтобы «принять с благодарностью», осмотреть своё платье и беззаботно спеть
пока она пришивала единственную настоящую кружевную оборку; а Джо закончила свою
историю, съела четыре яблока и поиграла в «Эрудит» со Скрэбблом.

В канун Нового года в гостиной никого не было, потому что две младшие девочки
Они играли в горничных, а двое старших были поглощены
самым важным делом — «подготовкой к вечеринке». Всё просто
В туалетах было много бегающих туда-сюда людей, они смеялись
и разговаривали, и в какой-то момент по дому распространился сильный запах
подгоревших волос. Мэг хотела, чтобы несколько локонов обрамляли её лицо, и Джо взялась за
нагретые щипцы, чтобы завить волосы.

[Иллюстрация: Джо взялась за завивку волос]

"Разве они должны так дымить?" — спросила Бет со своего насеста на кровати.

"Это высыхает влага", - ответила Джо.

"Какой странный запах! это как обожженные перья, - заметила Эми, с видом превосходства приглаживая
свои собственные красивые локоны.

«Ну вот, сейчас я сниму бумагу, и вы увидите облако маленьких
кудряшек», — сказала Джо, откладывая щипцы.

Она сняла бумагу, но облака кудряшек не появилось, потому что
волосы были приклеены к бумаге, и парикмахерша в ужасе положила на стол перед своей жертвой
ряд маленьких опалённых прядей.

"О, о, о! что ты наделал? Я избалован! Я не могу пойти! Мои волосы, о,
мои волосы! - причитала Мэг, с отчаянием глядя на неровные завитки на своем
лбу.

- Просто мне повезло! тебе не следовало просить меня об этом; я всегда все порчу.
все. Мне очень жаль, но щипцы были слишком горячими, и поэтому у меня получился
беспорядок, - простонала бедняжка Джо, глядя на черные блинчики со слезами
сожаления.

"Прическа не испорчена; просто завейте ее и завяжите лентой так, чтобы кончики сходились
немного спадали на лоб, и это будет выглядеть по последней моде. Я
видела, как многие девушки так делают, - утешающе сказала Эми.

- Поделом мне, что я стараюсь быть хорошей. Лучше бы я оставила свои волосы в покое, -
раздраженно воскликнула Мэг.

- Я тоже, они были такими гладкими и красивыми. Но они скоро снова отрастут",
- сказала Бесс, подходя поцеловать и утешить остриженную овцу.

После различных мелких неудач с Мэг наконец было покончено, и
совместными усилиями семьи Джо уложила волосы и надела платье.
Они очень хорошо смотрелись в своих простых костюмах: Мег в серебристо-сером и
синем бархатном чепце с кружевными оборками и жемчужной булавкой; Джо в темно-бордовом с
жесткий, джентльменский льняной воротничок и пара белых хризантем в качестве
ее единственного украшения. Каждый надел по одной красивой светлой перчатке и взял с собой по одной
грязной перчатке, и все отметили, что эффект «довольно лёгкий и приятный». Тапочки Мэг
на высоком каблуке были очень тесными и причиняли ей боль, хотя она и не подавала виду
признайтесь, все девятнадцать шпилек Джо, казалось, были воткнуты прямо ей в
голову, что было не очень удобно; но, боже мой, давайте будем элегантными
или умрём!

"Хорошо вам провести время, дорогие!" — сказала миссис Марч, когда сёстры
изысканно зашагали по дорожке. «Не наедайтесь за ужином и уходите в одиннадцать,
когда я пошлю за вами Ханну». Когда за ними захлопнулась калитка, из окна
донесся голос:

«Девочки, девочки! У вас обеих есть красивые носовые платки?»

"Да, да, очень мило, и у Мэг пахнет одеколоном", - воскликнула Джо,
добавив со смехом, когда они продолжили: "Я уверена, Мама попросила бы об этом, если бы мы
мы все бежали от землетрясения».

"Это один из её аристократических вкусов, и вполне уместный, ведь настоящую леди
всегда можно узнать по аккуратным ботинкам, перчаткам и носовому платку," — ответила Мэг,
у которой было немало собственных «аристократических вкусов».

"А теперь не забудь убрать подальше хлеб с плесенью, Джо. Правильно ли я завязала пояс?
и неужели мои волосы выглядят так _ужасно_? — сказала Мэг, отворачиваясь от
зеркала в гардеробной миссис Гардинер после долгого разглядывания.

"Я знаю, что забуду. Если увидишь, что я делаю что-то не так, просто напомни
«Подмигни мне, ладно?» — ответила Джо, поправляя воротник и
торопливо приглаживая волосы.

"Нет, подмигивать не подобает леди; я
подниму брови, если что-то не так, и кивну, если всё в порядке. Теперь держи плечи прямо,
иди короткими шагами и не пожимай руку, если тебя с кем-то
знакомят: это не принято."

«Как же вы все правильно делаете? Я никогда не смогу так. Разве эта музыка
не веселая?»

[Иллюстрация: миссис Гардинер приветствует их]

Они спустились вниз, немного робея, ведь они редко ходили на вечеринки.
И хотя это небольшое собрание было неформальным, для них оно стало событием.
Миссис Гардинер, величественная пожилая дама, поприветствовала их и передала
старшей из своих шести дочерей. Мэг была знакома с Салли и быстро
почувствовала себя как дома; но Джо, которой не очень нравились девушки и
девичьи сплетни, стояла, осторожно прислонившись спиной к стене, и чувствовала себя
не в своей тарелке, как жеребёнок в цветнике. Полдюжины весёлых
парней разговаривали о коньках в другой части зала, и ей
захотелось пойти к ним, потому что катание на коньках было одной из радостей её жизни.
Она телеграфировала Мэг о своём желании, но брови той так угрожающе поползли вверх
что она не осмелилась пошевелиться. Никто не подошёл к ней, и группа
людей, стоявших рядом с ней, постепенно редела, пока она не осталась одна. Она не могла
бродить по залу и развлекать себя, потому что сгоревшая лепёшка была видна, поэтому она
довольно уныло смотрела на людей, пока не начались танцы. Мэг спросили
немедленно, и она так быстро зашагала в тесных тапочках, что никто
не догадался бы, какую боль она при этом улыбалась. Джо увидела, как к ней
приближается крупный рыжеволосый юноша, и, испугавшись, что он собирается заговорить с ней,
она скользнула в занавешенную нишу, намереваясь подглядеть и насладиться
собой в тишине. К несчастью, другая застенчивая особа выбрала
то же убежище; потому что, когда занавес за ее спиной опустился, она оказалась лицом к лицу с
"мальчиком Лоуренсом".

[Иллюстрация: Лицом к лицу с мальчиком Лоуренсом]

«Боже мой, я не знала, что здесь кто-то есть!» — пролепетала Джо, собираясь
выскочить так же быстро, как и вошла.

Но мальчик рассмеялся и сказал приятным голосом, хотя и выглядел немного
удивлённым:

«Не обращай на меня внимания, оставайся, если хочешь».

«Я тебя не побеспокоила?»

«Ни капельки. Я пришёл сюда только потому, что мало кого знаю, и поначалу чувствовал себя
довольно странно, понимаете».

«Я тоже. Пожалуйста, не уходи, если только ты сам этого не хочешь».

Мальчик снова сел и уставился на свои ботинки, пока Джо не сказал, стараясь быть
вежливым и непринуждённым:

«Кажется, я уже имел удовольствие видеть вас раньше; вы живёте неподалёку от нас,
не так ли?»

«По соседству»; и он поднял глаза и расхохотался, потому что чопорность Джо
показалась ему забавной, когда он вспомнил, как они болтали о крикете
когда он принёс домой кота.

Это успокоило Джо; и она тоже рассмеялась, как она сказала,
от всей души, —

«Мы так хорошо провели время за твоим чудесным рождественским подарком».

«Это дедушка прислал».

«Но ведь это ты вбила ему в голову, не так ли?»

«Как поживает ваш кот, мисс Марч?» — спросил мальчик, стараясь выглядеть серьёзным,
но его чёрные глаза весело блестели.

— Прекрасно, спасибо, мистер Лоуренс; но я не мисс Марч, я всего лишь Джо, —
ответила юная леди.

— Я не мистер Лоуренс, я всего лишь Лори.

— Лори Лоуренс — какое странное имя!

«Меня зовут Теодор, но мне это не нравится, потому что ребята называли
меня Дорой, поэтому я заставил их называть меня Лори».

«Я тоже ненавижу своё имя — такое сентиментальное! Я бы хотела, чтобы все называли меня Джо,
а не Жозефина. Как ты заставила мальчишек перестать называть тебя Дорой?»

«Я их отшлёпала».

«Я не могу отшлёпать тётю Марч, так что, думаю, мне придётся смириться»; и
Джо со вздохом подчинилась.

"Вам не нравится танцевать, мисс Джо?" - спросил Лори с таким видом, словно
подумал, что это имя ей подходит.

"Мне нравится, когда места много, и все вокруг
оживленные. В таком месте, как это, я обязательно что-нибудь расстрою, наступлю на
ноги людям или сделаю что-нибудь ужасное, поэтому я стараюсь не проказничать, и
позволь Мэг поплыть. Ты что, не танцуешь?

"Иногда; видишь ли, я пробыла за границей много лет и еще не была
в достаточной компании, чтобы знать, как у вас здесь дела".

"За границей!" - воскликнула Джо. "О, расскажи мне об этом! Я очень люблю слушать, как люди
описывают свои путешествия".

Лори, казалось, не знал, с чего начать, но Джо своими настойчивыми вопросами
заставила его разговориться, и он рассказал ей, как учился в школе в Веве, где
мальчики никогда не носили головные уборы, у них был целый флот лодок на озере, а
на каникулах они вместе с учителями отправлялись в пешие походы по Швейцарии.

— Как бы я хотела оказаться там! — воскликнула Джо. — Ты ездил в Париж?

— Мы провели там прошлую зиму.

— Ты говоришь по-французски?

— В Веве нам не разрешали говорить ни на каком другом языке.

— Ну скажи что-нибудь! Я могу читать по-французски, но не могу говорить.

"Quel nom a cette jeune demoiselle en les pantoufles jolis?" - сказала Лори
добродушно.

"Как у тебя это хорошо получается! Дай-ка вспомнить, ты сказал: "Кто эта юная леди в
красивых туфельках", не так ли?"

"Oui, mademoiselle."

- Это моя сестра Маргарет, и ты знал, что это так! Как ты думаешь, она
красивая?"

"Да; она напоминает мне немецких девушек, такая свежая и
тихая и танцует как леди».

Джо просияла от удовольствия, услышав эту мальчишескую похвалу в адрес сестры, и
решила повторить её Мэг. Обе подглядывали, критиковали и болтали,
пока не почувствовали себя старыми знакомыми. Застенчивость Лори
быстро прошла, потому что джентльменское поведение Джо развеселило его и помогло расслабиться, и
Джо снова была сама собой, потому что забыла о своём платье, и никто
не поднимал на неё бровей. Ей как никогда
нравился «парень из Лоуренса», и она несколько раз украдкой взглянула на него, чтобы потом описать
для девочек; ведь у них не было братьев, очень мало двоюродных братьев, а мальчики
были для них почти незнакомыми существами.

"Кудрявые чёрные волосы; смуглая кожа; большие чёрные глаза; красивый нос; ровные
зубы; маленькие руки и ноги; выше меня; очень вежливый для мальчика
и в целом весёлый. Интересно, сколько ему лет?"

У Джо вертелся на кончике языка вопрос, но она вовремя сдержалась
и с необычным тактом попыталась выяснить это окольным путем.

"Я полагаю, ты скоро поступаешь в колледж? Я вижу, ты сосредоточен на своих
книгах, - нет, я имею в виду, усердно учишься"; и Джо покраснела от ужасного
«Пеггинг», о котором она не упомянула.

Лори улыбнулась, но, похоже, не удивилась и, пожав плечами, ответила:

«Не раньше чем через год или два. В любом случае я не пойду раньше семнадцати».

«Тебе же только пятнадцать?» — спросила Джо, глядя на высокого парня, которому она
представляла семнадцатилетнего.

«Шестнадцать, в следующем месяце».

«Как бы я хотел учиться в колледже! Ты не выглядишь так, будто тебе там нравилось».

«Я его ненавижу! Ничего, кроме зубрёжки и безделья. И мне не нравится, как
парни ведут себя в этой стране».

«А что тебе нравится?»

«Жить в Италии и наслаждаться жизнью по-своему».

Джо очень хотелось спросить, в чём заключается его собственный путь, но его чёрные брови
выглядели довольно угрожающе, когда он их хмурил; поэтому она сменила тему, сказав:
«Это великолепная полька! Почему бы тебе
не пойти и не попробовать?»

«Если ты тоже пойдёшь», — ответил он, галантно поклонившись.

«Я не могу, потому что я сказала Мэг, что не буду, потому что...» Тут Джо остановилась и
задумалась, не зная, рассказать или посмеяться.

"Потому что что?" — с любопытством спросила Лори.

"Ты не расскажешь?"

"Никогда!"

"Ну, у меня есть дурная привычка стоять перед огнём, и я обжигаюсь.
платья, а это я подпалила; и, хотя оно хорошо заштопано, оно
заметно, и Мэг сказала мне сидеть тихо, чтобы никто этого не увидел. Ты можешь
смейся, если хочешь; я знаю, это забавно".

Но Лори не засмеялся; он лишь на минуту опустил глаза, и
выражение его лица озадачило Джо, когда он сказал очень мягко,--

«Не обращай внимания, я скажу тебе, как мы можем справиться: там есть длинный зал
, и мы можем танцевать там, и никто нас не увидит. Пожалуйста
пойдем?»

Джо поблагодарила его и с радостью пошла за ним, жалея, что у нее нет двух аккуратных перчаток, когда
она увидела красивые перчатки жемчужного цвета на своем партнере. Зал был
В зале было пусто, и они устроили грандиозную польку; Лори хорошо танцевала и научила
Джо немецкому шагу, который привёл Джо в восторг, ведь он был таким энергичным и пружинистым.
Когда музыка стихла, они сели на лестницу, чтобы отдышаться;
и Лори как раз рассказывала о студенческом фестивале в
Гейдельберге, когда появилась Мэг в поисках сестры. Она поманила их, и
Джо неохотно последовала за ней в соседнюю комнату, где увидела, что та сидит на
диване, держась за ногу, и выглядит бледной.

[Иллюстрация: Они сели на лестнице]

"Я растянула лодыжку. Этот дурацкий высокий каблук подвернулся и причинил мне боль
вывих. Мне так больно, что я едва могу стоять, и я не знаю, как я вообще смогу
добраться домой, - сказала она, раскачиваясь взад-вперед от боли.

- Я знал, что ты поранишь ноги в этих дурацких туфлях. Прости. Но я
не вижу, что ты можешь сделать, кроме как взять карету или остаться здесь на
всю ночь, — ответила Джо, нежно поглаживая бедную лодыжку.

"Я не могу позволить себе карету, это слишком дорого. Осмелюсь сказать, что я
вообще не могу её себе позволить, потому что большинство людей приезжают на своих, а до конюшни
далеко, и некого послать за ней."

«Я пойду».

«Нет, конечно! Уже больше девяти, и темно, как в Египте. Я не могу здесь остановиться, потому что
дом полон. У Салли остановились несколько девочек. Я отдохну
пока не придёт Ханна, а потом сделаю всё, что в моих силах».

"Я попрошу Лори; он поедет", - сказала Джо, выглядя облегченной, когда эта идея
пришла ей в голову.

"Помилуйте, нет! Не спрашивай и никому не говори. Принеси мне мои резиновые сапоги и положи эти
тапочки к нашим вещам. Я больше не могу танцевать, но как только закончится ужин
, понаблюдай за Ханной и скажи мне, как только она придет.

«Они сейчас пойдут ужинать. Я останусь с тобой, мне так будет спокойнее».

«Нет, дорогая, беги и принеси мне кофе. Я так устала, что не могу
пошевелиться!»

Так Мэг откинулась на спинку кресла, спрятав ноги в чулках, а Джо, спотыкаясь,
пошла в столовую, которую нашла, заглянув в буфетную и
открыв дверь в комнату, где старый мистер Гардинер
устраивал себе небольшой перекус. Метнув дротик в стол, она поймала чашку с кофе,
которую тут же опрокинула, из-за чего передняя часть её платья
оказалась в таком же плачевном состоянии, как и задняя.

"О боже, какая же я неуклюжая!" — воскликнула Джо, доканчивая перчатку Мэг
тем, что оттирала ею своё платье.

«Я могу вам помочь?» — спросил дружелюбный голос. Это была Лори с
полной чашкой в одной руке и тарелкой со льдом в другой.

"Я пыталась достать что-нибудь для Мэг, которая очень устала, и кто-то
сжал меня, и вот я здесь, в таком виде," — ответила Джо, уныло
глядя на испачканную юбку и перчатку кофейного цвета.

"Очень жаль! Я искал кого-нибудь, кому можно было бы это отдать. Могу я отнести это
вашей сестре?

«О, спасибо! Я покажу вам, где она. Я не предлагаю отнести это
самому, потому что тогда я снова попаду в неприятную ситуацию».

Джо пошла первой, и Лори, словно привыкший прислуживать дамам, пододвинул
небольшой столик, принёс Джо вторую порцию кофе и льда и
был так любезен, что даже привередливая Мэг назвала его «милым мальчиком».
Они весело провели время за конфетами и разговорами и
уже играли в «Базз» с двумя или тремя другими молодыми людьми,
зашедшими в кафе, когда появилась Ханна. Мэг забыла о своей ноге и вскочила
так быстро, что ей пришлось схватиться за Джо, вскрикнув
от боли.

"Тише! Ничего не говори," — прошептала она и добавила вслух: "Ничего страшного.
Я просто слегка подвернула ногу, вот и всё; и, прихрамывая, поднялась наверх, чтобы
собрать свои вещи.

Ханна ругала её, Мэг плакала, а Джо была в отчаянии, пока
не решила взять дело в свои руки. Выскользнув из дома, она сбежала вниз
и, найдя слугу, спросила, может ли он достать ей карету. Это
оказался нанятый официант, который ничего не знал о местных достопримечательностях;
и Джо огляделась в поисках помощи, когда Лори, который слышал, что она
сказала, подошёл и предложил воспользоваться каретой своего деда, которая только
что приехала за ним, сказал он.

"Ещё так рано! Ты же не собираешься ехать прямо сейчас?" — начала Джо с облегчением.
но не решался принять предложение.

"Я всегда ухожу пораньше, честное слово! Пожалуйста, позволь мне проводить тебя до дома? Это совсем
по пути, знаешь ли, а там, говорят, дождь."

Это решило дело; и, рассказав ему о происшествии с Мэг, Джо с благодарностью
согласился и поспешил за остальными. Ханна
ненавидела дождь так же сильно, как кошки ненавидят воду; поэтому она не стала возражать, и они
укатили в роскошной закрытой карете, чувствуя себя очень празднично и
элегантно. Лори села на козлы, чтобы Мэг могла вытянуть ноги, и
девушки могли свободно разговаривать во время поездки.

"Я отлично провела время. А ты?" - спросила Джо, взъерошивая волосы и
устраиваясь поудобнее.

"Да, пока я не ушиблась. Подруга Салли, Энни Моффат, прониклась симпатией ко мне
и попросила приехать и провести с ней неделю, когда Салли приедет.
Она поедет весной, когда начнётся оперный сезон; и это будет
совершенно чудесно, если мама только отпустит меня, — ответила Мэг, воодушевившись
при этой мысли.

"Я видела, как ты танцевала с тем рыжеволосым мужчиной, от которого я убежала. Он
был хорош собой?"

"О, очень! У него каштановые волосы, а не рыжие; он был очень вежлив, и я
танцевала с ним восхитительный ридову."

«Он был похож на кузнечика в припадке, когда делал новый шаг. Лори
и я не могли удержаться от смеха. Ты нас слышал?»

"Нет, но это было очень грубо. Что ты там делал всё это время, прячась
там?"

Джо рассказала о своих приключениях, и к тому времени, как она закончила, они уже были
дома. Поблагодарив, они пожелали друг другу спокойной ночи и прокрались в дом, надеясь
никого не побеспокоить; но как только дверь скрипнула, две маленькие
шапочки для сна подпрыгнули, и два сонных, но нетерпеливых голоса воскликнули:

«Расскажите о вечеринке! расскажите о вечеринке!»

Мэг назвала это «вопиющим отсутствием манер», но Джо удалось сохранить немного
конфеты для маленьких девочек; и вскоре они успокоились, выслушав
самые волнующие события вечера.

"Я заявляю, что это действительно похоже на то, чтобы быть прекрасной молодой леди, возвращаться домой
с вечеринки в экипаже и сидеть в моем халате с горничной
прислуживать мне, - сказала Мэг, пока Джо перевязывала ей ногу арникой и
расчесывала волосы.

"Я не верю, что прекрасные юные леди наслаждаются жизнью чуть больше, чем мы
несмотря на наши выгоревшие волосы, старые платья, по одной перчатке на штуку и тесные
тапочки, которые вывихивают нам лодыжки, когда мы настолько глупы, что надеваем их".
И я думаю, что Джо была совершенно права.

[Иллюстрация: Расскажите о вечеринке]




[Иллюстрация: Котёнок застрял, как заноза, вне досягаемости]

IV.

НОША.


"О боже, как же тяжело собирать вещи и отправляться в путь," — вздохнула
Мэг на следующее утро после вечеринки. Теперь, когда каникулы закончились,
неделя веселья не подготовила её к тому, чтобы с лёгкостью взяться за дело,
которое она никогда не любила.

«Как бы мне хотелось, чтобы это было Рождество или Новый год, разве не здорово было бы?»
— ответила Джо, уныло зевая.

«Мы не должны получать и половины того удовольствия, которое получаем сейчас. Но
так приятно устраивать небольшие ужины, дарить букеты, ходить на вечеринки,
ехать домой, читать и отдыхать, а не работать». Это как у других людей,
знаешь, я всегда завидую девушкам, которые занимаются подобными вещами; я так люблю
роскошь, - сказала Мег, пытаясь решить, какое из двух поношенных платьев лучше
наименее потрепанный.

"Ну, мы не можем этого допустить, так что не будем ворчать, а взвалим на плечи свои
узлы и поплывем так же бодро, как это делает Мама. Я уверена, тетя
Для меня март — это настоящий морской старик, но, полагаю, когда я...
«Если я научусь нести её, не жалуясь, она либо свалится, либо станет такой
лёгкой, что я перестану обращать на неё внимание».

Эта мысль позабавила Джо и подняла ей настроение, но Мэг
не повеселела, потому что её ноша, состоящая из четырёх избалованных детей,
казалась тяжелее, чем когда-либо. У неё не хватило духу даже на то, чтобы
привести себя в порядок, как обычно, надев голубую
ленту на шею и уложив волосы самым подходящим образом.

"Какой смысл хорошо выглядеть, если меня никто не видит, кроме этих злобных
карликов, и никому нет дела, хороша я или нет?" — пробормотала она.
Она рывком захлопнула ящик. «Мне придётся трудиться и изнывать от усталости все свои
дни, лишь изредка развлекаясь, и я стану старой, уродливой
и озлобленной, потому что я бедна и не могу наслаждаться жизнью, как другие девушки.
Это позор!»

С этими словами Мэг спустилась вниз с обиженным видом и была совсем не приветлива
за завтраком. Все казались не в духе и были склонны
ворчать. У Бет болела голова, и она лежала на диване, пытаясь
утешиться кошкой и тремя котятами; Эми волновалась, потому что
не выучила уроки и не могла найти свои галоши; Джо _бы_
Свистни и поднимай шум, пока собираешься; миссис Марч была очень занята
она пыталась закончить письмо, которое нужно было отправить немедленно; а Ханна была
не в духе, потому что ей не нравилось засиживаться допоздна.

"Такого злого семейства ещё не было!" — воскликнула Джо, выходя из себя
когда она опрокинула чернильницу, порвала обе шнуровки и села
на свою шляпу.

«Ты самая противная из всех!» — ответила Эми, стирая с грифельной доски сумму,
которая была неверной, вместе со слезами, упавшими на грифельную доску.

"Бет, если ты не запрешь этих ужасных кошек в подвале, я их
утонула! - сердито воскликнула Мэг, пытаясь избавиться от котенка,
который вскарабкался ей на спину и застрял, как репейник, вне
досягаемости.

Джо смеялась, Мэг бранила, Бет умоляла, а Эми причитала, потому что она
не могла вспомнить, сколько будет девять, умноженное на двенадцать.

"Девочки, девочки, помолчите минутку! Я _должна_ отправить это с
ранней почтой, а ты отвлекаешь меня своими переживаниями, — воскликнула миссис.
Марч, зачеркивая третье испорченное предложение в своем письме.

Наступило кратковременное затишье, которое нарушила Ханна, вошедшая в комнату и положившая на стол два
Она поставила на стол горячие булочки и снова вышла. Эти булочки
были чем-то вроде традиции, и девочки называли их «муфтами», потому что
других у них не было, и горячие булочки очень согревали их руки холодным
утром. Ханна никогда не забывала их готовить, какой бы занятой или раздражённой
она ни была, потому что дорога была долгой и унылой; бедняжки
не получали другого обеда и редко возвращались домой раньше двух.

«Погладь своих кошек и забудь о головной боли, Бети. Прощай, Марми;
сегодня утром мы вели себя как негодяи, но мы вернёмся домой целыми и невредимыми
ангелы. Ну что ж, Мэг! — и Джо зашагал прочь, чувствуя, что паломники
выходят не так, как следовало бы.

Они всегда оглядывались, прежде чем свернуть за угол, потому что их мать
всегда стояла у окна, кивала, улыбалась и махала им рукой.
Почему-то казалось, что они не смогли бы прожить и дня без
этого; ведь, каким бы ни было их настроение, последний взгляд на это
материнское лицо непременно действовал на них как солнечный свет.

"Если бы Марми вместо того, чтобы целовать нам руку, ударила нас кулаком,
это было бы нам уроком, ведь более неблагодарных негодяев, чем мы, ещё не было
— Я всё видела, — воскликнула Джо, испытывая угрызения совести из-за прогулки по снегу и
резкому ветру.

— Не употребляй такие ужасные выражения, — сказала Мэг из-под
вуали, в которую она закуталась, как монахиня, уставшая от мира.

«Мне нравятся хорошие крепкие слова, которые что-то значат», — ответила Джо,
ловя свою шляпу, которая слетела с головы, собираясь улететь
совсем.

«Называй себя как хочешь, но _я_ не негодяй и не
мерзавец, и я не хочу, чтобы меня так называли».

«Ты проклятое существо, и сегодня ты явно злишься, потому что не можешь»
все время сидите на коленях у роскоши. Бедняжка, подожди, пока я разбогатею
и ты будешь наслаждаться экипажами, мороженым и
туфлями на высоком каблуке, букетами и рыжеволосыми мальчиками, с которыми можно потанцевать.

- Какая ты смешная, Джо! - но Мег рассмеялась над этой чепухой и почувствовала себя
вопреки себе лучше.

«Тебе повезло, что я такой, потому что, если бы я напустил на себя мрачный вид и попытался быть
угрюмым, как ты, мы бы сейчас были в плачевном состоянии. Слава богу, я всегда могу
найти что-нибудь смешное, чтобы поднять себе настроение. Больше не каркай, а
возвращайся домой веселым, там тебя ждет дорогая».

Джо ободряюще похлопала сестру по плечу, когда они расставались на
день, каждый из которых шел своим путем, каждый обнимал ее маленькую теплую
меняемся местами, и каждый старается быть веселым, несмотря на зимнюю погоду,
тяжелая работа и неудовлетворенные желания любящей развлечения молодежи.

Когда мистер Марч потерял свое имущество, пытаясь помочь несчастному
другу, две старшие девочки умоляли позволить им сделать что-нибудь для
по крайней мере, для их собственной поддержки. Полагая, что они не могут начать слишком
рано развивать в себе энергичность, трудолюбие и самостоятельность, их родители
согласились, и оба принялись за работу с искренней доброжелательностью, которая
несмотря на все препятствия, несомненно, в конце концов увенчается успехом. Маргарет нашла
место гувернантки в детском саду и чувствовала себя богатой на свою маленькую зарплату. Как она
сказала, она "любила роскошь", и ее главной проблемой была бедность. Ей
было тяжелее, чем остальным, потому что она помнила
времена, когда дом был прекрасен, жизнь была лёгкой и приятной, а нужда
была неведома. Она старалась не завидовать и не жаловаться, но
было вполне естественно, что юная девушка тосковала по красивым вещам, веселью и развлечениям.
друзья, достижения и счастливая жизнь. В доме Кингов она каждый день видела
всё, чего хотела, потому что старшие сёстры детей как раз отсутствовали, и Мэг
часто мельком видела изящные бальные платья и букеты, слышала
живые сплетни о театрах, концертах, катаниях на санях и
разного рода развлечениях и видела, как деньги тратятся на пустяки, которые
были бы для неё так дороги. Бедняжка Мэг редко жаловалась, но
чувство несправедливости иногда вызывало у неё неприязнь ко всем, потому что
она ещё не научилась ценить те блага, которые
только и могут сделать жизнь счастливой.

Джо пришлась по душе тёте Марч, которая была прикована к постели и нуждалась в активном
помощнике по хозяйству. Бездетная пожилая дама предложила удочерить одну
из девочек, когда начались проблемы, и очень обиделась, когда её
предложение отклонили. Другие друзья говорили Марчам, что они
потеряли всякую надежду быть упомянутыми в завещании богатой
старушки, но неискушённые Марчи лишь отвечали:

«Мы не можем променять наших девочек на дюжину состояний. Богатые или бедные, мы
будем держаться вместе и будем счастливы друг с другом».

Старушка какое-то время не разговаривала с ними, но, встретив Джо
у подруги что-то в ее комичном лице и грубоватых манерах поразило
старушке понравилось, и она предложила взять ее в компаньонки. Это
совсем не устраивало Джо; но она согласилась на это место, поскольку ничего лучшего
не появилось, и, ко всеобщему удивлению, замечательно поладила со своей
вспыльчивой родственницей. Время от времени случались грозы, и однажды Джо
ушла домой, заявив, что больше не может этого выносить; но тётя Марч
всегда быстро успокаивалась и снова звала её с такой настойчивостью
что она не могла отказаться, ведь в глубине души ей нравилась эта
острая на язык старушка.

Я подозреваю, что настоящей достопримечательностью была большая библиотека с прекрасными книгами,
которая после смерти дяди Марча была заброшена и покрылась пылью и паутиной. Джо помнила
доброго старого джентльмена, который позволял ей строить железные дороги и мосты
из своих больших словарей, рассказывал ей истории о странных картинках в
его книгах по латыни и покупал ей пряники в форме открыток всякий раз, когда встречал её на
улице. Тусклая, пыльная комната с бюстами, смотрящими вниз с
высоких книжных полок, уютные кресла, глобусы и, самое главное,
бескрайние книжные полки, среди которых она могла бродить, где ей вздумается, создавали
Библиотека была для неё райским уголком. Как только тётя Марч ложилась вздремнуть или
была занята гостями, Джо спешила в это тихое место и, свернувшись
калачиком в кресле, поглощала поэзию, любовные романы, историю,
путешествия и картины, как настоящий книжный червь. Но, как и все
счастье, оно длилось недолго; ведь не успела она добраться до
самой сути истории, самого сладкого стиха в песне или самого опасного
приключения её героя, как пронзительный голос позвал: «Жозе-фина!
Жозе-фина!» — и ей пришлось покинуть свой рай, чтобы наматывать пряжу, стирать
пудель, или вместе часами читать эссе Белшема.

[Иллюстрация: Свернувшаяся калачиком в большом кресле]

Честолюбивой целью Джо было сделать что-то очень великолепное; что именно, она пока не имела
представления, но оставила это на время, чтобы рассказать ей; и, тем временем, нашла
ее величайшее огорчение заключалось в том, что она не могла читать, бегать и
ездить верхом так часто, как ей хотелось. Вспыльчивый характер, острый язык и неугомонная
натура постоянно втягивали её в неприятности, и её жизнь представляла собой
череду взлётов и падений, которые были одновременно комичными и трогательными. Но тренировки
То, что она получила у тёти Марч, было именно тем, что ей было нужно; и мысль о том,
что она делает что-то, чтобы обеспечить себя, делала её счастливой, несмотря
на вечное «Джози-фина!»

Бет была слишком застенчивой, чтобы ходить в школу; её пытались отдать в школу, но она
так страдала, что от этой идеи отказались, и она делала уроки дома,
с отцом. Даже когда он уехал, а её мать была вынуждена
посвятить свои навыки и энергию работе в Обществах помощи солдатам, Бет
продолжала усердно трудиться в одиночку и делала всё, что могла. Она была
хозяйственным ребёнком и помогала Ханне поддерживать чистоту в доме
Она заботилась о работниках, не думая о вознаграждении, а лишь о том, чтобы её
любили. Она проводила долгие тихие дни, не чувствуя себя одинокой или праздной, ведь её маленький
мир был населён воображаемыми друзьями, а она по натуре была хлопотливой
пчелой. Каждое утро нужно было собирать и одевать шесть кукол, ведь
Бет была ещё ребёнком и любила своих питомцев как никогда. Ни один
из них не был целым или красивым; все они были отверженными, пока Бет не взяла их
к себе; ведь когда её сёстры переросли этих идолов, они перешли к ней,
потому что Эми не хотела иметь ничего старого или уродливого. Бет берегла их всех
Именно по этой причине я стала относиться к ним ещё нежнее и открыла больницу для немощных
кукол. В их ватные тела никогда не втыкали булавки; им никогда не говорили
грубых слов и не били их; ни одно пренебрежение не омрачало сердце
самой отталкивающей из них; но всех их кормили и одевали, ухаживали за ними и ласкали с
неизменной любовью. Один жалкий осколок долларовости
принадлежал Джо; и, ведя бурную жизнь, он превратился в развалину в
тряпичный мешок, из какой унылой богадельни его спасла Бет и
отнесла в свое убежище. Не имея макушки на голове, она была повязана на аккуратный
маленькая шапочка, и, поскольку у неё не было ни рук, ни ног, она скрывала эти
недостатки, заворачивая куклу в одеяло и отдавая ей свою лучшую
постель для этой хронической больной. Если бы кто-нибудь узнал, сколько заботы было проявлено об этой
кукле, думаю, это тронуло бы их сердца, даже если бы они
смеялись. Она приносила ему обрывки букетов, читала ему, выносила на
свежий воздух, спрятав под пальто, пела ему колыбельные и никогда
не ложилась спать, не поцеловав его грязное личико и не прошептав нежно: «Надеюсь,
ты хорошо проведёшь ночь, мой бедный дорогой».

У Бет были свои проблемы, как и у других; и, будучи не ангелом, а
очень человечной маленькой девочкой, она часто "немного плакала", как сказала Джо,
потому что она не могла брать уроки музыки и играть на прекрасном пианино. Она так сильно любила
музыку, так старалась учиться и так терпеливо упражнялась
на дребезжащем старом инструменте, что казалось, будто кто-то (не
намекните тете Марч) следовало бы ей помочь. Однако никто этого не сделал, и никто не видел
как Бет вытирала слёзы с жёлтых клавиш, которые не попадали в ноты,
когда она была совсем одна. Она пела, как маленький жаворонок, о своей работе,
Она никогда не уставала играть для Марми и девочек и день за днём
с надеждой говорила себе: «Я знаю, что когда-нибудь получу свою музыку, если буду
хорошей.»

В мире много Бет, застенчивых и тихих, сидящих в углу
до тех пор, пока они не понадобятся, и живущих ради других так радостно, что никто не замечает
жертв, пока маленький сверчок на очаге не перестанет чирикать, и
милое, солнечное присутствие не исчезнет, оставив после себя тишину и тень.

Если бы кто-нибудь спросил Эми, что было самым большим испытанием в её жизни, она
сразу бы ответила: «Мой нос». Когда она была совсем маленькой, Джо
Она случайно уронила её в угольный ящик, и Эми настаивала на том, что
это падение навсегда испортило ей нос. Он не был ни большим, ни красным, как у бедняжки
«Петреи»; он был просто довольно плоским, и никакие щипцы в мире
не смогли бы придать ему аристократическую форму. Никто не обращал на это внимания, кроме неё самой,
и он изо всех сил старался расти, но Эми остро ощущала нехватку
греческого носа и рисовала целые листы с красивыми носами, чтобы утешиться.

"Маленький Рафаэль," как называли её сёстры, обладал несомненным талантом к
рисованию и никогда не был так счастлив, как когда копировал цветы, создавая
феи или иллюстрирование историй необычными образцами искусства. Ее
учителя жаловались, что вместо того, чтобы считать, она покрывала свою
дощечку животными; чистые страницы ее атласа использовались для копирования карт
далее; и карикатуры самого нелепого описания посыпались из всех ее книг
в неудачные моменты. Она справлялась со своими уроками настолько хорошо,
насколько могла, и сумела избежать выговоров, будучи образцом
хорошего поведения. Она была любимицей своих товарищей, потому что была
добродушной и обладала счастливым даром доставлять удовольствие без особых усилий.
Все восхищались её манерами и грацией, а также
её достижениями: помимо рисования, она могла сыграть двенадцать мелодий,
вязала крючком и читала по-французски, не произнося правильно больше двух третей
слов. У неё была манера жалобно говорить: «Когда папа был богат, мы
делали то-то и то-то», — что было очень трогательно, а её длинные слова девочки считали
«совершенно элегантными».

Эми была на пути к тому, чтобы стать избалованной: все её баловали, и её
мелкое тщеславие и эгоизм прекрасно росли. Однако одно обстоятельство
скорее подавляло её тщеславие: ей приходилось носить одежду своей кузины
одежда. Теперь у мамы Флоренс совсем не было вкуса, и Эми
сильно страдала из-за того, что ей приходилось носить красную шляпку вместо синей,
неподходящие платья и вычурные фартуки, которые ей не подходили. Всё было
хорошим, хорошо сшитым и мало ношенным; но художественный взгляд Эми был сильно
опечален, особенно этой зимой, когда её школьное платье было тусклого
фиолетового цвета с жёлтыми точками и без отделки.

«Единственное, что меня утешает, — сказала она Мэг со слезами на глазах, — это то, что
мама не закалывает мне платья булавками, когда я шалю, как это делает мама Марии
Паркс. Дорогая моя, это действительно ужасно, потому что иногда она
так плохо, что ее платье задралось до колен, и она не может прийти в школу. Когда
Я думаю об этом _deggerredation_, я чувствую, что могу вынести даже свой плоский
нос и фиолетовое платье с желтыми небесными ракетами на нем ".

Мэг была доверенным лицом и наблюдателем Эми, и, по какому-то странному влечению
противоположностей, Джо была доверенной лицом нежной Бет. Только Джо знала, о чём думает её
застенчивая сестрёнка; а на свою старшую, взбалмошную сестру Бет неосознанно
оказывала большее влияние, чем кто-либо в семье. Две старшие девочки
были очень близки, но каждая из них взяла под опеку одну из младших.
Они заботились о ней и по-своему опекали её; они называли это «игрой в маму»
и сажали своих сестёр на места выброшенных кукол, с
материнским инстинктом маленьких женщин.

"Кому-нибудь есть что рассказать? День был такой унылый, что я
действительно умираю от желания развлечься," — сказала Мэг, когда они
сидели вместе и шили в тот вечер.

«Сегодня я провела с тётей странное время и, раз уж всё закончилось хорошо,
расскажу тебе об этом, — начала Джо, которая очень любила рассказывать истории. Я
читала этого вечного Белшема и, как всегда, нудела себе под нос, потому что
Тётя вскоре засыпает, и тогда я беру какую-нибудь хорошую книгу и читаю как
заведённый, пока она не проснётся. Я и сам засыпаю; и, прежде чем она
начала клевать носом, я так широко разинул рот, что она спросила меня, что я имею в виду,
раскрывая рот так широко, чтобы в него поместилась вся книга сразу.

[Иллюстрация: чтение этого вечного Белшема]

«Я бы с радостью, и покончим с этим», — сказал я, стараясь не показаться дерзким.

Тогда она прочитала мне длинную лекцию о моих грехах и велела сидеть и
обдумывать их, пока она на минутку «потеряет» себя. Она никогда
Она очень скоро пришла в себя; и как только её чепец начал покачиваться, как
перевернутая георгина, я выхватил из кармана «Викария Уэйкфилда»
и принялся читать, одним глазом поглядывая на него, а другим — на тётю. Я как раз дошёл до
того места, где они все свалились в воду, когда забыл и громко
расхохотался. Тётя проснулась и, будучи более благодушной после дневного сна, велела мне
немного почитать и показать, какое легкомысленное произведение я предпочитаю достойному
и поучительному Белшему. Я постарался изо всех сил, и ей понравилось, хотя
она лишь сказала:

«Я не понимаю, о чём там говорится. Вернись и начни сначала, дитя.»

"Я вернулся и сделал Первоцветы настолько интересными, насколько только мог.
Однажды я был настолько безнравственным, что остановился в волнующем месте и кротко сказал:
"Боюсь, это утомляет вас, мэм; может, мне остановиться сейчас?"

«Она подобрала вязание, которое выпало у неё из рук, бросила на меня
быстрый взгляд сквозь очки и сказала в своей лаконичной манере:

„Закончите главу и не будьте так дерзки, мисс“».

«Неужели ей понравилось?» — спросила Мэг.

— О, благослови тебя Господь, нет! Но она дала старику Белшэму передышку. И когда я сегодня днём прибежала
за своими перчатками, она была так зла на викария, что
она не слышала, как я смеялся, танцуя джигу в зале, из-за
надвигающегося веселья. Какой приятной могла бы быть её жизнь, если бы она только
выбрала. Я не особо ей завидую, несмотря на её деньги, ведь, в конце концов, у богатых
людей столько же забот, сколько и у бедных, я думаю, — добавила Джо.

«Это напомнило мне, — сказала Мэг, — что мне тоже есть что рассказать. Это не
смешно, как история Джо, но я много думала об этом по дороге
домой. Сегодня у Кингов я застала всех в суматохе, и одна из
детей сказала, что её старший брат сделал что-то ужасное, и
папа прогнал его. Я слышала, как миссис Кинг плакала, а мистер Кинг говорил
очень громко, а Грейс и Эллен отворачивались, когда проходили
мимо меня, чтобы я не видела, какие у них красные глаза. Я, конечно, не задавала никаких
вопросов, но мне было их так жаль, и я была даже рада
что у меня нет буйных братьев, которые совершают дурные поступки и позорят семью.

«Я думаю, что опозориться в школе гораздо больнее, чем
всё, что могут сделать плохие парни», — сказала Эми, качая головой, как будто
её жизненный опыт был очень богатым. «Сюзи Перкинс пришла в школу
Сегодня она пришла с красивым кольцом с красным сердоликом. Я ужасно хотела его и
изо всех сил представляла, что я — это она. Ну, она нарисовала мистера.
Дэвиса с чудовищным носом и горбом, а из его рта на воздушном шаре вылетали слова: «Юные леди,
я положил на вас глаз!» Мы
смеялись над этим, как вдруг он _обратил_ на нас внимание и
приказал Сьюзи принести грифельную доску. Она была _парали_зована страхом,
но пошла, и что же, как вы думаете, он сделал? Он взял её за
ухо, за ухо! только представьте, как это ужасно! — и подвёл к доске для чтения
Он поставил её на платформу и заставил простоять там полчаса, держа этот грифельный лист так, чтобы
все могли видеть.

[Иллюстрация: Он схватил её за ухо! за ухо!]

«Разве девочки не смеялись над этой картинкой?» — спросила Джо, которой понравился
этот случай.

«Смеялись? Ни одна не смеялась! Они сидели тихо, как мышки, а Сьюзи рыдала без остановки, я
знаю, что рыдала». Тогда я ей не завидовала, потому что чувствовала, что после этого меня не сделали бы счастливой даже миллионы
сердоликовых колец. Я бы никогда, никогда
не смогла бы пережить такое мучительное унижение. И Эми продолжила
свою работу, гордясь своей добродетелью и успехом
произнесение двух длинных слов на одном дыхании.

"Я увидела кое-что, что мне понравилось этим утром, и я собиралась рассказать об этом за
ужином, но забыла", - сказала Бет, расставляя перевернутую корзинку Джо
по порядку, пока она говорила. "Когда я пошел купить устриц для Ханны, мистер
Лоуренс был в рыбной лавке, но не заметил меня, потому что я спряталась за
бочкой, а он был занят с мистером Каттером, торговцем рыбой. Вошла бедная женщина с ведром и шваброй и спросила мистера Каттера, не
позволит ли он ей немного помыть посуду в обмен на немного рыбы, потому что у неё не было ужина для

дети, и он был разочарован результатами своего рабочего дня. Мистер Каттер
торопился и довольно сердито ответил: «Нет», — и она уже собиралась уйти,
голодная и расстроенная, когда мистер Лоуренс подцепил большую рыбу
кривым концом своей трости и протянул ей. Она была так рада и
удивлена, что взяла рыбу прямо руками и снова и снова благодарила его.
Он сказал ей: «Иди и приготовь это», и она поспешила прочь, такая счастливая!
Разве это не мило с его стороны? О, она выглядела так забавно, обнимая большую
скользкую рыбу и надеясь, что постель мистера Лоуренса на небесах будет «эйси».

[Иллюстрация: мистер Лоуренс поймал крупную рыбу]

Посмеявшись над рассказом Бет, они попросили у матери такой же;
и, немного подумав, она серьезно сказала:

"Сегодня, когда я вырезала синие фланелевые жакеты в the rooms, я почувствовала
сильную тревогу за отца и подумала, какими одинокими и беспомощными мы были бы
, если бы с ним что-нибудь случилось. Это было неразумно, но я
продолжал беспокоиться, пока не вошёл старик с заказом на
одежду. Он сел рядом со мной, и я заговорил с ним, потому что он выглядел
бедным, усталым и встревоженным.

"У вас сыновья в армии?" - Спросила я, потому что записка, которую он принес, была адресована не
мне.

"Да, мэм. У меня было четверо, но двое были убиты, один в плену, и
Я иду к другому, который очень болен в вашингтонской больнице, - тихо ответил он
.

«Вы сделали очень много для своей страны, сэр», — сказала я, испытывая теперь
уважение, а не жалость.

"Ни на йоту больше, чем должен был, мэм. Я бы сам поехал, если бы от меня была хоть какая-то польза;
но поскольку это не так, я отдаю своих мальчиков и отпускаю их на свободу."

«Он говорил так радостно, выглядел таким искренним и, казалось, был так рад отдать
всё, что у него было, что мне стало стыдно за себя. Я отдала одного мужчину и думала, что
Я получил слишком много, а он отдал четыре, не пожалев. Дома меня утешали все мои девочки,
а его последний сын ждал за много миль от меня, чтобы
пожелать ему «прощай», возможно! Я чувствовал себя таким богатым, таким счастливым, думая о своих
благословениях, что собрал ему хороший узелок, дал немного денег и
от всего сердца поблагодарил его за урок, который он мне преподал.

«Расскажи ещё одну историю, мама, — с моралью, как эта. Мне нравится
вспоминать их потом, если они правдивые и не слишком нравоучительные», —
сказала Джо после минутного молчания.

Миссис Марч улыбнулась и сразу начала рассказывать, потому что она часто рассказывала такие истории
Он много лет выступал перед небольшой аудиторией и знал, как ей угодить.

"Давным-давно жили-были четыре девочки, у которых было достаточно еды и
питья и одежды, много удобств и удовольствий, добрые друзья и
родители, которые нежно любили их, и все же они не были довольны ". (Тут
слушательницы украдкой переглянулись и принялись усердно шить
) "Эти девочки стремились быть хорошими и приняли много
прекрасных решений; но они не очень хорошо их выполняли и были
постоянно повторяя: "Если бы у нас только было это" или "Если бы мы только могли сделать это".
совершенно забывая, как много у них уже есть и сколько приятных вещей
они действительно могли бы сделать. Поэтому они спросили старую женщину, какое заклинание они могли бы
использовать, чтобы стать счастливыми, и она ответила: "Когда вы чувствуете неудовлетворенность, подумайте
за ваши благословения и будьте благодарны". (Тут Джо быстро подняла глаза, как
будто собираясь что-то сказать, но передумала, увидев, что рассказ еще не
закончен.)

«Будучи благоразумными девушками, они решили последовать её совету и вскоре были
удивлены тем, насколько хорошо им живётся. Одна из них обнаружила, что деньги
не могут уберечь богатые дома от стыда и горя; другая
что, несмотря на бедность, она была гораздо счастливее благодаря своей молодости,
здоровью и хорошему настроению, чем некая раздражительная, хилая пожилая дама, которая
не могла наслаждаться своими удобствами; в-третьих, как ни неприятно было
помогать готовить ужин, ещё хуже было просить милостыню; и
в-четвёртых, даже кольца с сердоликом не так ценны, как хорошее
поведение. Поэтому они решили перестать жаловаться, наслаждаться уже имеющимися благами
и стараться заслужить их, чтобы они не были
отняты совсем, а не уменьшились; и я верю, что так и было
«Они были разочарованы или огорчены тем, что последовали совету старухи». «

» «Ну, Марми, это очень хитро с твоей стороны — обернуть наши собственные истории
против нас и прочитать нам проповедь вместо романа!» — воскликнула Мэг. «

» «Мне нравятся такие проповеди. Такие проповеди читал нам отец», — сказал
Бет задумчиво положила иголки прямо на подушку Джо.

"Я жалуюсь не так часто, как другие, и теперь буду
осторожнее, чем когда-либо, потому что падение Сьюзи стало для меня предупреждением," — сказала
Эми с чувством.

"Нам нужен был этот урок, и мы его не забудем. Если забудем, просто скажи
«Слушайте, дети мои, как старая Хлоя в «Дядюшке Томе»: «Слушайте, дети мои!
Слушайте, дети мои!» — добавила Джо, которая, хоть убей,
не могла удержаться от того, чтобы не подшутить над этой маленькой проповедью, хотя и приняла её
близко к сердцу, как и все остальные.

[Иллюстрация: Хвостовая часть]




V.

ПО-СОСЕДСКИ.


[Иллюстрация: по-соседски]

"Что же ты теперь будешь делать, Джо?" — спросила Мэг однажды снежным
днём, когда её сестра, шаркая ногами, прошла через холл в резиновых
в ботинках, старом мешке и с капюшоном, с метлой в одной руке и лопатой в
другой.

"Выхожу размяться," — ответила Джо с озорным блеском в
глазах.

"Думаю, двух долгих прогулок этим утром было бы достаточно! На улице
холодно и пасмурно; я советую тебе остаться в тепле и сухости у камина,
как это делаю я, — сказала Мэг, поеживаясь.

— Никогда не следуй советам!
Не могу сидеть на месте весь день, и, в отличие от кошек, я не люблю дремать у камина. Мне нравятся приключения, и я собираюсь
их найти.

Мэг вернулась, чтобы поджарить себе ноги и почитать «Айвенго», а Джо начал копать
Она энергично расчищала дорожки. Снег был неглубоким, и вскоре
она расчистила дорожку вокруг всего сада, чтобы Бет могла гулять, когда выглянет солнце.
А больным куклам нужен был свежий воздух. Теперь сад отделял
дом Марчей от дома мистера Лоуренса. Оба дома стояли в пригороде
города, который всё ещё был похож на сельскую местность, с рощами и лужайками, большими
садами и тихими улочками. Низкая живая изгородь разделяла два поместья. С одной
стороны стоял старый коричневый дом, довольно обветшалый и неухоженный, без
виноградных лоз, которые летом покрывали его стены, и цветов, которые тогда
С другой стороны располагался величественный каменный особняк, явно
свидетельствующий о всевозможных удобствах и роскоши, от большого каретного
сарая и ухоженной территории до оранжереи и прекрасных
вещей, которые можно было разглядеть сквозь плотные шторы. И всё же он казался одиноким,
безжизненным; на лужайке не резвились дети,
в окнах не улыбались материнские лица, и мало кто входил и
выходил из дома, кроме старого джентльмена и его внука.

Живому воображению Джо этот прекрасный дом казался чем-то вроде заколдованного дворца.
полная великолепия и наслаждений, которыми никто не наслаждался. Она давно
хотела увидеть эту скрытую от глаз красоту и познакомиться с «мальчиком Лоуренсом»,
который, казалось, хотел, чтобы его узнали, если бы только знал, как
начать. После вечеринки она была полна энтузиазма как никогда и
придумывала множество способов подружиться с ним; но в последнее время его
не было видно, и Джо начала думать, что он уехал, когда однажды заметила
в верхнем окне смуглое лицо, с тоской смотревшее вниз, в их сад,
где Бет и Эми играли в снежки.

«Этот мальчик страдает из-за отсутствия общества и развлечений, — сказала она себе. Его
дедушка не знает, что для него лучше, и держит его взаперти
в одиночестве. Ему нужна компания весёлых мальчишек или кто-нибудь молодой
и энергичный. Я так и хочу пойти и сказать об этом старому джентльмену!»

Эта идея позабавила Джо, которая любила совершать дерзкие поступки и постоянно
эпатировала Мэг своими эксцентричными выходками. План «перебраться"
не был забыт, и когда наступил снежный день, Джо решила попробовать
что можно сделать. Она увидела, как мистер Лоуренс уезжает, а затем вышла из дома
чтобы прокопать себе путь к живой изгороди, она остановилась и осмотрелась.
Все тихо - шторы на нижних окнах опущены, слуг не видно,
и ничего человеческого не видно, кроме кудрявой черной головы, опирающейся на тонкую руку
в верхнем окне.

"Вот он, - подумала Джо, - бедный мальчик! совсем одинокий и больной в этот унылый
день. Какой позор! Я брошу в него снежок, чтобы он выглянул, а
потом скажу ему что-нибудь приятное.

Вверх взлетела пригоршня мягкого снега, и голова тут же повернулась, показав
лицо, которое в ту же минуту утратило своё безучастное выражение, когда большие глаза
Лицо посветлело, и губы начали улыбаться. Джо кивнула и рассмеялась, и
взмахнула метлой, крича:

«Как дела? Ты больна?»

[Иллюстрация: Лори открывает окно]

Лори открыла окно и прохрипела, как ворон:

«Лучше, спасибо. Я сильно простудился и неделю не выходил из дома.

— Мне очень жаль. Чем ты себя развлекаешь?

— Ничем, здесь скучно, как в могиле.

— Ты не читаешь?

— Немного, мне не разрешают.

«Разве никто не может тебе почитать?»

«Дедушка иногда читает, но мои книги его не интересуют, а я не хочу
постоянно просить Брук».

«Тогда пусть кто-нибудь придёт к тебе в гости».

«Нет никого, кого бы я хотела увидеть. Мальчики поднимают такой шум, что у меня
кружится голова».

«Разве нет какой-нибудь милой девушки, которая могла бы почитать тебе и развлечь? Девушки тихие,
и им нравится играть в медсестёр».

«Я никого не знаю».

«Ты же нас знаешь», — начал Джо, потом рассмеялся и замолчал.

«Да, знаю! Ты придёшь, пожалуйста?» — воскликнула Лори.

«Я не тихая и не милая, но я приду, если мама разрешит. Я пойду
спрошу её. Закрой окно, как хороший мальчик, и жди, пока я вернусь».

С этими словами Джо взвалила метлу на плечо и направилась в дом, размышляя о том, что
что они все ей скажут. Лори был в восторге от
мысли о том, что у него будут гости, и носился по дому, чтобы подготовиться; ведь, как сказала миссис.
Марч, он был «маленьким джентльменом» и оказал честь грядущему
гостю, расчесав свои кудрявые волосы, надев свежий воротничок и попытавшись
прибраться в комнате, которая, несмотря на полдюжины слуг, была
совсем не опрятной. Вскоре раздался громкий звонок, затем решительный
голос спросил: «Мистер Лори?», и удивлённый слуга
подбежал, чтобы сообщить о приходе молодой леди.

"Хорошо, проводи её, это мисс Джо," — сказал Лори, подходя к двери
вышел из своей маленькой гостиной, чтобы встретить Джо, которая появилась румяная, добрая и
совершенно непринужденная, с накрытым блюдом в одной руке и тремя котятами Бет
в другой.

"Вот я и здесь, с чемоданами", - бодро сказала она. "Мама передавала тебе привет
и была рада, если я смогу что-нибудь для тебя сделать. Мэг хотела, чтобы я принесла немного
её бланманже; она очень вкусно его готовит, а Бет подумала, что её кошки
будут успокаивать. Я знала, что ты над ними посмеёшься, но не могла отказаться,
ей так не терпелось что-нибудь сделать.

Так получилось, что забавная заначка Бет пришлась как нельзя кстати; потому что в
посмеявшись над котятами, Лори забыл о своей застенчивости и сразу стал общительным
.

"Это выглядит слишком красиво, чтобы есть", - сказал он, улыбаясь от удовольствия, когда Джо
открыла блюдо и показала блан-манж, окруженный гирляндой
из зеленых листьев и алых цветов любимой герани Эми.

- Ничего особенного, просто все они чувствовали себя по-доброму и хотели это показать.
Скажите девушке, чтобы она отложила его для вашего чая: он такой простой, что его можно съесть
и он, будучи мягким, легко пройдёт через горло, не причинив боли.
Какая уютная комната!"

"Она была бы такой, если бы за ней хорошо ухаживали; но горничные ленивы, а я не
знаю, как заставить их возражать. Хотя это меня беспокоит ".

- Я все приведу в порядок за две минуты, потому что нужно только почистить камин
вот так, - и разложить все на каминной полке вот так, - и
книги положили сюда, а бутылки туда, и ваш диван повернулся от
света, и подушки немного взбились. Значит, теперь ты в порядке.

Так и было, потому что, пока она смеялась и болтала, Джо расставил все по местам
и в комнате стало совсем по-другому. Лори наблюдал
за ней в почтительном молчании, а когда она жестом пригласила его на диван, он сел
вниз со вздохом удовлетворения, с благодарностью говоря:

"Как вы добры! Да, это то, чего оно хотело. А теперь, пожалуйста, садись в большое
кресло и позволь мне чем-нибудь развлечь мою компанию.

- Нет, я пришел развлечь тебя. Может, мне почитать вслух?" и Джо с любовью посмотрела
на несколько заманчивых книг поблизости.

"Спасибо; я все это прочитала, и, если вы не возражаете, я бы предпочла
поговорить", - ответила Лори.

- Ни капельки; я буду говорить весь день, если ты только меня раззадоришь. Бет говорит, что я
никогда не знаю, когда остановиться.

- Это Бет такая румяная, которая подолгу сидит дома, а иногда уходит
— С маленькой корзиночкой? — с интересом спросила Лори.

"Да, это Бет, моя девочка, и очень хорошая девочка."

"Хорошенькая — это Мэг, а кудрявая, кажется, Эми?"

"Как ты это выяснила?"

Лори покраснела, но откровенно ответила: "Видите ли, я часто слышу, как вы
окликаете друг друга, и когда я здесь одна, я не могу не смотреть
у тебя дома, кажется, ты всегда так хорошо проводишь время. Я прошу
извинения за грубость, но иногда ты забываешь опустить
занавеску на окне, где цветы; и когда лампы выключены.
при освещении это все равно что смотреть на картину и видеть огонь в камине и вас всех
вокруг стола с вашей матерью; ее лицо прямо напротив, и оно
выглядит так мило за цветами, что я не могу не смотреть на это. У меня нет
никакой матери, ты же знаешь. - И Лори поворошил угли в камине, чтобы хоть немного скрыть
губы у него подергивались, и он не мог этого контролировать.

Одинокий, голодный взгляд его глаз проник прямо в доброе сердце Джо.
Её так просто учили, что в её голове не было ни капли чепухи,
и в пятнадцать лет она была такой же невинной и открытой, как любой ребёнок. Лори был
Она чувствовала себя больной и одинокой; и, ощущая, как богата она домашней любовью и
счастьем, она с радостью попыталась разделить это с ним. Её лицо было очень
дружелюбным, а резкий голос — необычайно мягким, когда она сказала:

«Мы больше никогда не будем задергивать эту занавеску, и я разрешаю тебе смотреть сколько
хочешь. Но я бы хотела, чтобы вместо того, чтобы подглядывать, ты
приходил и видел нас». Мама такая замечательная, она бы тебе много чего хорошего сделала, и
Бет спела бы для тебя, если бы _я_ её об этом попросил, а Эми станцевала бы; Мэг
и я бы рассмешили тебя нашими забавными сценическими атрибутами, и мы бы
весело провели время. Разве твой дедушка тебе не позволит?

«Думаю, он бы согласился, если бы твоя мама его попросила. Он очень добрый, хоть и
не выглядит таким; и он почти всегда разрешает мне делать то, что я хочу, только он
боится, что я буду надоедать незнакомцам», — начала Лори, сияя всё
больше и больше.

"Мы не незнакомцы, мы соседи, и тебе не нужно думать, что ты
будешь надоедать. Мы _want_ хотим узнать тебя, и я пытался сделать это так долго
так долго. Ты знаешь, мы здесь не так давно, но мы успели
познакомиться со всеми нашими соседями, кроме тебя.

- Видишь ли, дедушка живет среди своих книг и не очень-то заботится о том, что
происходит снаружи. Мистер Брук, мой наставник, здесь не живет, вы знаете, и
Мне некому сопровождать, поэтому я просто остаюсь дома и делаю все, что в моих силах
".

"Это плохо. Вам следует приложить усилия и побывать везде, куда вас
пригласят; тогда у вас будет много друзей и приятных мест для посещения
. Не стесняйся, это ненадолго, если ты продолжишь в том же духе.

Лори снова покраснела, но не обиделась на то, что её обвинили в
стеснительности, ведь в Джо было столько доброжелательности, что
было невозможно не принять её прямолинейные высказывания так, как они были сказаны.

"Тебе нравится твоя школа?" - спросил мальчик, меняя тему, после
небольшой паузы, во время которой он смотрел в огонь, а Джо оглядывалась по сторонам
она была очень довольна.

- Не ходи в школу, я деловой человек - девочка, я имею в виду. Я иду прислуживать
моя двоюродная бабушка, и она тоже милая сердитая старушка, - ответила Джо.

Лори открыл рот, чтобы задать еще один вопрос; но вовремя вспомнив, что
невежливо слишком часто интересоваться делами людей
, он снова закрыл его и выглядел смущенным. Джо понравилось его хорошее
воспитание, и она была не прочь посмеяться над тетей Марч, поэтому она дала ему
Живое описание суетливой старушки, её толстого пуделя, попугая
, который говорил по-испански, и библиотеки, в которой она любила проводить время. Лори это безмерно понравилось
и когда она рассказала о чопорном пожилом джентльмене, который однажды приходил
ухаживать за тетей Марч, и в середине прекрасной речи, какой опрос
к его великому смятению, мальчик снял парик, откинулся на спину и
смеялся, пока слезы не потекли по его щекам, и горничная высунула голову
посмотреть, в чем дело.

[Иллюстрация: Полл снял парик]

"О! это приносит мне бесконечное удовольствие. Продолжай, пожалуйста, — сказал он, беря свой
Джо высунула лицо из диванной подушки, раскрасневшееся и сияющее от радости.

Воодушевлённая своим успехом, Джо «рассказала» всё об их играх
и планах, об их надеждах и страхах за отца, а также о самых интересных
событиях в маленьком мирке, в котором жили сёстры. Затем они начали
говорить о книгах; и, к радости Джо, она обнаружила, что Лори любит
книги так же сильно, как и она сама, и читает даже больше, чем она.

"Если они тебе так нравятся, спустись и посмотри на наши. Дедушки нет дома, так что
тебе не нужно бояться, - сказала Лори, вставая.

"Я ничего не боюсь", - ответила Джо, тряхнув головой.

«Не может быть!» — воскликнул мальчик, глядя на неё с большим
восхищением, хотя в глубине души он думал, что у неё были бы
веские причины немного побаиваться старого джентльмена, если бы она встретила его в одном из его
настроений.

В доме царила летняя атмосфера, и Лори вела Джо
из комнаты в комнату, позволяя ей останавливаться и рассматривать всё, что привлекало её внимание;
наконец они пришли в библиотеку, где она хлопнула в ладоши
и запрыгала, как всегда делала, когда была особенно довольна. Комната была заставлена
книгами, в ней были картины, статуи и разные мелочи, которые отвлекали внимание.
Шкафы, полные монет и диковинок, и кресла с подушками, набитыми опилками, и
странные столы, и бронзовые изделия; и, самое главное, большой открытый камин,
обложенный причудливой плиткой.

"Какое богатство!" — вздохнула Джо, погружаясь в глубины бархатного кресла,
и оглядываясь по сторонам с выражением глубокого удовлетворения. "Теодор
Лоуренс, ты должен быть самым счастливым мальчиком на свете, - добавила она
выразительно.

"Человек не может жить на книгах", - сказал Лори, качая головой,
усаживаясь на стол напротив.

Прежде чем он успел сказать что-то еще, прозвенел звонок, и Джо подлетела, восклицая с
тревогой: "Помилуйте! это ваш дедушка!"

"Ну, а что, если это так? Ты же знаешь, что ты ничего не боишься",
ответил мальчик с озорным видом.

"Я думаю, что я немного боюсь его, но я не знаю, почему я должен
бояться. Мама сказала, что я могу прийти, и я не думаю, что тебе от этого хуже
- сказала Джо, взяв себя в руки, хотя и не сводила глаз с двери.

"Мне стало намного лучше от этого, и я очень благодарен. Я только
боюсь, ты очень устала, разговаривая со мной; это было так приятно, что я
не могла остановиться, - с благодарностью сказала Лори.

- К вам доктор, сэр, - с этими словами горничная поманила его к себе.

«Ты не против, если я оставлю тебя на минутку? Думаю, мне нужно с ним увидеться», —
сказал Лори.

«Не обращай на меня внимания. Я здесь счастлива, как сверчок», — ответила Джо.

Лори ушёл, а его гостья развлекалась как могла. Она
стояла перед прекрасным портретом пожилого джентльмена, когда дверь
снова открылась, и, не оборачиваясь, она решительно сказала: «Теперь я
уверена, что мне не стоит его бояться, потому что у него добрые глаза, хотя
губы у него суровые, и кажется, что у него огромная сила воли.
Он не такой красивый, как _мой_ дедушка, но он мне нравится».

«Спасибо, мэм», — раздался позади неё грубый голос. И там, к её
великому ужасу, стоял старый мистер Лоуренс.

Бедняжка Джо покраснела так, что краснее уже было некуда, и её сердце
забилось как сумасшедшее, когда она подумала о том, что сказала. На
минуту ею овладело дикое желание убежать; но это было бы трусо
ью, и девочки стали бы над ней смеяться, поэтому она решила
остаться и выпутаться из этой передряги, как только сможет. Второй взгляд показал ей, что живые
глаза под густыми седыми бровями были даже добрее, чем накрашенные
, и в них лукаво блеснул огонёк, который немного уменьшил её страх
Отлично. Грубый голос звучал ещё грубее, чем обычно, когда старый джентльмен
резко сказал после этой ужасной паузы: «Так ты меня не боишься,
эй?»

"Не особо, сэр."

"И ты не считаешь меня таким же красивым, как твой дедушка?"

"Не совсем, сэр."

— И у меня огромная сила воли, не так ли?

— Я только сказал, что так думаю.

— Но я тебе нравлюсь, несмотря на это?

— Да, сэр.

Этот ответ понравился пожилому джентльмену; он коротко рассмеялся,
пожал ей руку и, подцепив пальцем её подбородок, поднял её
лицо, внимательно рассмотрел его и отпустил, кивнув и сказав: «Вы
в тебе дух твоего дедушки, если у тебя нет его лица. Он был прекрасным
человеком, моя дорогая; но, что еще лучше, он был храбрым и честным, и
Я гордился тем, что был его другом ".

[Иллюстрация: Он берет ее пальцем за подбородок]

"Спасибо, сэр", и после этого Джо почувствовала себя вполне комфортно, потому что это ей в точности подходило
.

«Что ты сделала с моим мальчиком, а?» — был следующий
вопрос, заданный в резкой форме.

"Я просто хотела проявить соседскую заботу, сэр;" — и Джо рассказала, как начался её визит
к нему.

"Ты думаешь, его нужно немного подбодрить, да?"

- Да, сэр; он кажется немного одиноким, и молодые люди пошли бы ему на пользу
возможно. Мы всего лишь девочки, но были бы рады помочь, если бы могли,
потому что мы не забыли о великолепном рождественском подарке, который вы нам прислали, - сказала Джо
с нетерпением.

"Tut, tut, tut! это было делом мальчика. Как поживает бедная женщина?

«Всё хорошо, сэр», — и Джо затараторила, рассказывая всё
о Хаммелах, с которыми её мать водила дружбу, несмотря на то, что они были
беднее их.

«Просто её отец так делает добро. Я приеду навестить твою мать
в один прекрасный день. Скажи ей это. Раздаётся звонок к чаю; мы пьём его рано, в
счет мальчика. Спускайтесь и продолжайте вести себя по-соседски.

- Если хотите, я приглашу вас, сэр.

- Я бы не спрашивал вас, если бы не знал. - и мистер Лоренс предложил ей руку
со старомодной вежливостью.

"Что бы сказала на это Мэг?" - подумала Джо, когда ее уводили,
в то время как в ее глазах плясали веселые огоньки, когда она представила, как рассказывает эту историю
дома.

"Эй! Что, черт возьми, нашло на этого парня?" - спросил пожилой
джентльмен, когда Лори сбежал вниз по лестнице и поднялся с
начало удивления при виде Джо, идущего рука об руку со своим
грозный дедушка.

«Я не знал, что вы придёте, сэр», — начал он, а Джо бросил на него торжествующий
взгляд.

«Это очевидно, судя по тому, как вы грохочете на лестнице. Пойдемте пить чай,
сэр, и ведите себя как джентльмен. - и, потянув мальчика за волосы
на манер ласки, мистер Лоренс пошел дальше, в то время как Лори прошел через
серия комических эволюций за их спинами, которые едва не вызвали
взрыв смеха у Джо.

Старый джентльмен почти ничего не говорил, пока выпивал свои четыре чашки чая, но
он наблюдал за молодыми людьми, которые вскоре стали болтать как старые друзья, и
перемена в его внуке не ускользнула от его внимания. В лице мальчика появились цвет, свет
и жизнь, в его манерах — живость, а в смехе — искреннее
веселье.

"Она права; парень _действительно_ одинок. Я посмотрю, что эти маленькие девочки могут
сделать для него," — подумал мистер Лоуренс, глядя на него и слушая его. Ему нравилось
Джо подходила ему из-за своего странного, прямолинейного характера; и она, казалось, понимала
мальчика почти так же хорошо, как если бы сама была им.

Если бы Лоуренсы были такими, как Джо называла «чопорными и чопорными», она бы
вообще с ними не поладила, потому что такие люди всегда заставляли её стесняться и чувствовать себя неловко; но
Найдя их свободными и непринуждёнными, она почувствовала себя такой же и произвела хорошее
впечатление. Когда они встали, она собралась уходить, но Лори сказал, что хочет
показать ей ещё кое-что, и повёл её в оранжерею, которая
была освещена специально для неё. Джо это казалось сказочным, поскольку
она ходила взад и вперед по дорожкам, наслаждаясь цветущими стенами с обеих
сторон, мягким светом, влажным сладким воздухом, чудесными виноградными лозами и
деревья, которые нависали над ней, - в то время как ее новый друг срезал лучшие цветы
пока его руки не были заняты; затем он связал их, сказав: со счастливым
Джо нравилось видеть этот взгляд: «Пожалуйста, передай это своей маме и скажи ей, что мне
очень нравится лекарство, которое она мне прислала».

[Иллюстрация: Пожалуйста, передай это своей маме]

Они нашли мистера Лоуренса стоящим перед камином в большой
гостиной, но внимание Джо было полностью поглощено роялем,
который стоял открытым.

«Ты играешь?» — спросила она, повернувшись к Лори с уважительным
выражением лица.

"Иногда," — скромно ответил он.

"Пожалуйста, сыграй сейчас. Я хочу это услышать, чтобы потом рассказать Бет."

"Может, ты сначала?"

"Не знаю как; я слишком глуп, чтобы учиться, но я очень люблю музыку."

Итак, Лори играл, а Джо слушала, с наслаждением зарывшись носом в
гелиотроп и чайные розы. Её уважение и почтение к «мальчику Лоуренсу»
значительно возросли, потому что он играл очень хорошо и не
важничал. Она хотела бы, чтобы Бет его услышала, но не сказала об этом; только
хвалила его, пока он совсем не смутился, и тогда на помощь пришёл его дедушка.
— Хорошо, хорошо, юная леди. Слишком много сладкого
ему не на пользу. Его музыка неплоха, но я надеюсь, что он преуспеет
и в более важных вещах. Уходите? Что ж, я вам очень признателен, и я
надеюсь, ты придешь снова. Мое почтение твоей матери. Спокойной ночи, доктор
Джо.

Он любезно пожал руку, но выглядел так, словно ему что-то не понравилось.
Когда они вышли в холл, Джо спросила Лори, не сказала ли она чего-нибудь не того
. Он покачал головой.

"Нет, это был я; ему не нравится слушать, как я играю".

«Почему бы и нет?»

«Я тебе как-нибудь расскажу. Джон пойдёт с тобой домой, потому что я не могу».

«В этом нет необходимости; я не юная леди, и это всего лишь ступенька. Береги
себя, хорошо?»

«Да, но ты ведь придёшь ещё, я надеюсь?»

«Если ты пообещаешь навестить нас, когда поправишься».

«Я обещаю».

«Спокойной ночи, Лори!»

«Спокойной ночи, Джо, спокойной ночи!»

Когда все дневные приключения были рассказаны, семья почувствовала
желание отправиться в гости всем вместе, потому что каждый нашёл что-то очень
привлекательное в большом доме по ту сторону изгороди. Миссис Марч
хотела поговорить об отце со стариком, который его не забыл;
Мэг жаждала прогуляться по оранжерее; Бет мечтала о рояле;
а Эми не терпелось увидеть прекрасные картины и статуи.

"Мама, почему мистеру Лоуренсу не понравилось, что Лори играет?" — спросила Джо,
которая была любознательной девочкой.

«Я не уверен, но думаю, что это произошло потому, что его сын, отец Лори,
женился на итальянке, музыканте, что не понравилось старику, который
очень гордый. Женщина была доброй, милой и образованной, но она ему
не понравилась, и он больше не видел своего сына после его женитьбы. Они оба умерли,
когда Лори был маленьким, и тогда дедушка забрал его к себе.
Мне кажется, мальчик, родившийся в Италии, не очень силен, а старик
мужчина боится потерять его, поэтому он такой осторожный. Лори приходит
естественно, из-за его любви к музыке, потому что он похож на свою мать, и я смею
Говорят, его дедушка боится, что он захочет стать музыкантом; во всяком
случае, его мастерство напоминает ему о женщине, которая ему не нравилась, и поэтому он
«нахмурился», как сказала Джо. «

» «Боже мой, как романтично!» — воскликнула Мэг.

"Как глупо!" - сказала Джо. "Пусть он будет музыкантом, если хочет, а не
изводит его жизнь, отправляя в колледж, когда он ненавидит туда ходить".

- Вот почему у него такие красивые черные глаза и приятные манеры, я
полагаю. Итальянцы всегда милые, - сказала Мэг, которая была немного
сентиментальной.

- Что ты знаешь о его глазах и манерах? Ты с ним почти не разговаривала
— воскликнула Джо, которая не была сентиментальной.

«Я видела его на вечеринке, и то, что ты рассказываешь, говорит о том, что он знает, как
вести себя. Это была милая маленькая речь о лекарстве, которое прислала
ему мать».

"Полагаю, он имел в виду манную кашу."

"Какая же ты глупая, дитя! Он, конечно же, имел в виду тебя."

"Правда?" — и Джо широко раскрыла глаза, как будто ей
никогда раньше не приходило это в голову.

«Я никогда не видела такой девушки! Ты не понимаешь, что такое комплимент, когда получаешь его», —
сказала Мэг с видом юной леди, которая знает толк в таких вещах.

«Я думаю, что это полная чушь, и я буду признательна, если ты не будешь вести себя глупо
и портить мне веселье. Лори — хороший парень, он мне нравится, и я не буду
всякая сентиментальная чушь о комплиментах и тому подобной чепухе. Мы все будем
добры к нему, потому что у него нет матери, и он может прийти
навестить нас, правда, мама?

"Да, Джо, твоему маленькому другу очень рады, и я надеюсь, что Мэг будет
помнить, что дети должны оставаться детьми до тех пор, пока они могут".

«Я не называю себя ребёнком, и я ещё не подросток», — заметила
Эми. «Что скажешь, Бет?»

«Я думала о нашем «Пути паломника», — ответила Бет, которая
не услышала ни слова. «Как мы выбрались из Болота и прошли через Калитку
Мы войдём в ворота, решив быть хорошими, и поднимемся по крутому склону, приложив усилия; и, возможно, вон тот дом, полный роскошных вещей, станет нашим

Прекрасным дворцом.

«Сначала нам нужно пройти мимо львов», — сказала Джо, как будто ей
нравилась эта перспектива.

[Иллюстрация: Хвост]




VI.

БЕТ НАХОДИТ ДВОРЕЦ ПРЕКРАСНЫМ.


Большой дом действительно оказался прекрасным дворцом, хотя
всем потребовалось некоторое время, чтобы войти, а Бет было очень трудно пройти мимо львов. Старый мистер
Лоуренс был самым крупным; но после того, как он позвонил, сказал что-нибудь
смешное или доброе каждой из девочек и поговорил о старых временах с
их мать, никто его особо не боялся, кроме робкой Бет.
Другим недостатком было то, что они были бедны, а Лори богата; из-за этого
они стеснялись принимать услуги, на которые не могли ответить взаимностью. Но
через некоторое время они обнаружили, что он считает их своими благодетелями и
не знает, как выразить свою благодарность за
материнский приём миссис Марч, их весёлое общество и уют, в котором он чувствовал себя как дома
в их скромном доме. Так что вскоре они забыли о своей гордости и
обменивались любезностями, не задумываясь о том, кто из них больше добр.

В то время происходило много приятных событий, ведь новая
дружба росла, как трава весной. Лори нравился всем, и
он в частном порядке сообщил своему наставнику, что «Марчи — это просто
великолепные девушки». С восхитительным юношеским энтузиазмом они
приняли одинокого мальчика в свой круг и окружили его заботой, и он
нашёл что-то очень приятное в невинном общении с этими
простодушные девушки. Никогда не знавший ни матери, ни сестёр, он быстро
почувствовал влияние, которое они на него оказывали; а их деятельный, живой
образ жизни заставил его устыдиться праздности, которую он вёл. Он устал от
книг и теперь находил людей такими интересными, что мистеру Бруку приходилось
делать весьма неудовлетворительные отчёты, ведь Лори постоянно прогуливал
уроки и сбегал в Марш.

«Ничего страшного, пусть отдохнёт, а потом наверстает упущенное», — сказал
старый джентльмен. «Добрая леди из соседнего дома говорит, что он слишком
много учится и ему нужно общение с молодыми людьми, развлечения и физическая активность. Я подозреваю, что она права»
верно, и что я нянчилась с этим парнем, как будто я была его
бабушка. Пусть он делает, что ему нравится, пока он счастлив. Он не может
проказничать вон в том маленьком женском монастыре, а миссис Марч
делает для него больше, чем мы можем.

Конечно, какие хорошие времена у них были! Такие пьесы и живые картины, такие
катания на санях и коньках, такие приятные вечера в старой
гостиной, а время от времени такие веселые маленькие вечеринки в большом доме. Мэг
могла гулять в оранжерее, когда ей заблагорассудится, и любоваться
букетами; Джо жадно просматривала новую библиотеку и содрогалась от
старый джентльмен не обращал внимания на её критику; Эми копировала картины и наслаждалась
красотой в своё удовольствие; а Лори играл в «хозяина поместья» в
самом восхитительном стиле.

Но Бет, хоть и тосковала по роялю, не могла набраться
смелости и пойти в «Обитель блаженства», как называла его Мэг. Однажды она пошла
с Джо, но пожилой джентльмен, не зная о её недуге, так пристально
уставился на неё из-под своих густых бровей и так громко сказал «Эй!»,
что она так испугалась, что «её ноги застучали по полу», как она
рассказала матери, и она убежала, заявив, что больше никогда туда не пойдёт
больше ничего, даже для дорогого пианино. Никакие уговоры или соблазны
не могли преодолеть ее страх, пока этот факт не дошел до ушей мистера Лоренса
каким-то таинственным образом он не взялся за дело. Во время одного из
коротких звонков, которые он сделал, он искусно перевел разговор на музыку и
много говорил о великих певцах, которых он видел, о прекрасных органах, которыми он обладал
слушала и рассказывала такие очаровательные анекдоты, что Бет сочла невозможным
оставаться в своем дальнем углу, но подползала все ближе и ближе, как будто
очарованная. У спинки его стула она остановилась и стояла, прислушиваясь,
с широко раскрытыми глазами и раскрасневшимися от волнения
щеками, она наблюдала за этим необычным представлением. Не обращая на неё
никакого внимания, словно она была мухой, мистер Лоуренс продолжал рассказывать об уроках и учителях Лори;
и вдруг, словно эта мысль только что пришла ему в голову, он сказал миссис.
Марч:

"Мальчик теперь пренебрегает музыкой, и я рад этому, потому что он начал
слишком увлекаться ею. Но пианино страдает от того, что им не пользуются. Разве кто-нибудь из
ваших девочек не хотел бы время от времени подбегать и практиковаться на нем, просто чтобы
поддерживать его в тонусе, понимаете, мэм?

Бет сделала шаг вперёд и крепко сжала руки, чтобы
не захлопать в ладоши, ведь это было непреодолимое искушение; а от
мысли о том, чтобы попрактиковаться на этом великолепном инструменте,
у неё перехватило дыхание. Прежде чем миссис Марч успела ответить,
мистер Лоуренс продолжил, странно кивнув и улыбнувшись:

«Им не нужно ни с кем встречаться или разговаривать, они могут вбежать в любой момент, потому что я
заперт в своём кабинете в другом конце дома, Лори
часто бывает вне дома, а слуги никогда не подходят к гостиной после девяти
часов».

Он встал, словно собираясь уходить, и Бет решила заговорить, потому что
Последняя договоренность не оставляла желать лучшего. «Пожалуйста, передайте юным
дамам, что я сказал; а если они не захотят прийти, что ж, не беда».
Тут маленькая ручка скользнула в его ладонь, и Бет посмотрела на него с
благодарностью на лице и сказала своим искренним, но робким голосом:

«О, сэр, они хотят прийти, очень, очень хотят!»

[Иллюстрация: О сэр, им действительно не все равно]

"Вы музыкальная девушка?" - спросил он без какого-либо удивленного "Эй!",
очень ласково посмотрел на нее сверху вниз.

"I'm Beth. Мне это очень нравится, и я приду, если вы совершенно уверены, что никого нет.
— Вы меня услышите — и вам будет неловко, — добавила она, боясь показаться грубой и
дрожа от собственной смелости.

"Ни души, моя дорогая. Дом пустует полдня, так что приходите и барабаньте
сколько хотите, и я буду вам благодарен."

"Как вы добры, сэр!"

Бет покраснела как рак от его дружелюбного взгляда, но
теперь она не боялась и благодарно сжала его большую руку, потому что
у неё не было слов, чтобы отблагодарить его за драгоценный подарок, который он ей преподнёс.
Пожилой джентльмен нежно убрал волосы с её лба и,
наклонившись, он поцеловал ее, сказав тоном, который мало кто когда-либо слышал:

"Когда-то у меня была маленькая девочка с такими глазами. Благослови вас Бог, моя дорогая!
Всего доброго, мадам! - и он в большой спешке удалился.

Бет была в восторге от своей матери, а затем бросилась наверх, чтобы сообщить
замечательную новость своей семье инвалидов, поскольку девочек не было дома.
Как беззаботно она пела в тот вечер и как все они смеялись над ней,
потому что она разбудила Эми ночью, играя на пианино у неё на лице,
пока та спала. На следующий день, проводив старого и молодого джентльменов,
После двух или трёх попыток проникнуть в дом через
боковую дверь Бет наконец пробралась в
гостиную, где стоял её кумир, так же бесшумно, как мышь. Совершенно случайно, конечно, некоторые
на пианино заиграла приятная, легкая музыка; и дрожащими пальцами,
часто останавливаясь, чтобы послушать и осмотреться, Бет наконец прикоснулась к великому
она сразу забыла о своем страхе, о себе и обо всем на свете
кроме невыразимого восторга, который доставляла ей музыка, потому что она была
похожа на голос любимого друга.

Она оставалась до тех пор, пока не пришла Ханна, чтобы отвезти ее домой ужинать; но у нее не было денег.
Аппетит пропал, и он мог только сидеть и улыбаться всем подряд в состоянии
блаженства.

После этого маленький коричневый капюшон почти каждый
день проскальзывал сквозь живую изгородь, а в большой гостиной
появлялся и исчезал невидимый для всех напевный дух. Она и не подозревала, что мистер Лоуренс часто открывал дверь
своего кабинета, чтобы послушать старинные мелодии, которые ему нравились; она никогда не видела, как Лори
вставал на стражу в холле, чтобы отпугнуть слуг; она и не подозревала,
что тетради для упражнений и новые песни, которые она находила на полке, были
положены туда специально для неё; а когда он говорил с ней о
Дома, слушая музыку, она думала только о том, как добр он был, рассказывая ей то, что
так сильно ей помогало. Так что она от души наслаждалась жизнью и обнаружила, что
не всегда бывает так, что исполненное желание — это именно то, на что ты надеялся.
Возможно, она была так благодарна за это благословение, что
ей было дано нечто большее; в любом случае, она заслужила и то, и другое.

[Иллюстрация: мистер Лоуренс часто открывал дверь в свой кабинет]

«Мама, я собираюсь сшить мистеру Лоуренсу пару тапочек. Он так
добр ко мне, я должна его отблагодарить, и я не знаю, как ещё это сделать. Можно мне
это сделать?» — спросила Бет через несколько недель после того знаменательного звонка.

"Да, дорогая. Это доставит ему большое удовольствие и будет хорошим способом отблагодарить
его. Девочки помогут тебе с этим, а я заплачу за макияж
", - ответила миссис Марч, которой доставляло особое удовольствие удовлетворять
просьбы Бесс, потому что она так редко просила что-нибудь для себя.

После долгих серьезных обсуждений с Мэг и Джо был выбран узор,
материалы куплены, и началось изготовление тапочек. Букет из строгих, но
жизнерадостных анютиных глазок на тёмно-фиолетовом фоне был признан очень
подходящим и красивым; и Бет работала допоздна, с раннего утра и до позднего вечера, с
время от времени поднимала тяжёлые предметы. Она была проворной рукодельницей,
и они были закончены до того, как кому-то успели надоесть. Затем она написала
очень короткую и простую записку и с помощью Лори тайком положила её
на стол в кабинете однажды утром, пока старый джентльмен ещё спал.

Когда всё закончилось, Бет стала ждать, что будет дальше. Весь
этот день и часть следующего прошли без какого-либо ответа
и она начала опасаться, что обидела своего своенравного
друга. На второй день после обеда она вышла, чтобы
сходите за покупками и займитесь с бедной Джоанной, куклой-инвалидкой, её ежедневными упражнениями. Когда
она шла по улице, то на обратном пути увидела три, нет, четыре головы,
высунувшиеся из окон гостиной, и в ту же секунду, как они её заметили,
несколько рук замахали, и несколько радостных голосов закричали:

«Вот письмо от старого джентльмена! Скорее иди и прочитай его!»

«О, Бет, он послал тебя...» — начала Эми, жестикулируя с неприличной энергией;
но она не успела договорить, потому что Джо прервала её, захлопнув окно.

Бет поспешила дальше, взволнованная ожиданием. У двери её ждали сёстры
Они подхватили её и торжественным шествием понесли в гостиную, все
указывая и повторяя одновременно: «Смотри туда! Смотри туда!» Бет
посмотрела и побледнела от восторга и удивления, потому что там стоял
небольшой кабинетный рояль, на глянцевой крышке которого лежало письмо, адресованное,
как вывеска, «Мисс Элизабет Марч».

«Для меня?» — ахнула Бет, вцепившись в Джо и чувствуя, что вот-вот
рухнет, настолько это было ошеломляюще.

"Да, всё для тебя, моя драгоценная! Разве это не чудесно с его стороны? Разве ты
не считаешь его самым дорогим стариком на свете? Вот ключ в
письмо. Мы его не открывали, но нам не терпится узнать, что он пишет, — воскликнула
Джо, обнимая сестру и протягивая ей записку.

"Ты читай! Я не могу, мне так неловко! О, это так мило!" — и Бет
спрятала лицо в фартуке Джо, очень расстроенная своим подарком.

Джо развернула газету и начала смеяться, потому что первые слова, которые она увидела,
были:

"МИСС МАРЧ:

"Дорогая мадам",

"Как мило это звучит! Хотела бы я, чтобы кто-нибудь написал мне такое!" - сказала Эми,
которая сочла старомодное обращение очень элегантным.

"В моей жизни было много пар тапочек, но у меня никогда не было
«Ничто не подходило мне так, как твои цветы», — продолжила Джо.
«Ландыш — мой любимый цветок, и эти цветы всегда будут
напоминать мне о нежном дарителе. Я люблю возвращать долги, поэтому я
знаю, что ты позволишь «старому джентльмену» отправить тебе кое-что,
что когда-то принадлежало его маленькой внучке, которую он потерял. С
искренней благодарностью и наилучшими пожеланиями, остаюсь,

"'Ваш благодарный друг и смиренный слуга,

"'ДЖЕЙМС ЛОРЕНС.'"

"Вот, Бет, я уверен, что ты можешь гордиться этим! — сказала мне Лори
как любил мистер Лоуренс умершую девочку и как бережно хранил
все ее безделушки. Только подумай, он подарил тебе ее пианино.
Это приходит, когда у тебя большие голубые глаза и ты любишь музыку ", - сказала Джо, пытаясь
успокоить Бет, которая дрожала и выглядела более взволнованной, чем когда-либо
была раньше.

«Смотрите, какие хитрые кронштейны для свечей и какой красивый зелёный шёлк,
сморщенный, с золотой розой посередине, и какая красивая подставка и
табурет, всё в комплекте», — добавила Мэг, открывая инструмент и демонстрируя
его красоту.

"Ваш покорный слуга, Джеймс Лоуренс"; только подумайте, как он это написал
тебе. Я скажу девочкам. Они подумают, что это великолепно, - сказала Эми,
записка произвела на них большое впечатление.

"Попробуй, милая. Давайте послушаем пение малышки-пианни", - сказала Ханна,
которая всегда принимала участие в семейных радостях и печалях.

Итак, Бет попробовала; и все признали это самым замечательным фортепиано, которое
когда-либо слышали. Очевидно, его недавно настроили и привели в порядок, как в applepie
но, каким бы совершенным он ни был, я думаю, что настоящее очарование этого заключалось в
счастливейшее из всех счастливых лиц, склонившихся над ним, когда Бет с любовью
касалась красивых черно-белых клавиш и нажимала яркие
педали.

«Тебе придётся пойти и поблагодарить его», — сказала Джо в шутку, потому что
мысль о том, что ребёнок действительно может уйти, никогда не приходила ей в голову.

"Да, я так и сделаю. Думаю, мне пора, пока я не испугалась, думая об этом
" И, к крайнему изумлению собравшейся семьи, Бет
неторопливо прошел по саду, миновал живую изгородь и вошел в дом
Дверь Лоуренсов.

"Что ж, хотел бы я умереть, если бы это не было самой странной вещью, которую я когда-либо видел!
Пьяница вскружил ей голову! Она бы ни за что не пошла на такое, будь она в здравом уме, —
воскликнула Ханна, глядя ей вслед, в то время как девочки были совершенно
ошарашены этим чудом.

Они были бы ещё больше поражены, если бы увидели, что сделала Бет
после этого. Если вы мне поверите, она пошла и постучала в
дверь кабинета, прежде чем дала себе время подумать; и когда грубый голос
крикнув: "Войдите!", она действительно вошла, прямо к мистеру Лоуренсу, который
выглядел совершенно ошеломленным и протянул ей руку, сказав: "Всего лишь
легкая дрожь в ее голосе: "Я пришла поблагодарить вас, сэр, за..." Но она
не договорила, потому что он выглядел таким дружелюбным, что она забыла, что говорит,
и, только вспомнив, что он потерял маленькую девочку, которую любил, она обняла
обеими руками его за шею и поцеловала.

[Иллюстрация: она обняла его за шею и поцеловала]

Если бы крыша дома внезапно обрушилась, старый джентльмен
не был бы так удивлён; но ему это понравилось — о боже, да, ему
это невероятно понравилось! — и он был так тронут и доволен этим
нежным поцелуем, что вся его суровость исчезла; он просто посадил её к себе
на колени и прижался морщинистой щекой к её румяной щёчке, чувствуя, как будто
к нему вернулась его маленькая внучка. С этого момента Бет перестала его бояться
и сидела, разговаривая с ним так непринуждённо, словно
Она знала его всю свою жизнь; ведь любовь изгоняет страх, а благодарность может
победить гордость. Когда она уходила домой, он проводил её до самых ворот,
сердечно пожал ей руку и, приподняв шляпу, зашагал обратно,
выглядя очень величественным и прямым, как красивый, бравый
пожилой джентльмен, каким он и был.

Когда девочки увидели это представление, Джо начала пританцовывать, чтобы
выразить своё удовлетворение; Эми чуть не выпала из окна от
удивления; а Мэг воскликнула, воздев руки: «Ну, я действительно верю, что
мир подходит к концу!»




VII.

«ДОЛИНА УНИЖЕНИЯ ЭМИ».


[Иллюстрация: Циклоп]

"Этот мальчик — настоящий циклоп, не так ли?" — сказала однажды Эми, когда Лори
проскакал мимо на лошади, взмахнув на прощание кнутом.

"Как ты смеешь так говорить, ведь у него оба глаза на месте? и очень красивые
они тоже такие, - воскликнула Джо, которую возмущали любые пренебрежительные замечания в адрес
ее подруги.

"Я ничего не говорила о его глазах, и я не понимаю, зачем тебе зажигаться
когда я восхищаюсь его верховой ездой".

"О, боже мой! этот маленький гусь означает кентавра, и она назвала его
«Циклоп!» — воскликнула Джо, расхохотавшись.

«Не нужно быть такой грубой; это всего лишь «lapse of lingy», как говорит мистер Дэвис
», — парировала Эми, поставив Джо на место её латынью. «Я просто хотела бы иметь
хоть немного денег, которые Лори тратит на эту лошадь», — добавила она как бы для
себя, но в надежде, что сёстры её услышат.

"Почему?" — ласково спросила Мэг, потому что Джо снова расхохотался над
второй ошибкой Эми.

"Мне это так нужно; я по уши в долгах, и
моя очередь получать деньги за тряпьё наступит только через месяц."

"В долгах, Эми? Что ты имеешь в виду?" — и Мэг посерьёзнела.

- Ну, я задолжал по меньшей мере дюжину маринованных лаймов, и я не могу расплатиться с ними, ты
знаешь, пока у меня не будут деньги, потому что мама запретила мне брать с меня что-либо в магазине
.

- Расскажи мне все об этом. Лаймы сейчас в моде? Раньше это было колоть
кусочки резины, чтобы делать мячи "; и Мэг старалась сохранить невозмутимость,
Эми выглядела такой серьезной и важной.

«Ну, видишь ли, девочки всегда их покупают, и если ты не хочешь,
чтобы тебя считали скупым, ты тоже должен их покупать. Сейчас нет ничего, кроме лаймов,
все сосут их на уроках в школе и обмениваются ими
Они обменивают их на карандаши, кольца для бус, бумажных кукол или что-то ещё на
перемене. Если одна девочка нравится другой, она даёт ей лайм; если она
злится на неё, то съедает лайм прямо у неё на глазах и даже не предлагает пососать.
Они угощают друг друга по очереди; у меня их было очень много, но я
их не возвращала; а должна была бы, ведь это долг чести, понимаете.

«Сколько нужно заплатить, чтобы погасить долг и восстановить твою кредитную историю?» — спросила Мэг, доставая
кошелёк.

«Четверти будет более чем достаточно, и ещё останется несколько центов на угощение
для тебя. Ты не любишь лаймы?»

«Не так уж много; можешь взять мою долю. Вот деньги. Держи их как можно дольше,
потому что их не так уж много, сам знаешь».

«О, спасибо! Должно быть, так приятно иметь карманные деньги! Я устрою
большой пир, потому что на этой неделе я не пробовал лайм». Я чувствовала себя неловко
из-за того, что не могла их вернуть, и на самом деле я страдаю
из-за одного из них.

На следующий день Эми довольно поздно пришла в школу, но не смогла устоять перед
искушением с простительной гордостью продемонстрировать
мокрую от слюны посылку в коричневой бумаге, прежде чем убрать её в самый дальний угол парты.
В течение следующих нескольких минут прошел слух, что Эми Марч купила двадцать четыре
восхитительные лаймы (она съела один по дороге) и собиралась угостить,
распространился по ее "кругу", и внимание ее друзей стало
совершенно ошеломляюще. Кэти Браун тут же пригласила ее на свою следующую вечеринку
спот; Мэри Кингсли настояла на том, чтобы одолжить ей свои часы до перерыва; и
Дженни Сноу, язвительная юная леди, которая подло подшутила над Эми по поводу её
безграничного состояния, тут же закопала топор войны и предложила
помочь с некоторыми пугающими суммами. Но Эми не забыла о мисс Сноу
язвительные замечания о «некоторых особах, у которых носы не слишком плоские, чтобы
нюхать чужие лаймы, и заносчивых людях, которые не слишком горды, чтобы
просить их»; и она мгновенно разрушила «надежды этой Снежной девушки», отправив ей
язвительную телеграмму: «Не нужно вдруг становиться такой вежливой, ведь
ты ничего не получишь».

В то утро школу случайно посетила выдающаяся личность, и
Прекрасно нарисованные карты Эми получили похвалу, что сделало честь ее врагу
задело душу мисс Сноу и заставило мисс Марч принять вид
прилежного молодого павлина. Но, увы, увы! гордость важнее
Падение было неизбежным, и мстительный Сноу добился сокрушительного успеха.
Не успел гость произнести обычные банальные комплименты и раскланяться,
как Дженни, под предлогом того, что ей нужно задать важный вопрос,
сообщила мистеру Дэвису, учителю, что Эми Марч прятала маринованные лаймы в своей
парте.

Теперь мистер Дэвис объявил лаймы контрабандой и торжественно
поклялся публично казнить первого, кто нарушит этот
закон. Этому стойкому человеку удалось искоренить жевательную
резину после долгой и ожесточённой войны, он сжёг конфискованные романы и
газеты, закрыли частную почту, запретили
искажение черт лица, прозвища и карикатуры и сделали всё, что
мог сделать один человек, чтобы держать в узде полсотни бунтующих девушек. Мальчики
испытывают человеческое терпение на прочность, бог свидетель! но девушки
в разы хуже, особенно для нервных джентльменов с тираническим
нравом и таким же педагогическим талантом, как у доктора Блимбера. Мистер Дэвис
знал в совершенстве греческий, латынь, алгебру и всевозможные ологии, так что
его называли прекрасным учителем; а ещё он преподавал этику, мораль, чувства и
Эти примеры не имели особого значения. Это был самый
неудачный момент для обвинения Эми, и Дженни знала это. Мистер Дэвис
очевидно, в то утро выпил слишком крепкий кофе; был восточный запах
ветер, который всегда влиял на его невралгию; и его ученики не оказали
ему той чести, которую, по его мнению, он заслуживал: поэтому, чтобы использовать
выразительный, если не элегантный, язык школьницы: "он был таким же
нервным, как ведьма, и злым, как медведь". Слово "лаймы" подействовало на него как
огонь превратил его желтое лицо в пыль, и он постучал кулаком по столу.
Энергия, с которой он это произнёс, заставила Дженни с необычайной быстротой вскочить на своё место.

"Юные леди, внимание, пожалуйста!"

После этого строгого приказа шум стих, и пятьдесят пар голубых, чёрных,
серых и карих глаз послушно устремились на его грозное лицо.

"Мисс Марч, подойдите к столу."

Эми встала, чтобы подчиниться с внешним спокойствием, но тайный страх угнетал ее
Лаймы давили на ее совесть.

"Захвати с собой лаймы, которые лежат у тебя на столе", - последовал неожиданный
приказ, который остановил ее прежде, чем она встала со своего места.

"Не бери все", - прошептала ее соседка, представительная молодая леди
с ума сойти.

Эми поспешно вытряхнула полдюжины и положила остальные перед мистером.
Дэвисом, чувствуя, что любой человек, у которого есть сердце, смягчится, когда
этот восхитительный аромат коснётся его носа. К сожалению, мистер Дэвис
особенно ненавидел запах модных маринованных огурцов, и отвращение
добавило остроты его гневу.

"И это всё?"

"Не совсем," — запнулась Эми.

«Немедленно принеси остальное».

Бросив отчаянный взгляд на свой набор, она подчинилась.

«Ты уверена, что больше ничего нет?»

«Я никогда не лгу, сэр».

«Понятно. А теперь бери эти отвратительные штуки по две и выбрасывай их
в окно».

Все одновременно вздохнули, и от этого вздоха поднялся небольшой ветерок, когда
последняя надежда угасла и лакомство было вырвано из их жаждущих губ.
Смущённая и разгневанная, Эми шесть ужасных раз прошлась взад-вперёд;
и каждая обречённая пара — о! такой пухлый и сочный — выпал из её
неохотно протянутых рук, а крик с улицы довершил страдания
девочек, ведь он говорил им, что их пиршество празднуют
маленькие ирландские дети, их заклятые враги. Это было уже
слишком; все бросали возмущённые или умоляющие взгляды на неумолимую
Дэвис и один страстный любитель лайма расплакались.

Когда Эми вернулась из своего последнего похода, мистер Дэвис многозначительно кашлянул
и сказал самым внушительным тоном:

«Юные леди, вы помните, что я сказал вам неделю назад. Мне жаль,
что это произошло, но я никогда не позволяю нарушать свои правила и
_никогда_ не нарушаю своего слова. — Мисс Марч, протяните руку.

— начала Эми и спрятала обе руки за спину, бросив на него умоляющий
взгляд, который говорил за неё лучше, чем слова, которые она не могла произнести.
Она была любимицей «старины Дэвиса», как, конечно, и он сам
Он позвонил, и я убеждён, что он _бы_ нарушил своё слово
если бы возмущение одной неугомонной молодой леди не вылилось в
шипение. Это шипение, каким бы тихим оно ни было, разозлило вспыльчивого джентльмена
и решило судьбу виновника.

«Ваша рука, мисс Марч!» — таков был единственный ответ на её безмолвную мольбу.
Слишком гордая, чтобы плакать или умолять, Эми стиснула зубы,
закинула голову и, не дрогнув, вытерпела несколько ощутимых ударов по
своей маленькой ладони. Их было немного, и они не были сильными,
но для неё это не имело значения. Впервые в жизни её ударили.
и позор в её глазах был так велик, словно он сбил её
с ног.

[Иллюстрация: Эми, не дрогнув, выдержала несколько болезненных ударов]

"Теперь ты будешь стоять на сцене до конца перемены," — сказал мистер Дэвис,
решив довести дело до конца, раз уж он начал.

Это было ужасно. Было бы достаточно плохо просто подойти к своему месту и
увидеть сочувствующие лица друзей или довольные лица немногих
врагов; но предстать перед всей школой с этим свежим позором на
лице казалось невозможным, и на секунду ей показалось, что она может только упасть
Она опустилась там, где стояла, и разрыдалась. Горькое чувство
неправильности происходящего и мысль о Дженни Сноу помогли ей справиться с этим.
Заняв позорное место, она устремила взгляд на печную трубу над тем, что
теперь казалось морем лиц, и стояла так неподвижно и бледная, что
девочкам было очень трудно заниматься, глядя на эту жалкую фигуру перед
ними.

В течение последующих пятнадцати минут гордая и чувствительная маленькая
девочка испытывала стыд и боль, которые она никогда не забудет. Другим это
могло показаться смешным или незначительным, но для неё это было тяжёлым испытанием
Это был первый подобный опыт в её жизни, ведь все двенадцать лет, что она прожила, ею
управляла только любовь, и ничего подобного с ней
раньше не случалось. Боль в руке и в сердце была забыта
из-за мучительной мысли:

«Мне придётся рассказать об этом дома, и они так разочаруются во мне!»

Пятнадцать минут показались часом, но наконец они подошли к концу, и
прозвучало слово «перемена!».«Никогда ещё она не чувствовала себя такой желанной».

«Вы можете идти, мисс Марч», — сказал мистер Дэвис, чувствуя себя, как ему казалось,
неловко.

Он ещё долго не мог забыть укоризненный взгляд Эми, когда она уходила.
не сказав никому ни слова, прямо в прихожую, схватила свои
вещи и покинула это место "навсегда", как она страстно заявила самой себе
. Она была в печальном состоянии, когда вернулась домой; и когда некоторое время спустя приехали старшие
девочки, в
once состоялся митинг возмущения. Миссис Марч говорила мало, но выглядела встревоженной и утешала
свою убитую горем маленькую дочь самым нежным образом. Мэг омыла
оскорблённую руку глицерином и слезами; Бет чувствовала, что даже её любимые
котята не смогли бы утешить её в такой горести; Джо гневно
предложила немедленно арестовать мистера Дэвиса; а Ханна
погрозила «злодею» кулаком и стала толчёть картошку для ужина, как будто он
был у неё под пестом.

Никто не обратил внимания на побег Эми, кроме её подруг; но
зоркие девицы заметили, что мистер Дэвис был вполне благосклонен
во второй половине дня, но при этом необычайно нервозен. Незадолго до закрытия школы Джо
появилась с мрачным выражением лица, подошла к парте и
передала письмо от матери; затем собрала вещи Эми и
ушла, тщательно вытирая грязь с ботинок о коврик у двери.
если бы она отряхнула пыль этого места со своих ног.

"Да, у тебя могут быть каникулы в школе, но я хочу, чтобы ты
понемногу занималась каждый день с Бет", - сказала миссис Марч в тот вечер. "Я не
одобряю телесные наказания, особенно для девочек. Мне не нравится мистер
Манера преподавания Дэвиса, и не думаю, что девушки, с которыми ты общаешься,
идут тебе на пользу, поэтому я спрошу совета у твоего отца, прежде чем
отправить тебя куда-нибудь еще ".

"Это хорошо! Я хочу, чтобы все девочки ушли и испортили его старую
школу. Совершенно невыносимо думать об этих прекрасных лаймах", - вздохнула
Эми, с видом мученицы.

"Я не жалею, что вы их потеряли, потому что вы нарушили правила и заслужили
некоторое наказание за непослушание", - последовал суровый ответ, который скорее
разочаровал молодую леди, которая не ожидала ничего, кроме сочувствия.

"Ты хочешь сказать, что рад, что я была опозорена перед всей школой?"
воскликнула Эми.

«Мне не следовало выбирать такой способ искупления вины, — ответила её
мать. — Но я не уверена, что это принесёт тебе больше пользы, чем более мягкий
способ. Ты становишься слишком самонадеянной, моя дорогая, и тебе пора
начать исправлять это. У тебя много маленьких талантов и
Добродетели есть у всех, но нет нужды выставлять их напоказ, ибо тщеславие губит
самый выдающийся талант. Нет большой опасности в том, что настоящий талант или доброта
долго останутся незамеченными; даже если это так, осознание того, что
ты обладаешь ими и используешь их во благо, должно приносить удовлетворение, а главное очарование любой власти
— это скромность.

«Так и есть!» — воскликнула Лори, которая играла в шахматы в углу с Джо. «Я
знала одну девушку, у которой был действительно выдающийся музыкальный талант, и она
не знала об этом; никогда не догадывалась, какие милые вещицы она сочиняла, когда
была одна, и не поверила бы, если бы кто-нибудь ей сказал».

«Жаль, что я не знал ту милую девушку; может быть, она бы мне помогла, я такой
глупый», — сказал Бет, который стоял рядом с ним и внимательно слушал.

"Ты её знаешь, и она помогает тебе лучше, чем кто-либо другой"
— ответила Лори, глядя на неё с таким озорным выражением в своих
весёлых чёрных глазах, что Бет вдруг сильно покраснела и спрятала лицо
в диванной подушке, совершенно потрясённая таким неожиданным открытием.

[Иллюстрация: Ты ведь её знаешь]

Джо позволила Лори выиграть в игре, чтобы отплатить ей за похвалу в адрес Бет, которая
После её комплимента его уже нельзя было уговорить сыграть для них. Так
Лори старался изо всех сил и пел с наслаждением, пребывая в особенно
живом расположении духа, ведь в Марче он редко проявлял угрюмую сторону своего
характера. Когда он ушёл, Эми, которая весь вечер была задумчива,
внезапно сказала, словно погрузившись в какую-то новую мысль: —

«Лори — талантливый мальчик?»

«Да, он получил прекрасное образование и обладает большим талантом. Из него
получится прекрасный человек, если его не избаловать», — ответила её мать.

«А он не тщеславен, не так ли?» — спросила Эми.

«Ни в коем случае; именно поэтому он такой обаятельный, и он нам всем так
нравится».

«Понятно; хорошо иметь достижения и быть элегантным; но не стоит
выпендриваться или важничать», — задумчиво произнесла Эми.

"Эти вещи всегда видны и ощущаются в поведении человека и в его
разговоре, если они используются скромно; но нет необходимости демонстрировать
их", - сказала миссис Марч.

"Не больше, чем прилично надевать все свои шляпки, платья и
ленты сразу, чтобы люди знали, что они у тебя есть", - добавила Джо; и
лекция закончилась смехом.




[Иллюстрация: Девочки, куда вы идёте?]

VIII.

Джо знакомится с Аполлоном.


"Девочки, куда вы идёте?" — спросила Эми, войдя в их комнату в
субботу днём и увидев, что они собираются куда-то пойти с таким
видом, что это пробудило в ней любопытство.

"Не обращай внимания, маленьким девочкам не следует задавать вопросы," — резко ответила Джо.

Если и есть что-то, что ранит наши чувства, когда мы
молоды, так это когда нам говорят такое; а когда нас просят «сбежать, дорогая», это
ещё больше задевает нас. Эми возмутилась этим оскорблением и решила
узнать секрет, если она будет дразнить в течение часа. Повернувшись к Мэг, которая
никогда ни в чем себе не отказывала слишком долго, она умоляюще сказала: "Расскажи мне! Я
думаю, ты мог бы и меня отпустить, потому что Бет хлопочет над своим
пианино, а мне нечего делать, и я так одинок.

"Я не могу, дорогая, потому что ты не приглашена", - начала Мег, но Джо перебила ее
нетерпеливо: "Теперь, Мег, помолчи, или ты все испортишь. Ты не можешь
уходи, Эми, так что не будь ребенком и не хнычь по этому поводу.

«Ты куда-то идёшь с Лори, я знаю; вы
вчера вечером шептались и смеялись, сидя на диване, и ты
остановился, когда я вошла. Разве ты не идешь с ним?"

"Да, идем; а теперь успокойся и прекрати приставать".

Эми придержала язык, но открыла глаза и увидела, как Мэг засовывает веер в
карман.

- Я знаю! Я знаю! ты идешь в театр смотреть "Семь замков"
!— воскликнула она и решительно добавила: — И я _поеду_, потому что мама
сказала, что я могу это увидеть; и у меня есть деньги на тряпки, и это подло —
не сказать мне об этом вовремя.

— Просто послушай меня минутку и будь хорошей девочкой, — успокаивающе сказала Мэг.
— Мама не хочет, чтобы ты ездила на этой неделе, потому что у тебя проблемы со зрением
пока достаточно, чтобы проникнуться этим сказочным произведением. На следующей неделе ты можешь пойти
с Бет и Ханной и приятно провести время ".

- Мне это и вполовину не нравится так, как ехать с тобой и Лори. Пожалуйста, позволь
я; Я так долго болел этой простудой, и заткнись, я умираю от
немного повеселимся. Давай, Мэг! Я буду очень хорошей, - взмолилась Эми, выглядя как можно более
жалкой.

- Предположим, мы возьмем ее. Я думаю, мама не будет возражать, если мы хорошенько укутаем
ее, - начала Мег.

«Если _она_ пойдёт, то _я_ не пойду; а если я не пойду, то Лори это не понравится; и это
будет очень грубо с его стороны — пригласить только нас, а потом привести Эми. Я
«Надо думать, ей бы не хотелось соваться туда, где её не ждут», — сердито сказала Джо
ей не нравилось присматривать за непоседливым ребёнком,
когда она хотела развлечься сама.

Её тон и манера говорить разозлили Эми, которая начала надевать ботинки, сказав
в своей самой раздражающей манере: «Я _пойду_. Мэг сказала, что я могу, и если я заплачу
сама, то Лори не будет иметь к этому никакого отношения».

«Ты не можешь сидеть с нами, потому что наши места заняты, а ты не должен сидеть
один; поэтому Лори уступит тебе своё место, и это испортит нам
настроение; или он достанет для тебя другое место, а это неправильно, когда
тебя никто не спрашивал. Ты не должна и шагу ступить, так что можешь просто оставаться
на месте, — отругала её Джо, злясь как никогда, потому что только что уколола палец
в спешке.

Сидя на полу в одном ботинке, Эми начала плакать, и Мэг попыталась
успокоить её, но тут снизу позвала Лори, и две девочки
поспешили вниз, оставив сестру рыдать; время от времени она
забывала о том, что стала взрослой, и вела себя как избалованный ребёнок. Как раз в тот момент, когда компания
собиралась уходить, Эми угрожающим тоном крикнула через перила:
«Ты ещё пожалеешь об этом, Джо Марч, вот увидишь».

«Чушь собачья!» — парировал Джо, захлопывая дверь.

Они чудесно провели время, ведь «Семь замков Алмазного озера»
были такими яркими и чудесными, какими только можно себе представить. Но, несмотря на
забавных рыжих бесов, сверкающих эльфов и великолепных принцев и
принцесс, Джо испытывал лёгкую горечь; фея
Жёлтые кудри королевы напомнили ей об Эми; и в перерывах между действиями она
развлекалась тем, что представляла, как её сестра будет
«жалеть об этом». За свою жизнь они с Эми пережили
много жарких стычек, потому что обе были вспыльчивыми и склонными к насилию
когда они были достаточно возбуждены. Эми дразнила Джо, а Джо раздражала Эми, и
время от времени случались взрывы, которых обе очень стыдились
позже. Хотя Джо была самой старшей, она обладала наименьшим самообладанием, и ей приходилось
нелегко было обуздать вспыльчивый дух, который постоянно втягивал
ее в неприятности; ее гнев никогда не длился долго, и, смиренно
признав свою вину, она искренне раскаялась и постаралась исправиться. Её
сёстры говорили, что им нравится доводить Джо до бешенства,
потому что потом она становится просто ангелом. Бедняжка Джо отчаянно пыталась быть
Всё было хорошо, но её заклятый враг всегда был готов вспыхнуть и одолеть её;
и потребовались годы терпеливых усилий, чтобы его усмирить.

Когда они вернулись домой, то застали Эми за чтением в гостиной. Она приняла
обиженный вид, когда они вошли; не подняла глаз от книги и
не задала ни одного вопроса. Возможно, любопытство победило бы
обиду, если бы Бет не подошла, чтобы расспросить её и получить восторженное
описание спектакля. Поднимаясь, чтобы убрать свою лучшую шляпку, Джо
первый взгляд был направлен на бюро, потому что во время их последней ссоры Эми
Она успокоилась, перевернув верхний ящик Джо
вверх дном. Однако всё было на своих местах; и,
бегло осмотрев свои многочисленные шкафы, сумки и коробки, Джо решила, что Эми
простила и забыла её проступки.

Но Джо ошиблась: на следующий день она сделала открытие, которое вызвало
бурю негодования. Мэг, Бет и Эми сидели вместе до
позднего вечера, когда в комнату ворвалась Джо с взволнованным видом и,
запыхавшись, спросила: «Кто-нибудь брал мою книгу?»

Мэг и Бет одновременно ответили «Нет» с удивлённым видом; Эми ткнула пальцем в
вспыхнул и ничего не сказал. Джо увидела, как она покраснела, и накинулась на нее через
минуту.

"Эми, у тебя все в порядке?"

"Нет, не видел".

"Значит, ты знаешь, где это?"

"Нет, не знаю".

— Это враньё! — воскликнула Джо, схватив её за плечи и глядя на неё
с такой яростью, что она напугала бы даже более храброго ребёнка, чем Эми.

"Это не так. У меня его нет, я не знаю, где он сейчас, и мне
всё равно."

"Ты что-то знаешь об этом, и тебе лучше сразу рассказать, или я
заставлю тебя", - и Джо слегка встряхнула ее.

"Ругайся сколько хочешь, ты никогда больше не увидишь свою глупую старую книжку",
воскликнула Эми, в свою очередь приходя в восторг.

"Почему бы и нет?"

"Я сжег это".

[Иллюстрация: я сжег это]

"Что! моя маленькая книжка, которую я так любила, над которой работала и которую собиралась
закончить до возвращения отца домой? Ты действительно сожгла его?" - спросила Джо,
сильно побледнев, в то время как ее глаза загорелись, а руки нервно сжали Эми
.

"Да, я это сделал! Я говорил тебе, что заставлю тебя заплатить за то, что ты вчера был таким сердитым,
и я заплатил, так что...

Эми не успела продолжить, потому что вспыльчивость Джо овладела ею, и она трясла Эми,
пока у той не застучали зубы в висках; она плакала от горя и
гнева, --

"Ты злая, злая девчонка! Я никогда не смогу написать это снова, и я никогда
прощу тебя, пока я жив".

Мэг бросилась спасать Эми, а Бет - успокаивать Джо, но Джо была совершенно вне себя
и, отвесив сестре прощальную затрещину за ухом, выбежала из
поднялась из комнаты к старому дивану на чердаке и закончила свой бой в одиночестве.

Буря внизу утихла, потому что миссис Марч вернулась домой и, выслушав
эту историю, быстро заставила Эми осознать, что она поступила с сестрой
неправильно. Книга Джо была предметом её гордости, и вся семья считала её
многообещающим литературным талантом. В ней было всего полдюжины
маленькие сказки, но Джо работала над ними терпеливо, вкладывая в свою работу
все свое сердце, надеясь создать что-то достаточно хорошее, чтобы
напечатать. Она только что переписала их с большой тщательностью и уничтожила
старую рукопись, так что костер Эми поглотил любовную работу, которой она занималась
несколько лет. Другим это казалось незначительной потерей, но для Джо это было
ужасное бедствие, и она чувствовала, что никогда не сможет его возместить.
Бет горевала, как по умершему котёнку, а Мэг отказалась защищать своего
любимца. Миссис Марч выглядела серьёзной и опечаленной, а Эми чувствовала, что никто не
Я буду любить её до тех пор, пока она не попросит прощения за поступок, о котором теперь сожалеет
больше, чем кто-либо из них.

Когда прозвенел звонок к чаю, появилась Джо, такая мрачная и неприступная
что Эми понадобилась вся её смелость, чтобы робко сказать:

«Пожалуйста, прости меня, Джо. Мне очень, очень жаль».

«Я никогда тебе этого не прощу», — был суровый ответ Джо, и с этого
момента она полностью игнорировала Эми.

Никто не говорил о большой беде — даже миссис Марч, — потому что все
по опыту знали, что, когда Джо была в таком настроении, слова были бесполезны;
и самым мудрым решением было подождать, пока не случится какой-нибудь небольшой несчастный случай или она сама
великодушная натура смягчила обиду Джо и уладила конфликт. Это был
не самый счастливый вечер; хотя они, как обычно, шили, пока их мать
читала вслух Бремера, Скотта или Эджворта, чего-то не хватало, и
прекрасный домашний покой был нарушен. Сильнее всего они почувствовали это, когда
настало время петь; Бет могла только играть, Джо стояла немая, как камень,
а Эми расплакалась, так что Мэг и мать пели вдвоём. Но, несмотря на их
стремление быть весёлыми, как жаворонки, их голоса, похожие на звуки флейты, звучали не так
гармонично, как обычно, и все чувствовали себя не в своей тарелке.

Когда Джо поцеловала её на ночь, миссис Марч нежно прошептала:

«Дорогая моя, не дай гневу затмить солнце. Прости друг друга,
помоги друг другу и начни всё сначала завтра».

Джо хотелось положить голову на это материнское плечо и выплакать своё горе
и гнев; но слёзы были не по-мужски слабой эмоцией, и она чувствовала себя настолько
глубоко обиженной, что на самом деле _не могла_ простить. Поэтому она
сильно подмигнула, покачала головой и сказала грубовато, потому что Эми
слушала:

«Это было отвратительно, и она не заслуживает прощения».

С этими словами она отправилась в постель, и в ту ночь не было ни весёлых, ни доверительных
сплетен.

Эми была очень обижена тем, что её попытки помириться были отвергнуты, и
начала жалеть, что унизилась, почувствовала себя ещё более уязвлённой, чем
когда-либо, и стала кичиться своей добродетелью, что особенно
раздражало. Джо по-прежнему был мрачнее тучи, и
весь день ничего не шло как надо. Утром было очень холодно; она
уронила свою драгоценную перевёрнутую шляпку в канаву, у тёти Марч случился приступ
нервозности, Мэг была задумчива, Бет _выглядела_ печальной и тоскливой, когда
она вернулась домой, а Эми продолжала отпускать замечания о людях, которые всегда
говорили о том, что они хорошие, и все же не пытались, когда другие люди подавали
им пример добродетели.

"Все такие противные, что я попрошу Лори пойти покататься на коньках. Он всегда
добрый и веселый, и я знаю, что он исправит меня", - сказала себе Джо
и ушла.

Эми услышала стук коньков и выглянула, нетерпеливо
воскликнув:

«Вот! она обещала, что в следующий раз я пойду, потому что это последний каток,
который у нас будет. Но бесполезно просить эту перебежчицу взять меня с собой».

«Не говори так; ты _была_ очень непослушной, и _это_ трудно простить
за потерю её драгоценной книжечки; но я думаю, что теперь она может это сделать,
и, думаю, она сделает, если ты попросишь её в нужный момент», — сказала Мэг. «Иди
за ними; ничего не говори, пока Джо не помирится с Лори,
а потом улучи минутку и просто поцелуй её или сделай что-нибудь приятное, и
Я уверен, что она снова станет моим другом от всего сердца.

"Я попробую", - сказала Эми, поскольку совет пришелся ей по душе; и, после того, как она поспешила
собраться, она побежала за друзьями, которые как раз исчезали за
холмом.

До реки было недалеко, но оба были готовы ещё до того, как Эми добралась
до них. Джо увидел её и повернулся к ней спиной; Лори не видел, потому что он
осторожно скользил на коньках вдоль берега, прощупывая лёд, ведь
перед резким похолоданием было потепление.

«Я дойду до первого поворота и посмотрю, всё ли в порядке, прежде чем мы
начнём гонку», — услышала Эми его слова, когда он умчался прочь, похожий на молодого
русского в своей шубе с меховой оторочкой и шапке.

Джо слышала, как Эми тяжело дышала после пробежки, топала ногами и дула на
пальцы, пытаясь надеть коньки; но Джо так и не обернулась, и
Она медленно плыла зигзагами вниз по реке, испытывая горькое, несчастное
удовлетворение от бед своей сестры. Она лелеяла свой гнев, пока
он не разгорелся и не завладел ею, как это всегда бывает со злыми мыслями и
чувствами, если их сразу не прогнать. Когда Лори повернул за угол,
он крикнул в ответ:

«Держись ближе к берегу, посередине небезопасно».

Джо услышала это, но Эми как раз поднималась на ноги и не уловила ни
слова. Джо оглянулась через плечо, и маленький демон, которого она
взращивала, прошептал ей на ухо:

«Неважно, услышала она или нет, пусть сама о себе позаботится».

Лори скрылась за поворотом; Джо была как раз на повороте, а Эми
отставала всё больше и больше, направляясь к более гладкому льду посреди
реки. С минуту Джо стояла неподвижно, испытывая странное чувство в сердце;
затем она решила идти дальше, но что-то удержало её и заставило обернуться
как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эми вскинула руки и упала с внезапным
треском прогнившего льда, всплеском воды и криком, от которого сердце Джо
замерло от страха. Она попыталась позвать Лори, но голос пропал;
она попыталась броситься вперёд, но ноги, казалось, совсем не слушались
Она застыла на месте, не в силах пошевелиться, и с
ужасом в глазах смотрела на маленький голубой капюшон над чёрной водой.
Что-то пронеслось мимо неё, и голос Лори крикнул: —

«Принеси перила, быстро, быстро!»

Как она это сделала, она так и не узнала, но следующие несколько минут она работала
как одержимая, слепо подчиняясь Лори, который сохранял самообладание
и, распластавшись на земле, держал Эми на руках и качал её, пока Джо не вытащила
жердь из забора, и вместе они вытащили ребёнка, который был скорее
испуган, чем ранен.

[Иллюстрация: Держал Эми на руках и качал её]

- А теперь мы должны как можно быстрее проводить ее домой; навьючьте на нее наши вещи
а я пока сниму эти чертовы коньки! - воскликнула Лори, заворачивая
он накинул на Эми пальто и потянул за бретельки, которые никогда раньше не казались ему такими замысловатыми.
так сложно.

Дрожа, мокрая и плачущая, они отвезли Эми домой; и после
волнующего времяпрепровождения она заснула, завернувшись в одеяла, перед жарким
камином. Во время суматохи Джо почти не разговаривала, а носилась туда-сюда,
бледная и обезумевшая, в полурасстегнутой одежде, с порванным платьем и
порезанными и исцарапанными руками, которые она обморозила о лёд и поручни, а также о неподатливые пряжки. Когда Эми была
Она крепко спала, в доме было тихо, а миссис Марч сидела у кровати.
Она подозвала Джо к себе и начала перевязывать ей руки.

"Ты уверена, что она в безопасности?" — прошептала Джо, с раскаянием глядя на
золотую головку, которая могла навсегда исчезнуть из её поля зрения
под коварным льдом.

"В полной безопасности, дорогая; она не пострадала и, я думаю, даже не простудится",
ты поступила так разумно, быстро укрыв ее и доставив домой", - ответила
ее мать весело.

"Все это сделала Лори; я только позволил ей уйти. Мама, если бы она _should_ умерла, это
Это была бы моя вина... — и Джо опустилась на колени у кровати, заливаясь
слезами раскаяния и рассказывая обо всём, что произошло, горько осуждая свою
черствость и рыдая от благодарности за то, что её пощадили от
тяжёлого наказания, которое могло бы её постичь.

«Это всё мой ужасный характер! Я пытаюсь его исправить; мне кажется, что у меня получилось, но потом он
проявляется ещё сильнее. О, мама, что мне делать?» что же мне делать?
— в отчаянии воскликнула бедняжка Джо.

— Смотри и молись, дорогая; никогда не переставай пытаться; и никогда не думай, что
исправить твою ошибку невозможно, — сказала миссис Марч, доставая кляп.
Он прижался головой к её плечу и так нежно поцеловал мокрую щёку, что Джо
заплакала ещё сильнее.

"Ты не знаешь, ты не можешь себе представить, как это ужасно! Кажется, что я могу
сделать что угодно, когда я в ярости; я становлюсь таким жестоким, что могу причинить боль любому
и получать от этого удовольствие. Боюсь, что однажды я _shall_ совершу что-нибудь ужасное,
и испорчу себе жизнь, и заставлю всех возненавидеть меня. О мать, помоги мне, сделай
помоги мне!"

"Я сделаю, дитя мое, я сделаю. Не плачь так горько, но запомни этот день,
и реши всей своей душой, что никогда больше не узнаешь ничего подобного
. Джо, дорогая, у всех нас есть свои искушения, некоторые из которых гораздо серьезнее твоих,
и часто нам требуется вся наша жизнь, чтобы победить их. Ты думаешь, что у тебя
самый ужасный характер в мире, но раньше у меня был именно такой.

"Твоя, мама? Почему ты никогда не злишься?" и на мгновение Джо
от удивления забыла о раскаянии.

"Я пытался вылечить это в течение сорока лет, и преуспел только в
контроле над этим. Я злюсь почти каждый день, Джо, но я
научился не показывать этого и всё ещё надеюсь научиться не чувствовать этого, хотя
на это может уйти ещё сорок лет.

Терпение и смирение на лице, которое она так любила, были лучше
урок для Джо лучше самой мудрой лекции, самого резкого упрека. Она почувствовала
утешение от сочувствия и доверия, оказанных ей;
знание того, что у ее матери был такой же недостаток, как и у нее, и она пыталась его исправить,
это облегчило ее собственное состояние и укрепило ее решимость вылечиться от него;
хотя сорок лет казались довольно долгим сроком, чтобы бодрствовать и молиться, для
пятнадцатилетней девочки.

«Мама, ты злишься, когда сжимаешь губы и
иногда выходишь из комнаты, когда тётя Марч ругается или люди
тебя беспокоят?» — спросила Джо, чувствуя себя ближе и
дороже к матери, чем когда-либо прежде.

«Да, я научилась сдерживать поспешные слова, которые рвутся с моих губ; и
когда я чувствую, что они вот-вот вырвутся против моей воли, я просто отхожу
на минутку и встряхиваю себя, чтобы перестать быть такой слабой и порочной», —
ответила миссис Марч со вздохом и улыбкой, приглаживая и
закрепляя заколкой растрёпанные волосы Джо.

"Как ты научилась молчать?" Вот что меня беспокоит —
резкие слова слетают с моих губ раньше, чем я успеваю подумать; и чем больше я говорю,
тем хуже мне становится, пока я не начинаю получать удовольствие от того, что раню людей и говорю
ужасные вещи. Расскажи мне, как ты это делаешь, дорогая Марми.

«Моя добрая мама помогала мне...»

«Как ты помогаешь нам», — перебила его Джо, благодарно целуя его.

«Но я потерял её, когда был немного старше тебя, и долгие годы
мне приходилось бороться в одиночку, потому что я был слишком горд, чтобы признаться в своей слабости
кому-то ещё». Мне пришлось нелегко, Джо, и я пролила немало горьких слёз
из-за своих неудач; ведь, несмотря на все мои старания, у меня ничего не получалось.
Потом появился твой отец, и я была так счастлива, что мне стало легко быть
хорошей. Но вскоре, когда у меня на руках было четыре маленькие дочери, а мы
были бедны, старые проблемы вернулись; ведь я не терпелива
Я была очень привязана к своим детям, и мне было очень тяжело видеть, что они чего-то хотят.

«Бедная мама! Что же тебе тогда помогло?»

«Твой отец, Джо. Он никогда не теряет терпения, никогда не сомневается и
не жалуется, но всегда надеется, работает и ждёт с таким воодушевлением, что
перед ним стыдно поступать иначе». Он помог мне и утешил меня,
и показал мне, что я должна стараться проявлять все добродетели, которыми хотела бы
обладать моя маленькая дочь, ведь я была для неё примером. Было легче стараться
ради вас, чем ради себя; испуганный или удивлённый взгляд одной из
вас, когда я говорила резко, упрекал меня сильнее, чем любые слова.
сделано; и любовь, уважение и доверие моих детей были
самой сладкой наградой, которую я могла получить за свои усилия стать женщиной, которую я хотела бы
заставить их копировать ".

"О мама, если я когда-нибудь буду хотя бы наполовину так же хороша, как ты, я буду удовлетворена", - воскликнула
Джо, очень тронутая.

«Я надеюсь, что тебе станет намного лучше, дорогая, но ты должна следить
за своим "задушевным врагом", как называет его отец, иначе это может омрачить, если не
испортить твою жизнь. Тебя предупреждали; помни об этом и постарайся всем сердцем
и душой обуздать свой вспыльчивый нрав, пока он не принёс тебе ещё больше
горя и сожалений, чем ты испытала сегодня».

«Я постараюсь, мама, правда. Но ты должна помогать мне, напоминать мне и
не давать мне улететь. Я иногда видел, как отец прикладывал палец
к губам и смотрел на тебя очень добрым, но серьёзным взглядом, а ты
всегда плотно сжимала губы или уходила: он тогда тебе напоминал?»
— тихо спросил Джо.

"Да, я просила его помочь мне, и он никогда этого не забывал, но спас меня
от многих резких слов этим маленьким жестом и добрым взглядом".

Джо увидела, что глаза ее матери наполнились слезами, а губы задрожали, когда она
говорила; и, испугавшись, что сказала слишком много, она тревожно прошептала,
«Было ли неправильно с моей стороны наблюдать за тобой и говорить об этом? Я не хотела быть
грубой, но мне так легко говорить тебе всё, что я думаю, и я чувствую себя здесь в такой
безопасности и такой счастливой».

«Моя Джо, ты можешь говорить своей матери всё, что угодно, потому что для меня величайшее
счастье и гордость — чувствовать, что мои девочки доверяют мне и знают, как
сильно я их люблю».

«Я думала, что огорчила тебя».

«Нет, дорогая, но разговор об отце напомнил мне, как сильно я по нему скучаю, как
многого я ему обязана и как преданно я должна заботиться о том, чтобы его
маленькие дочери были в безопасности и хорошо о нём отзывались».

«И всё же ты сказала ему уйти, мама, и не заплакала, когда он ушёл, и никогда
«Не жалуйся сейчас и не показывай, что тебе нужна помощь», — сказала Джо, недоумевая.

«Я отдала всё, что у меня было, стране, которую люблю, и сдерживала слёзы, пока он не
ушёл. Зачем мне жаловаться, если мы оба просто выполнили свой долг и
в конце концов, несомненно, станем от этого счастливее? Если я не
показываю, что мне нужна помощь, то это потому, что у меня есть друг
лучше, чем отец, который утешает и поддерживает меня». Дитя моё, беды и искушения в твоей жизни
только начинаются, и их может быть много; но ты сможешь преодолеть их все и пережить, если
научишься чувствовать силу и нежность твоего Небесного Отца
поступай так же со своим земным «я». Чем больше ты любишь Его и доверяешь Ему, тем
ближе ты будешь к Нему и тем меньше будешь зависеть от человеческой силы
и мудрости. Его любовь и забота никогда не угаснут и не изменятся,
они никогда не покинут тебя, но могут стать источником мира, счастья и
силы на всю жизнь. Верь в это всем сердцем и иди к Богу со всеми своими маленькими
заботами, надеждами, грехами и печалями так же свободно и доверчиво, как
ты приходишь к своей матери.

Джо ответила лишь тем, что крепко обняла мать, и в наступившей
тишине из её сердца вырвалась самая искренняя молитва, которую она когда-либо произносила
без слов; ибо в тот печальный, но счастливый час она познала не только
горечь раскаяния и отчаяния, но и сладость самоотречения
и самоконтроля; и, ведомая за руку матерью, она приблизилась к
Другу, который встречает каждого ребёнка любовью, более сильной, чем
любовь любого отца, и более нежной, чем любовь любой матери.

Эми пошевелилась и вздохнула во сне. И, словно желая немедленно
исправить свою вину, Джо подняла голову с выражением лица, которого
она никогда раньше не носила.

"Я дала волю своему гневу; я не хотела её прощать, а сегодня,
если бы не Лори, возможно, было бы слишком поздно! Как я мог
быть таким злым?" - сказала Джо вполголоса, склонившись над сестрой,
нежно поглаживая мокрые волосы, рассыпавшиеся по подушке.

Как будто услышав, Эми открыла глаза и протянула руки с
улыбкой, которая тронула Джо до глубины души. Ни один из них не сказал ни слова, но они
крепко обнялись, несмотря на одеяла, и всё было
прощено и забыто в одном страстном поцелуе.




[Иллюстрация: Сборы в дорогу]

IX.

МЭГ ИДЕТ НА ЯРМАРКУ ТЕНЕТОВ.


«Я действительно считаю, что это было самое удачное стечение обстоятельств в мире, что эти
дети именно сейчас заболели корью», — сказала Мэг однажды в апреле,
когда она собирала чемодан для поездки за границу в своей комнате в окружении своих
сестёр.

"И как мило со стороны Энни Моффат не забыть о своём обещании. Целых
две недели веселья будут просто великолепны, — ответила Джо, похожая на
ветряную мельницу, пока складывала юбки своими длинными руками.

"И такая прекрасная погода! Я так рада этому, — добавила Бет, аккуратно
раскладывая ленты для волос и шейные платки в своей лучшей шкатулке, одолженной по такому важному
случаю.

«Как бы я хотела хорошо провести время и надеть все эти красивые
вещи», — сказала Эми с булавками во рту, артистично
поправляя подушку сестры.

«Как бы я хотела, чтобы вы все поехали, но, поскольку вы не можете, я расскажу вам о своих
приключениях, когда вернусь». Уверена, это меньшее, что я могу
сделать, после того, как вы были так добры, одолжили мне вещи и помогли одеться
" - сказала Мэг, оглядывая комнату и рассматривая очень простой наряд,
который в их глазах казался почти идеальным.

"Что мама дала тебе из шкатулки с сокровищами?" - спросила Эми, у которой уже было
не присутствовала при вскрытии некоего кедрового сундука, в котором миссис
Марч хранила несколько реликвий былого великолепия в качестве подарков для своих девочек, когда
настанет подходящий момент.

"Пара шёлковых чулок, тот красивый резной веер и прелестный голубой
пояс. Я хотела взять фиолетовый шёлк, но нет времени его переделывать, так что
мне придётся довольствоваться моим старым тарлатаном."

«Оно будет хорошо смотреться с моей новой муслиновой юбкой, а пояс подчеркнёт
его красоту. Жаль, что я разбила свой коралловый браслет, ведь он
мог бы достаться тебе», — сказала Джо, которая любила давать и одалживать, но чья
Их имущество обычно было в таком плачевном состоянии, что от него было мало толку.

«В шкатулке с драгоценностями есть прелестный старомодный комплект с жемчугом, но
мама сказала, что для молодой девушки нет ничего красивее живых цветов,
а Лори пообещала присылать мне всё, что я захочу, — ответила Мэг. — А теперь
давай посмотрим: вот мой новый серый прогулочный костюм — только подогни перо в моей
шляпке, Бет, — потом мой поплиновый наряд для воскресенья и небольшого приёма —
он кажется тяжёлым для весны, не так ли?» Фиолетовый шёлк был бы так хорош; о,
дорогая!"

"Не волнуйся, у тебя есть тарлатан для большого праздника, а ты всегда
«Ты похожа на ангела в белом», — сказала Эми, разглядывая маленький магазинчик
с нарядами, которые радовали её душу.

"У него не такой низкий вырез, и он недостаточно пышный, но
придётся смириться. Моё синее домашнее платье так хорошо выглядит, отглаженное и с новой отделкой, что
я чувствую себя так, будто купила новое. Мой шёлковый ридикюль совсем не в моде,
а моя шляпка совсем не похожа на шляпку Салли. Я не хотела ничего говорить,
но я была очень разочарована своим зонтом. Я сказала маме,
что хочу чёрный зонт с белой ручкой, но она забыла и купила зелёный с
желтоватой ручкой. Он прочный и аккуратный, так что мне не стоит жаловаться,
но я знаю, что мне будет стыдно носить его рядом с шёлковым зонтиком Энни с
золотой верхушкой, — вздохнула Мэг, с большим
неудовольствием разглядывая маленький зонтик.

"Замени его, — посоветовала Джо.

"Я не буду такой глупой и не обижу чувства Марми, ведь она так
старалась достать мои вещи. Это моя глупая затея, и я не
собираюсь от неё отказываться. Мои шёлковые чулки и две пары новых перчаток
— моё утешение. Ты так добра, что одолжила мне свои, Джо. Я чувствую себя такой богатой
и отчасти элегантной с двумя новыми парами и старыми, приведёнными в
порядок; — и Мэг с удовольствием взглянула на свою шкатулку для перчаток.

"У Энни Моффат голубые и розовые бантики на ночных чепцах; не могли бы вы надеть
такие же на мои?" - спросила она, когда Бет принесла стопку белоснежного муслина,
только что из рук Ханны.

"Нет, я бы не стала; потому что нарядные шапочки не подойдут к простым платьям без
никакой отделки на них. Бедным людям не следует одеваться", - решительно заявила Джо.

«Интересно, буду ли я когда-нибудь настолько счастлива, чтобы носить настоящую кружевную
одежду и бантики на шляпках?» — нетерпеливо спросила Мэг.

«На днях ты сказала, что была бы совершенно счастлива, если бы могла
ходить в магазин Энни Моффат», — спокойно заметила Бет.

«Так я и сделал! Что ж, я _счастлив_ и _не буду_ переживать; но, похоже,
чем больше у человека есть, тем больше он хочет, не так ли?» Вот и
подносы готовы, и всё в порядке, кроме моего бального платья, которое я
оставлю маме, чтобы она его упаковала, — сказала Мэг, повеселев, когда
перевела взгляд с полупустого чемодана на многократно отглаженный и
починенный белый тарлатан, который она с важным видом называла своим «бальным платьем».

Следующий день выдался погожим, и Мэг с шиком отправилась на две недели
за новыми впечатлениями и удовольствиями. Миссис Марч скорее согласилась на этот визит
неохотно, опасаясь, что Маргарет вернётся ещё более недовольной
чем ушла. Но она так умоляла, а Салли обещала
хорошо о ней заботиться, и после зимы утомительной работы
небольшое удовольствие казалось таким приятным, что мать уступила, и дочь отправилась
впервые в жизни окунуться в светскую жизнь.

Моффаты _были_ очень модными, и простая Мэг поначалу была немного напугана
великолепием дома и элегантностью его
обитателей. Но, несмотря на легкомысленный образ жизни, они были добрыми людьми
Они повели её за собой и вскоре расположили к себе. Возможно, Мэг чувствовала,
сама не понимая почему, что они не были особо образованными или
умными людьми и что вся их позолота не могла полностью скрыть
обыденность, из которой они были сделаны. Конечно, было
приятно жить в роскоши, ездить в красивой карете, каждый день
надевать своё лучшее платье и ни о чём не беспокоиться, кроме собственного удовольствия. Это ей
очень подходило; и вскоре она начала подражать манерам и разговору
окружающих её людей; важничать и любезничать, использовать французские фразы,
завейте ей волосы, полюбуйтесь ее платьями и поговорите о моде так хорошо, как только могла
. Чем больше она смотрела на красивые вещи Энни Моффат, тем больше
она завидовала ей и мечтала о богатстве. Дом теперь выглядел голым и унылым
когда она подумала об этом, работа стала тяжелее, чем когда-либо, и она почувствовала, что она
была очень обездоленной и сильно травмированной девушкой, несмотря на новые перчатки
и шелковые чулки.

Однако у неё не было времени на жалобы, потому что три юные девушки
были заняты тем, что «хорошо проводили время». Они ходили по магазинам, гуляли,
катались верхом и весь день принимали гостей; ходили в театры и на оперы или резвились на
Вечером она возвращалась домой, потому что у Энни было много друзей, и она знала, как
их развлекать. Её старшие сёстры были очень милыми девушками, а одна
была помолвлена, что, по мнению Мэг, было очень интересно и романтично.
Мистер Моффат был толстым, весёлым стариком, который знал её отца; а миссис.
Моффат была толстой, весёлой старушкой, которая прониклась к Мэг такой же симпатией, как и её
дочь. Все её баловали, и «Дейзи», как они её называли
, была на верном пути к тому, чтобы вскружить кому-нибудь голову.

Когда наступил вечер «маленькой вечеринки», она обнаружила, что поплиновый
Это было совсем некстати, потому что другие девочки надевали тонкие платья
и выглядели в них очень нарядно. Так что пришлось надеть шаль
которая выглядела старше, потрёпаннее и грязнее, чем когда-либо, рядом с новым
платьем Салли. Мэг увидела, как девочки взглянули на неё, а затем друг на друга, и её
щёки запылали, потому что, несмотря на всю свою мягкость, она была очень гордой.
Никто не сказал об этом ни слова, но Салли предложила уложить ей волосы, а
Энни — завязать ей пояс, а Белль, её помолвленная сестра, похвалила её белые
руки; но в их доброте Мэг увидела лишь жалость к её бедности и к ней самой.
На сердце у неё было очень тяжело, пока она стояла в стороне, а остальные смеялись,
болтали и порхали, как воздушные бабочки. Тяжёлое, горькое
чувство становилось всё сильнее, когда служанка принесла коробку с
цветами. Не успела она и слова сказать, как Энни сняла крышку, и все
вскрикнули, увидев прекрасные розы, вереск и папоротник.

«Это, конечно, для Белль. Джордж всегда ей что-нибудь присылает, но эти
просто восхитительны», — воскликнула Энни, громко шмыгнув носом.

«Они для мисс Марч, — сказал мужчина. А вот и записка», — добавила
служанка, протягивая её Мэг.

«Как весело! От кого они? Я и не знала, что у тебя есть любовник», — воскликнули
девушки, кружась вокруг Мэг в порыве любопытства и удивления.

"Записка от мамы, а цветы от Лори," — просто ответила Мэг,
но всё же была рада, что он её не забыл.

«О, правда!» — сказала Энни со странным выражением лица, когда Мэг сунула записку
в карман как своего рода талисман против зависти, тщеславия и ложной
гордости. Несколько нежных слов пошли ей на пользу, а цветы
подняли ей настроение своей красотой.

Снова почувствовав себя почти счастливой, она положила рядом несколько папоротников и роз для
Она сама собрала цветы и быстро составила из них изящные букеты для
грудей, волос или юбок своих подруг, преподнеся их так красиво, что
Клара, старшая сестра, сказала ей, что она «самая милая малышка, которую она
когда-либо видела», и они были очарованы её вниманием.
Каким-то образом этот добрый поступок избавил её от уныния, и когда все остальные
пошли представляться миссис Моффат, она увидела в зеркале счастливое, сияющее
лицо, когда приложила папоротники к своим волнистым волосам и
закрепила розы на платье, которое теперь не казалось ей таким уж _очень_
потрёпанным.

В тот вечер она была в прекрасном настроении, потому что танцевала до
упаду; все были очень добры к ней, и она получила три комплимента.
Энни заставила её петь, и кто-то сказал, что у неё удивительно красивый голос;
Майор Линкольн спросил, кто эта "свеженькая девочка с красивыми
глазами", и мистер Моффат настоял на том, чтобы потанцевать с ней, потому что она
"не бездельничала, но в ней была какая-то пружинистость", как он изящно выразился
это. В общем, она очень приятно провела время, пока не услышала кое-что
из разговора, который ее чрезвычайно взволновал. Она сидела просто
Она сидела в оранжерее и ждала, когда её партнёр принесёт ей лёд,
когда услышала, как по другую сторону стены, увитой цветами, кто-то спросил:

«Сколько ему лет?»

«Шестнадцать или семнадцать, я бы сказал», — ответил другой голос.

«Для одной из этих девушек это было бы грандиозным событием, не так ли?» Салли
говорит, что они теперь очень близки, и старик души в них не чает.

"Миссис М., я полагаю, составила свои планы и хорошо разыграет свои карты,
как бы рано это ни было. Девушка, очевидно, еще не думает об этом", - сказала миссис
Моффат.

"Она рассказала эту ложь о своей маме, как будто действительно знала, и покраснела
когда принесли цветы, очень красивые. Бедняжка! она была бы такой милой, если бы
она была одета со вкусом. Как ты думаешь, она не обидится, если мы
предложим одолжить ей платье к четвергу? - спросил другой голос.

"Она гордая, но я не думаю, что она будет возражать, потому что этот безвкусный тарлатан -
все, что у нее есть. Она может порвать его сегодня вечером, и это будет хорошим
предлогом предложить достойный подарок.

"Посмотрим. Я спрошу юную Лоуренс в качестве комплимента ей, и
потом мы повеселимся над этим ".

[Иллюстрация: появился партнер Мэг]

Тут появился партнёр Мэг и увидел, что она сильно покраснела и была
взволнована. Она _была_ гордой, и в тот момент её гордость сослужила ей
хорошую службу, потому что помогла ей скрыть унижение, гнев и отвращение
к тому, что она только что услышала; ведь, будучи невинной и доверчивой,
она не могла не понимать сплетен своих друзей. Она пыталась забыть об этом,
но не могла и продолжала повторять про себя: «Миссис М. строила свои
планы», «эта выдумка про её маму» и «старая карга», пока не была
готова расплакаться и броситься домой, чтобы рассказать о своих бедах и попросить совета.
Это было невозможно, но она изо всех сил старалась казаться весёлой. И, будучи довольно
взволнованной, она так хорошо справлялась с этой задачей, что никто
не догадывался, каких усилий ей это стоило. Она была очень рада, когда всё закончилось, и спокойно легла
в постель, где могла думать, гадать и злиться до тех пор, пока у неё не начинала болеть
голова, а её разгорячённые щёки не охлаждались несколькими естественными слезами. Эти глупые,
но сказанные от чистого сердца слова открыли для Мэг новый мир и сильно нарушили
покой старого мира, в котором она до сих пор жила счастливо,
как в детстве. Её невинная дружба с Лори была испорчена глупой
речи, которые она подслушала; её вера в мать была немного поколеблена
мирскими планами, которые приписывала ей миссис Моффат, судившая о других
по себе; а разумное решение довольствоваться простым
гардеробом, подходящим для дочери бедняка, было подорвано
ненужной жалостью девушек, которые считали поношенное платье одним из величайших
бедствий под небесами.

Бедняжка Мэг провела беспокойную ночь и встала с тяжёлыми веками, несчастная, наполовину
обиженная на своих друзей и наполовину стыдящаяся того, что не
высказалась откровенно и не всё уладила. Все тянули время
в то утро, и только к полудню, девушки нашли в себе силы хотя бы
взяться за свою камвольную работу. Что-то в поведении ее подруг
Сразу поразило Мэг; ей показалось, что они относились к ней с большим уважением;
проявлял довольно нежный интерес к тому, что она говорила, и смотрел на нее
в глазах явно читалось любопытство. Все это удивило и польстило
ей, хотя она и не понимала этого, пока мисс Белл не оторвала взгляд от своего
письма и не сказала с сентиментальным видом,--

«Дейзи, дорогая, я отправил приглашение твоему другу, мистеру Лоуренсу, на
Четверг. Мы хотели бы познакомиться с ним, и это всего лишь достойный комплимент
вам.

Мэг покраснела, но озорное желание подразнить девочек заставило ее ответить
скромно:

"Вы очень добры, но, боюсь, он не придет".

"Почему бы и нет, Чарли?" - спросила мисс Белл.

«Он слишком стар».

«Дитя моё, что ты имеешь в виду? Сколько ему лет, я хотела бы знать!» — воскликнула мисс
Клара.

«Кажется, почти семьдесят», — ответила Мэг, считая петли, чтобы скрыть
веселье в своих глазах.

«Ах ты, хитрое создание! Конечно, мы имели в виду молодого человека», — воскликнула мисс
Белл, смеющаяся.

"Их нет; Лори всего лишь маленький мальчик", - и Мег тоже рассмеялась над
странными взглядами, которыми обменялись сестры, когда она так описала своего
предполагаемого возлюбленного.

"Примерно твоего возраста", - сказала Нэн.

- Ближе к моей сестре Джо; В августе мне исполнится семнадцать, - ответила Мег,
тряхнув головой.

«Как мило с его стороны посылать тебе цветы, правда?» — сказала Энни,
выглядя при этом очень мудрой.

"Да, он часто посылает их всем нам, ведь в их доме много гостей, и мы
так их любим. Моя мама и старый мистер Лоуренс — друзья, знаешь ли,
так что вполне естественно, что мы, дети, играем вместе;" и Мэг
— Надеюсь, они больше ничего не скажут.

"Очевидно, Дейзи ещё не вышла, — сказала мисс Клара Белль,
кивнув.

"Просто пасторальная невинность вокруг, — ответила мисс Белль,
пожав плечами.

«Я собираюсь сходить за кое-какими мелочами для своих девочек. Могу я
что-нибудь сделать для вас, юные леди?» — спросила миссис Моффат, вваливаясь,
как слон, в комнату, вся в шелках и кружевах.

"Нет, спасибо, мэм, — ответила Салли. — У меня есть новый розовый шёлк на
четверг, и мне больше ничего не нужно."

— И я тоже, — начала Мэг, но остановилась, потому что до неё дошло, что она
_действительно_ хотела кое-что получить, но не могла этого сделать.

«Что ты наденешь?» — спросила Салли.

«Снова своё старое белое платье, если я смогу его починить, чтобы его можно было носить. Оно было
порвано прошлой ночью», — сказала Мэг, стараясь говорить непринуждённо, но чувствуя себя
очень неловко.

«Почему бы тебе не послать домой за другим платьем?» — сказала Салли, которая не была
наблюдательной молодой леди.

«У меня нет другого». Мэг с трудом выдавила эти слова, но Салли
этого не заметила и воскликнула с дружелюбным удивлением:

«Только это? Как забавно…» Она не договорила, потому что Белль
покачала головой и мягко перебила её:

«Вовсе нет; какой смысл в большом количестве платьев, если она
не выходит в свет? Не нужно ничего отправлять домой, Дейзи, даже если бы у тебя была дюжина
платьев, потому что у меня есть милое голубое шёлковое платье, из которого я
выросла, и ты наденешь его, чтобы порадовать меня, не так ли, дорогая?»

«Ты очень добра, но я не против своего старого платья, если ты не против; оно
достаточно хорошо для такой маленькой девочки, как я», — сказала Мэг.

"А теперь позволь мне порадовать себя и нарядить тебя по-королевски. Я восхищаюсь тем, как это делаю
я, и ты была бы настоящей маленькой красавицей, если бы я кое-что подправила. Я
никому не показывайся, пока не закончишь, а потом мы набросимся на них
как Золушка и ее крестная, идущие на бал, - сказала Белль,
в ее убедительном тоне.

Мэг не могла отказаться от столь любезно сделанного предложения, потому что желание посмотреть, станет ли она
"маленькой красавицей" после подкраски, заставило ее согласиться, и
забыть все ее прежние неприятные чувства по отношению к Моффатам.

В четверг вечером Белл заперлась со своей горничной; и,
вдвоем они превратили Мэг в прекрасную леди. Они накручивали и завивали
ее волосы, они натерли шею и руки какой-то ароматной пудрой,
она коснулась своих губ коралловой помадой, чтобы они стали краснее, и Гортензия
добавила бы «немного румян», если бы Мэг не воспротивилась. Они
зашнуровали на ней небесно-голубое платье, которое было таким тесным, что она едва могла
дышать, и с таким глубоким вырезом, что скромная Мэг покраснела, глядя на себя в
зеркало. К платью добавили набор серебряных украшений: браслеты, ожерелье,
брошь и даже серьги, которые Гортензия вдела в уши с помощью
розового шёлка, который был не виден. Бутон чайной розы на груди
и _руш_ примирили Мэг с видом её прелестной белой
Плечи и пара синих шёлковых сапог на высоком каблуке удовлетворили последнее
желание её сердца. Кружевной платок, веер с перьями и букет в
серебряной вазе дополняли её образ; и мисс Белль смотрела на неё с
удовлетворением маленькой девочки, у которой только что появилась новая кукла.

"Мадемуазель очаровательна, очень мила, не правда ли?" — воскликнула Гортензия,
в притворном восторге всплеснув руками.

«Иди сюда и покажись», — сказала мисс Белль, направляясь в комнату
где ждали остальные.

Мег, шурша длинными юбками, пошла за ней, и её серьги зазвенели
Её локоны развевались, сердце бешено колотилось, и она чувствовала, что её
«веселье» наконец-то началось, ведь зеркало ясно дало ей понять, что
она _была_ «маленькой красавицей». Подруги с энтузиазмом повторяли эту милую фразу
и несколько минут она стояла, как галка
из басни, наслаждаясь чужими перьями, пока остальные болтали
как стая сорок.

«Пока я одеваюсь, ты, Нэн, научишь её, как обращаться с юбкой
и этими французскими каблуками, иначе она споткнётся. Возьми свою серебряную
бабочку и закрепи тот длинный локон с левой стороны её головы,
Клара, и пусть никто из вас не потревожит очаровательную работу моих рук, — сказала
Белль, поспешно удаляясь с видом человека, довольного своим успехом.

"Я боюсь спускаться, мне так странно, я вся напряжена и полуодета,"
сказала Мэг Салли, когда раздался звонок и миссис Моффат послала за
молодыми леди, чтобы они немедленно явились.

«Ты совсем не похожа на себя, но ты очень милая. Я нигде
не могу быть рядом с тобой, потому что у Белль отличный вкус, а ты настоящая француженка, я
уверяю тебя. Не держи цветы так крепко, не будь с ними такой осторожной, и
смотри, чтобы не споткнуться», — ответила Салли, стараясь не обращать внимания на то, что Мэг
красивее, чем она сама.

[Иллюстрация: Попросила представиться]

Тщательно помня об этом предупреждении, Маргарет благополучно спустилась по лестнице,
и прошла в гостиную, где собрались Моффаты и несколько ранних
гостей. Очень скоро она обнаружила, что в изысканной одежде есть свое очарование
, которое привлекает определенный класс людей и обеспечивает
их уважение. Несколько молодых леди, которые
раньше не обращали на неё внимания, внезапно стали очень любезны; несколько молодых джентльменов,
которые на предыдущем вечере только и делали, что пялились на неё, теперь не только пялились, но и
попросил, чтобы его представили, и наговорил ей всяких глупостей, но приятных
вещей; и нескольким пожилым леди, которые сидели на диванах и критиковали
остальные члены компании с интересом поинтересовались, кто она такая.
Она услышала, как миссис Моффат ответила одному из них:

"Дейзи Марч... отец - полковник армии... одна из наших первых семей,
но, знаете ли, удача отвернулась от нас; близкие друзья Лоренсов;
— Милое создание, уверяю вас, мой Нед от неё без ума.

— Боже мой! — сказала пожилая дама, поднимая бокал для очередного
взгляда на Мэг, которая старалась делать вид, что ничего не слышала и была
она была в шоке от вранья миссис Моффат.

«Странное чувство» не прошло, но она представила, как играет
новую роль благородной дамы, и неплохо справилась, хотя от тесного
платья у неё болела поясница, шлейф постоянно путался под ногами, и
она постоянно боялась, что её серьги-кольца слетят и потеряются
или разобьются. Она кокетничала с веером и смеялась над неумелыми шутками
молодого джентльмена, который пытался острить, как вдруг перестала
смеяться и смутилась, потому что прямо напротив увидела Лори. Он был
уставившись на нее с нескрываемым удивлением, а также неодобрением, она
подумала; ибо, хотя он поклонился и улыбнулся, все же что-то в его честном лице
взгляд заставил ее покраснеть и пожалеть, что на ней нет ее старого платья. В довершение ее
замешательства она увидела, как Белл толкнула Энни локтем, и обе перевели взгляд с нее на
Лори, которая, как она была рада видеть, выглядела необычно по-мальчишески застенчивой.

"Глупые создания, вбить мне в голову такие мысли! «Мне будет всё равно
или это ни на йоту меня не изменит», — подумала Мэг и поспешила через комнату
пожать руку своей подруге.

"Я рада, что ты пришла, я боялась, что ты не придёшь," — сказала она самым своим
взрослый вид.

- Джо хотела, чтобы я пришел и рассказал ей, как ты выглядишь, что я и сделал; - ответил
Лори, не поднимая на нее глаз, хотя и слегка улыбнулся ей
материнский тон.

- Что ты ей скажешь? - спросила Мэг, полная любопытства узнать его
мнение о ней, но впервые чувствуя себя неловко рядом с ним.

«Я скажу, что не узнал тебя, потому что ты выглядишь такой взрослой и совсем не
похожей на себя. Я тебя боюсь», — сказал он, пытаясь
расстегнуть пуговицу на перчатке.

«Как глупо с твоей стороны! Девочки нарядили меня ради забавы, и мне это
нравится. Разве Джо не удивилась бы, если бы увидела меня?» — сказала Мэг, желая заставить его сказать
Считал ли он, что она стала лучше, или нет.

"Да, я думаю, что стала," — серьёзно ответила Лори.

"Разве я тебе не нравлюсь?" — спросила Мэг.

"Нет, не нравишься," — последовал резкий ответ.

"Почему нет?" — спросила она тревожным тоном.

Он взглянул на её растрёпанную голову, обнажённые плечи и фантастически
украшенное платье с выражением, которое смутило её больше, чем его ответ,
в котором не было ни капли его обычной вежливости.

"Я не люблю суету и перья."

Это было уже слишком для парня, который был младше её, и Мэг
отошла, раздражённо сказав:

"Ты самый грубый парень, которого я когда-либо видела."

Чувствуя себя очень смущённой, она подошла к тихому окну, чтобы
охладить щёки, потому что из-за тесного платья они горели
нестерпимым румянцем. Пока она стояла там, мимо прошёл майор Линкольн;
через минуту она услышала, как он сказал своей матери:

«Они выставляют эту девочку на посмешище; я хотел, чтобы ты её
увидела, но они совсем её избаловали; сегодня она просто кукла».

«О боже! — вздохнула Мэг. — Жаль, что я не проявила благоразумие и не надела свои
вещи. Тогда я не вызывала бы отвращение у других людей и не чувствовала бы себя так
неловко и стыдно».

Она прислонилась лбом к прохладному стеклу и стояла, наполовину скрытая
занавесками, не обращая внимания на то, что заиграл её любимый вальс, пока кто-то
не коснулся её. Обернувшись, она увидела Лори, который выглядел раскаявшимся и сказал,
изо всех сил кланяясь и протягивая руку:

«Пожалуйста, прости мою грубость и потанцуй со мной».

«Боюсь, тебе это будет слишком неприятно», — сказала Мэг, пытаясь
выглядеть обиженной, но у неё ничего не вышло.

"Ничуть; мне не терпится это сделать. Давай, я буду хорошо себя вести; мне не нравится
твое платье, но я считаю, что ты просто великолепна;" — и он взмахнул рукой.
Он развёл руками, словно не мог выразить словами своё восхищение.

Мэг улыбнулась, смягчилась и прошептала, пока они стояли в ожидании, когда можно будет
пойти:

«Смотри, как бы моя юбка не запуталась у тебя в ногах. Это проклятие всей моей жизни, и я
была дурой, что надела её».

«Завяжи его вокруг шеи, и тогда он тебе пригодится», — сказал Лори,
глядя на маленькие синие сапожки, которые ему явно понравились.

Они пошли дальше, быстро и грациозно, ведь они репетировали дома,
и у них хорошо получалось, а беззаботная молодая пара представляла собой приятное
зрелище, пока они весело кружились, чувствуя себя всё лучше
После их небольшой ссоры они стали ближе, чем когда-либо.

"Лори, я хочу, чтобы ты оказал мне услугу, хорошо?" — сказала Мэг, когда он
стал обмахивать её веером, когда у неё перехватило дыхание, что случилось очень скоро, хотя
она и не могла понять почему.

"Конечно, сделаю!" — с готовностью ответил Лори.

"Пожалуйста, не говори дома о моём сегодняшнем платье. Они не
поймут шутку, и это встревожит маму".

"Тогда зачем ты это сделала?" - так ясно говорили глаза Лори, что Мег
поспешно добавила: -

"Я сам расскажу им все об этом и признаюсь маме, каким
глупым я был. Но я бы предпочел сделать это сам; так что ты никому не скажешь, хорошо
ты?

«Я даю тебе слово, что не буду; но что мне сказать, когда меня спросят?»

«Просто скажи, что я выглядела довольно хорошо и хорошо проводила время».

«Первое я скажу от всего сердца; но как насчёт второго?» Ты
не выглядишь так, будто хорошо проводишь время, не так ли?" и Лори
посмотрела на неё с таким выражением, что она ответила шёпотом:

«Нет, не сейчас. Не думай, что я ужасная; я просто хотела немного развлечься,
но я поняла, что это не окупается, и мне это надоело».

«А вот и Нед Моффат; чего он хочет?» — сказал Лори, завязывая ему
Он нахмурил чёрные брови, как будто не считал свою юную хозяйку
приятным дополнением к компании.

"Он записался на три танца и, полагаю, придёт ради
них. Какая скука!" — сказала Мэг, приняв томный вид, что очень позабавило
Лори.

Он больше не разговаривал с ней до самого ужина, когда увидел, что она пьет
шампанское с Недом и его другом Фишером, которые вели себя "как пара"
из дураков", как сказал себе Лори, потому что чувствовал что-то вроде братского
права присматривать за Маршами и сражаться в их битвах всякий раз, когда требовался
защитник.

[Иллюстрация: Я бы не стал, Мэг]

"Завтра у тебя будет раскалываться голова, если ты выпьешь слишком много этого.
Я бы не стал, Мэг; твоей маме это не нравится, ты же знаешь," — прошептал он,
наклонившись над её стулом, пока Нед поворачивался, чтобы наполнить её бокал, а Фишер
нагнулся, чтобы поднять её веер.

«Сегодня я не Мэг, я «куколка», которая вытворяет всякие безумные
вещи. Завтра я уберу свои «перья и начёс» и снова буду
отчаянно хорошей», — ответила она с наигранным смешком.

"Жаль, что завтра не наступило" — пробормотал Лори, уходя,
недовольный произошедшей в ней переменой.

Мэг танцевала и флиртовала, болтала и хихикала, как и другие девушки;
после ужина она взялась за немецкий и провалилась, едва
не сбив с ног своего партнёра длинной юбкой, и вела себя так, что
Лори, наблюдавший за ней, собирался прочитать ей лекцию. Но у него не
было возможности это сделать, потому что Мэг держалась от него
подальше, пока он не пришёл пожелать ей спокойной ночи.

"Помни!" - сказала она, пытаясь улыбнуться, потому что раскалывающаяся головная боль
уже началась.

"Молчать, la mort", - ответил Лори с мелодраматическим жестом,
уходя.

Этот небольшой эпизод возбудил любопытство Энни; но Мег была слишком
уставшей, чтобы сплетничать, и отправилась спать с таким чувством, словно побывала в
маскарад, и ей не понравилось так сильно, как она ожидала. Весь следующий день ее
тошнило, а в субботу она отправилась домой, совершенно измученная
двухнедельными развлечениями и ощущением, что она "купалась в роскоши"
достаточно долго.

«Кажется, приятно быть в тишине и не думать о манерах
поведения в обществе. Дом — хорошее место, хоть он и не роскошный», — сказала Мэг,
оглядываясь по сторонам с выражением покоя на лице, пока сидела рядом с матерью
и Джо в воскресенье вечером.

"Я рада это слышать, дорогая, потому что боялась, что после твоих прекрасных апартаментов дом покажется тебе
скучным и бедным" — ответила её мать, которая
в тот день много раз бросала на неё тревожные взгляды; ведь материнские глаза
быстро замечают любые перемены в лицах детей.

Мэг весело рассказывала о своих приключениях и снова и снова повторяла, как
прекрасно она провела время; но что-то, казалось, тяготило её
душу, и, когда младшие девочки ушли спать, она сидела
задумчиво глядя на огонь, почти ничего не говоря и выглядя встревоженной.
Часы пробили девять, и Джо предложила лечь спать. Мэг внезапно встала со стула
и, придвинув табурет Бет, оперлась локтями о колени матери, сказав
смело:

«Мамочка, я хочу признаться».

«Я так и думала; в чём дело, дорогая?»

«Может, мне уйти?» — осторожно спросила Джо.

«Конечно, нет; разве я не рассказываю тебе всё? Мне было стыдно
говорить об этом при детях, но я хочу, чтобы ты знала обо всех ужасных
вещах, которые я делала у Моффатов».

«Мы готовы», — сказала миссис Марч, улыбаясь, но с лёгким
беспокойством на лице.

«Я говорила тебе, что они меня нарядили, но не сказала, что они меня напудрили
Они мяли и крутили меня, пока я не стала похожа на манекен. Лори
считал, что я веду себя неподобающе; я знаю, что он так думал, хотя и не говорил об этом, а один
мужчина назвал меня «куколкой». Я понимала, что это глупо, но они льстили мне и
говорили, что я красавица, и несли всякую чушь, так что я позволила им
выставить меня дурой.

«И это всё?» — спросила Джо, пока миссис Марч молча смотрела на опущенную
голову своей хорошенькой дочери и не могла найти в себе силы
обвинить её в маленьких шалостях.

"Нет; я пила шампанское, веселилась, пыталась флиртовать и вела себя
просто отвратительно," — сказала Мэг, упрекая себя.

«Думаю, есть кое-что ещё», — и миссис Марч погладила нежную
щёку, которая внезапно порозовела, а Мэг медленно ответила:

«Да, это очень глупо, но я хочу рассказать об этом, потому что мне ненавистно, когда
люди говорят и думают такое о нас с Лори».

Затем она рассказала разные сплетни, которые услышала у Моффатов;
и, пока она говорила, Джо увидела, как ее мать плотно сжала губы, как будто заболела
приятно, что такие идеи зародились в невинной голове Мэг.

"Ну, если это не величайшая чушь, которую я когда-либо слышала", - воскликнула Джо
возмущенно. "Почему ты не выскочил и не сказал им об этом прямо на месте?"

«Я не могла, мне было так неловко. Я не могла не слышать,
а потом я так разозлилась и мне стало так стыдно, что я
забыла, что мне нужно уйти».

«Просто подожди, пока _я_ увижу Энни Моффат, и я покажу тебе, как справляться с
такими нелепыми вещами. Сама мысль о том, чтобы иметь "планы" и быть доброй к
Лори, потому что он богат и может со временем жениться на нас! Разве он не закричит,
когда я расскажу ему, что эти глупцы говорят о нас, бедных детях?
» И
Джо рассмеялась, как будто, поразмыслив, решила, что это хорошая

шутка.» Если ты расскажешь Лори, я тебе никогда не прощу! Она ведь не должна, не так ли,
мама? - спросила Мег с расстроенным видом.

- Нет, никогда не повторяй эту глупую сплетню и забудь ее как можно скорее
- Серьезно сказала миссис Марч. "Я поступил очень неразумно, отпустив тебя к
люди, о которых я так мало знаю, - добрые, осмелюсь сказать, но светские,
невоспитанный и полон этих вульгарных представлений о молодежи. Я
сожалею больше, чем могу выразить, о том, что этот визит причинил тебе
Мэг. «

"Не извиняйся, я не позволю этому причинить мне боль; я забуду всё плохое и
буду помнить только хорошее; ведь я получила огромное удовольствие и очень тебе благодарна
Спасибо, что отпускаешь меня. Я не буду сентиментальной или недовольной, мама;
я знаю, что я глупая маленькая девочка, и я останусь с тобой, пока не буду в состоянии
позаботиться о себе. Но мне приятно, когда меня хвалят и восхищаются мной, и я
не могу не признаться, что мне это нравится, — сказала Мэг, слегка смутившись от
своего признания.

«Это совершенно естественно и совершенно безобидно, если симпатия не
превращается в страсть и не заставляет совершать глупые или недостойные девушки поступки. Учись
распознавать и ценить похвалу, которая того стоит, и вызывать
восхищение достойных людей своей скромностью и красотой, Мэг».

Маргарет немного посидела, задумавшись, в то время как Джо стояла, заложив руки за спину
она выглядела заинтересованной и немного озадаченной; потому что это было что-то новое
приятно было видеть, как Мег краснеет и говорит о восхищении, любовниках и
тому подобные вещи; и Джо чувствовала, что в течение этих двух недель ее
сестра удивительно выросла и отдалялась от нее в
мир, куда она не могла последовать.

- Мама, у тебя есть "планы", как сказала миссис Моффат? - застенчиво спросила Мег.

- Да, моя дорогая, у меня их очень много; у всех матерей они есть, но моя, как я подозреваю, отличается
несколько от миссис Моффат. Я расскажу тебе о некоторых из них.,
ибо настало время, когда одно слово может направить эту романтическую головку и
сердце твоё в нужное русло, на очень серьёзную тему. Ты молода, Мэг, но
не настолько молода, чтобы не понять меня; а материнские уста лучше всего
подходят для того, чтобы говорить о таких вещах с такими девушками, как ты. Джо, твоя очередь придёт со временем,
возможно, так что слушай мои "планы" и помогай мне их осуществлять, если они
хороши."

Джо подошла и села на подлокотник кресла с таким видом, будто они
собирались принять участие в каком-то очень важном деле. Взяв каждого из них за руку
и с тоской глядя на их юные лица, миссис Марч сказала:
серьезный, но жизнерадостный способ, -

[Иллюстрация: Держа каждого за руку, сказала миссис Марч и т.д.]

"Я хочу, чтобы мои дочери были красивыми, образованными и хорошими; чтобы ими
восхищались, любили и уважали; чтобы у них была счастливая молодость, чтобы они были здоровы и
мудро выйти замуж и вести полезную, приятную жизнь с минимумом забот
и печали, чтобы испытать их так, как Бог сочтет нужным послать. Быть любимой и избранной
хорошим мужчиной — это лучшее и самое приятное, что может случиться с
женщиной; и я искренне надеюсь, что мои девочки познают это прекрасное чувство.
Это естественно, Мэг, это правильно — надеяться и ждать этого, и
Было бы мудро подготовиться к этому, чтобы, когда наступит счастливое время, вы могли
почувствовать себя готовыми к обязанностям и достойными радости. Мои дорогие девочки, я _испытываю_
амбиции за вас, но не хочу, чтобы вы бросались в омут с головой —
выходили замуж за богатых мужчин только потому, что они богаты, или за тех, у кого роскошные дома, которые
не являются домом, потому что в них не хватает любви. Деньги — необходимая и ценная
вещь, а при разумном использовании — благородная вещь,
но я не хочу, чтобы вы думали, что это первая и единственная цель, к которой нужно стремиться. Я бы предпочёл видеть вас
жёнами бедняков, если бы вы были счастливы, любимы и довольны, а не королевами на троне.
без тронов, без самоуважения и мира».

"У бедных девушек нет ни единого шанса, говорит Белль, если только они сами
не проявят инициативу," — вздохнула Мэг.

"Тогда мы останемся старыми девами," — решительно заявила Джо.

- Верно, Джо, лучше быть счастливыми старыми девами, чем несчастными женами или неопрятными
девушками, бегающими в поисках мужей, - решительно сказала миссис Марч.
- Не беспокойся, Мэг, бедность редко обескураживает искреннего влюбленного. Некоторые из
лучшие и наиболее почитаемые женщины, которых я знаю, были бедными девушками, но настолько
достойными любви, что им не позволили остаться старыми девами. Оставь эти
дела на потом; сделай этот дом счастливым, чтобы ты мог быть счастлив в своём доме
по своему усмотрению, если они вам предлагаются, и довольны здесь, если они предлагаются
нет. Запомните одно, мои девочки: мама всегда готова быть вашим
доверенным лицом, отец - вашим другом; и мы оба верим и надеемся, что
наши дочери, замужние или незамужние, будут гордостью и утешением
нашей жизни ".

"Мы сделаем это, мама, мы сделаем!" - воскликнули обе от всего сердца, когда она
пожелала им спокойной ночи.




X.

П. К. И П. О.


С наступлением весны в моду вошли новые развлечения, и
С наступлением длинных дней у девочек появилось много свободного времени для работы и всевозможных игр.
Сад нужно было привести в порядок, и у каждой сестры была своя четверть
маленького участка, где она могла делать всё, что ей заблагорассудится. Ханна говорила: «Я бы
знала, какой из этих садов принадлежит кому, если бы увидела их в Китае»; и она была
права, ведь вкусы девочек различались так же сильно, как и их характеры.
У Мэг росли розы и гелиотроп, мирт и небольшое апельсиновое дерево.
Грядки Джо никогда не были одинаковыми в разные сезоны, потому что она постоянно проводила
эксперименты. В этом году она решила разбить плантацию подсолнухов,
Семенами этого жизнерадостного и энергичного растения должны были питаться «тётушка
Кокл-топ» и её семейство цыплят. У Бет в саду росли старомодные, ароматные
цветы: душистый горошек и резеда, живокость, гвоздика,
анютины глазки и южная лилия, а также звездчатка для птиц и кошачья мята для
кошек. У Эми была своя беседка — довольно маленькая и тесная, но
очень красивая, с жимолостью и ипомеей, свисающими
своими разноцветными рожками и колокольчиками в изящных венках; с высокими
белыми лилиями, нежными папоротниками и множеством ярких, живописных растений,
которые только могли там расцвести.

В погожие
дни они занимались садоводством, гуляли, катались на лодках по реке и собирали цветы. А в дождливые дни у них были домашние развлечения —
некоторые старые, некоторые новые, но все более или менее оригинальные.
Одним из них был «П. К.».
Поскольку в моде были тайные общества, было решено создать одно.
А поскольку все девушки восхищались Диккенсом, они назвали себя «Пиквикским клубом». С небольшими перерывами они занимались этим в течение
года и встречались каждую субботу вечером на большой мансарде, где
проводились следующие церемонии: в центре комнаты расставлялись три стула
в ряд перед столом, на котором стояла лампа, а также четыре белых значка с
большой буквой «П. К.» разного цвета на каждом, и еженедельная газета
под названием «Портфель Пиквика», в которую каждый что-то вносил;
а Джо, который обожал ручки и чернила, был редактором. В семь
часов четверо членов клуба поднялись в зал, повязали свои значки
на головы и с большой торжественностью заняли свои места. Мэг, как
старшая, была Сэмюэлем Пиквиком; Джо, увлекавшийся литературой, — Огастесом
Снодграссом; Бет, потому что она была круглолицей и румяной, — Трейси Тапмен, а Эми,
Натаниэль Уинкл, который всегда пытался сделать то, что не могла она, был...
Президент Пиквик читал газету, в которой публиковались оригинальные
рассказы, стихи, местные новости, забавные объявления и намеки, в которых
они добродушно напоминали друг другу о своих недостатках и
недостатках.

[Иллюстрация: Мистер Пиквик]

Однажды мистер Пиквик надел очки без
стекол, постучал по столу, хмыкнул и, пристально посмотрев на мистера
Снодграсс, который откидывался на спинку стула, пока не устроился поудобнее
, начал читать:--


Портфолио Пиквика.

20 МАЯ, 18--

Уголок поэта.

ОДА В ЧЕСТЬ ЮБИЛЕЯ.

Мы снова собрались, чтобы отпраздновать
С нагрудным знаком и торжественным обрядом
Нашу пятьдесят вторую годовщину
В Пиквик-Холле сегодня вечером.

Мы все здесь в добром здравии,
Никто не покинул наш маленький круг;
Мы снова видим знакомые лица
И пожимаем дружеские руки.

Наш Пиквик, как всегда, на своём посту,
Мы приветствуем его с почтением.
В очках на носу он читает
Наш хорошо иллюстрированный еженедельник.

Хотя он и простужен,
Мы рады слышать его речь,
Ибо из его уст исходят слова мудрости,
Несмотря на его хрип или писк.

Старый шестифутовый Снодграсс возвышается
С грацией слона,
И сияет в компании
Своим загорелым и весёлым лицом.

Поэтический огонь горит в его глазах,
Он борется со своей судьбой.
Взгляни на его честолюбивый лоб,
И на пятно у него на носу!

Затем появляется наш миролюбивый Тапман,
Такой румяный, пухлый и милый.
Кто давится от смеха над каламбурами,
А кто падает со стула.

Скромный малыш Уинкл тоже здесь,
Каждый волосок на своём месте,
Образчик благопристойности,
Хоть он и ненавидит умываться.

Год прошёл, но мы по-прежнему вместе
Шутим, смеёмся и читаем,
И идём по пути литературы
Это ведёт к славе.

Пусть наша газета процветает,
Наш клуб будет неразрушим,
И грядущие годы прольют свои благословения
На полезную и весёлую «P. C.»

А. Снодграсс.


Брак в масках.

Венецианская сказка.

Гондола за гондолой подплывали к мраморным ступеням и оставляли свой
прекрасный груз, чтобы пополнить блестящую толпу, заполнявшую
величественные залы графа де Аделона. Рыцари и дамы, эльфы и
пажи, монахи и девушки с цветами — все весело кружились в танце.
Сладкие голоса и чарующие мелодии наполнили воздух, и маскарад продолжился в веселье
и под музыку.

«Ваше Высочество, вы сегодня видели леди Виолу?» — спросил
галантный трубадур королевы фей, которая плыла по залу
на его руке.

"Да, разве она не прекрасна, хоть и печальна! И платье у неё хорошо
выбрано, ведь через неделю она выйдет замуж за графа Антонио, которого она
страстно ненавидит."

"Ей-богу, я ему завидую. Вон он идёт, одетый как
жених, только без чёрной маски. Когда он уйдёт, мы увидим
как он относится к прекрасной деве, чьё сердце он не может завоевать, хотя
её суровый отец даёт ей руку, — ответил трубадур.

— Ходят слухи, что она любит молодого английского художника, который
преследует её по пятам, и старый граф отвергает её, — сказала
дама, когда они присоединились к танцу.

Веселье было в самом разгаре, когда появился священник и,
отведя молодую пару в альков, обитый пурпурным бархатом,
жестом велел им преклонить колени. Мгновенно воцарилась тишина в шумной
толпе; и ни один звук, кроме плеска фонтанов или шелеста
апельсиновых рощ, спящих в лунном свете, не нарушал тишину, пока
граф де Аделон говорил следующее:

«Милорды и леди, простите меня за уловку, с помощью которой я собрал вас здесь.
вы здесь, чтобы засвидетельствовать бракосочетание моей дочери. Отец, мы ждем
ваших услуг".

Все взгляды обратились к новобрачным, и по толпе пронесся тихий ропот
изумления, потому что ни жених, ни невеста
не сняли масок. Любопытство и изумление владели всеми сердцами,
но уважение сдерживало все языки до окончания священного обряда.
Затем нетерпеливые зрители собрались вокруг графа, требуя
объяснений.

«Я бы с радостью отдал его, если бы мог, но я знаю только, что это была
прихоть моей робкой Виолы, и я уступил ей. Теперь моя
дети, пусть спектакль закончится. Снимите маски и примите мое благословение".

Но ни один из них не преклонил колена, потому что молодой жених ответил
тоном, который поразил всех слушателей, когда маска упала, открывая
благородное лицо Фердинанда Деверо, художника-любовника; и,
прислонившись к груди, где теперь сверкала звезда английского
эрл, это была прелестная Виола, сияющая радостью и красотой.

«Милорд, вы с презрением предложили мне претендовать на вашу дочь, когда я
мог бы похвастаться таким же высоким титулом и огромным состоянием, как граф
Антонио. Я могу сделать больше, ведь даже ваша амбициозная душа не может»
Откажи графу Деверо и Де Веру, когда он предложит тебе
древнее имя и несметные богатства в обмен на возлюбленную руку
этой прекрасной леди, теперь уже моей жены.

Граф застыл, словно окаменев, а Фердинанд, повернувшись к
сбитой с толку толпе, добавил с весёлой торжествующей улыбкой:
«Вам, мои доблестные друзья, я могу лишь пожелать, чтобы
ваши ухаживания увенчались успехом, как это случилось со мной, и чтобы вы все
завоевали таких же прекрасных невест, как я, с помощью этого брака под

маской». С. Пиквик.

* * * * *

Почему Партия коммунистов похожа на Вавилонскую башню? Она полна неуправляемых
членов.

* * * * *

ИСТОРИЯ КАБАЧКА.

Однажды фермер посадил в своём саду маленькое семечко,
и через некоторое время оно проросло, превратилось в лиану и принесло много
кабачков. Однажды в октябре, когда они созрели, он сорвал один
и отнёс на рынок. Торговец купил его и положил в свою
лавку. В то же утро маленькая девочка в коричневой шляпке и синем
Девочка в платье, с круглым лицом и курносым носом, пошла и купила его для
своей матери. Она притащила его домой, нарезала и сварила в
большой кастрюле; на ужин сделала из него пюре с солью и маслом;
а к остальным добавила пинту молока, два яйца, четыре ложки
сахара, мускатный орех и несколько крекеров; выложила все в глубокую тарелку и
запекал его, пока оно не стало румяным и вкусным; и на следующий день его съели
семья по имени Марч.
Т. ТАПМЕН.

* * * * *

МИСТЕР ПИКВИК, _сэр_:

Я обращаюсь к вам по поводу греха, я имею в виду грешника, человека
по имени Винкл, который создает проблемы в своем клубе своим смехом и
иногда не хочет публиковать свои статьи в этой прекрасной газете, я надеюсь, вы
простите его за грубость и позвольте ему прислать французскую басню, потому что
он не может писать из головы, так как ему нужно сделать так много уроков
и никаких мозгов, в будущем я постараюсь выкроить время как можно скорее
и подготовлю какую-нибудь работу, в которой будет все _comm la fo_, что означает
ладно, я спешу, так как скоро время в школу

С уважением, Н. Уинкл.

[Вышеизложенное является мужественным и достойным признанием прошлых
проступков. Если бы наш юный друг изучал пунктуацию, всё было бы
хорошо.]


Печальный случай.

В прошлую пятницу мы были напуганы сильным толчком в нашем
подвале, за которым последовали крики о помощи. Бросившись всем скопом
в подвал, мы обнаружили нашего возлюбленного президента
лежащим ничком на полу: он споткнулся и упал, когда ходил за
дровами для домашних нужд. Перед нами предстала картина полного
разгрома: при падении мистер Пиквик окунулся головой и плечами в
Он упал в ванну с водой, опрокинул бочонок с мягким мылом на своё мужественное тело и
сильно порвал одежду. Когда его вытащили из этой опасной
ситуации, выяснилось, что он не получил никаких травм, кроме
нескольких ушибов; и, к счастью, мы можем добавить, что сейчас он чувствует себя хорошо.
ЭД.

* *
* ОБЩЕСТВЕННАЯ ТРАУЭРА. *
* *
* Наш скорбный долг — сообщить о внезапном и загадочном *
* исчезновении нашей любимой подруги, миссис Снежинки Пэт *
* Лапки. Эта милая и всеми любимая кошка была любимицей большого *
* круга преданных и восхищающихся ею друзей; её красота *
* притягивала все взгляды, а её грация и достоинства вызывали у всех *
* все сердца скорбят, и её утрата глубоко переживается всем *
* сообществом. *
* *
* В последний раз её видели сидящей у ворот и наблюдающей за *
* повозкой мясника. Есть опасения, что какой-то негодяй, соблазнившись *
* её прелестями, бессовестно похитил её. Прошли недели, но никаких *
* следов её не обнаружено. Мы теряем всякую *
* надежду, привязываем к её корзине чёрную ленту, убираем в сторону её блюдо, *
* и оплакиваем её, как ту, что потеряна для нас навсегда. *
* *

* * * * *

Сочувствующий друг присылает следующее сокровище:--


ПЛАЧ

ПОСВЯЩАЕТСЯ С. Б. ПЭТ ПОУ.

Мы скорбим о потере нашего маленького питомца,
И вздыхаем о ее несчастной судьбе,
Ибо никогда больше она не будет сидеть у огня
И не будет играть у старых зеленых ворот.

Маленькая могилка, где спит её младенец,
Находится под каштаном;
Но над _её_ могилой мы не можем плакать.
Мы не знаем, где она может быть.

Её пустая кровать, её бездействующий мяч,
Больше никогда её не увидят;
Ни тихого стука, ни ласкового мурлыканья
Не слышно за дверью гостиной.

За её мышами приходит другая кошка,
Кошка с грязной мордой;
Но она не охотится, как наша любимица,
И не играет с такой воздушной грацией.

Её бесшумные лапы ступают по тому самому залу
Где раньше играл Снежок,
Но она лишь плюёт на собак, которых наш питомец
Так отважно прогнал.

Она послушная и добрая и делает всё, что в её силах.
Но она не так хороша собой;
И мы не можем отдать ей твоё место, дорогая,
Или поклоняться ей так, как мы поклоняемся тебе.
А. С.


РЕКЛАМНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ.

МИСС ОРАНТИ БАГГЕЙДЖ, опытная и убеждённая лекторша,
прочитает свою знаменитую лекцию «Женщина и её положение» в
Пиквик-холле в следующую субботу вечером после обычных
представлений.

В Китчен-Плейс будет проводиться еженедельное собрание, на котором молодых
девушек будут учить готовить. Ханна Браун будет председательствовать; все
приглашаются.

ОБЩЕСТВО СОВКОВ соберется в следующую среду и проведет парад в
верхнем этаже клубного дома. Все участники должны явиться в
униформе и взять свои метлы ровно в девять.

МИССИС БЕТ БАУНСЕР откроет свой новый ассортимент кукол
Модистки на следующей неделе. Поступили последние парижские новинки, и
с уважением принимаются заказы.

В течение нескольких недель в театре «Барнвилл» будет идти НОВАЯ ПЬЕСА,
которая превзойдёт всё, что когда-либо было представлено на
американской сцене. «ГРЕЧЕСКИЙ РАБ, или Константин Мститель»
— так называется эта захватывающая драма!!!


ПОДСКАЗКИ.

Если бы С. П. не намыливал так сильно руки, он бы
не опаздывал так часто к завтраку. А. С. просят не свистеть
на улице. Т. Т., пожалуйста, не забудь салфетку для Эми. Н. У.
не должен расстраиваться из-за того, что на его платье нет девяти складок.


ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ ОТЧЁТ.

Мэг — хорошо.
Джо — плохо.
Бет — очень хорошо.
Эми — средне.


Когда президент закончил читать газету (которую, прошу прощения,
мои читатели, я могу заверить, что это _подлинная_ копия газеты, написанной _подлинными_ девушками
когда-то давно), последовали аплодисменты, а затем мистер Снодграсс
поднялся, чтобы внести предложение.

"Господин президент и джентльмены," — начал он, приняв парламентскую
позу и тон, — "я хочу предложить принять в клуб нового
члена — того, кто вполне заслуживает этой чести, будет глубоко
благодарен за неё и внесёт огромный вклад в развитие клуба,
литературную ценность газеты, а также будет бесконечно весёлым и милым. Я предлагаю сделать мистера Теодора
Лоуренса почётным членом П. К. Ну же, давайте его примем.

Внезапная смена тона Джо заставила девочек рассмеяться, но все они выглядели довольно
Все заволновались, и никто не произнёс ни слова, пока Снодграсс занимал своё место.

"Мы вынесем это на голосование," — сказал президент. "Все, кто поддерживает это предложение,
пожалуйста, выразите свою позицию, сказав "Да.""

Громкий ответ Снодграсса, за которым, к всеобщему удивлению,
последовал робкий ответ Бет.

"Противоположно настроенные говорят "Нет"".

Мэг и Эми были настроены противоположно; и мистер Уинкль поднялся, чтобы сказать с большой
элегантностью: "Мы не желаем никаких мальчиков; они только шутят и подпрыгивают. Это
женский клуб, и мы хотим, чтобы все было приватно и пристойно ".

"Боюсь, он будет смеяться над нашей газетой, а потом и над нами".
- заметила Пиквик, поправляя маленький локон на лбу, как она
всегда делала, когда сомневалась.

Поднялся Снодграсс, очень серьезно. "Сэр, я даю вам слово
джентльмена, Лори не сделает ничего подобного. Ему нравится писать, и
он задаст тон нашим публикациям и удержит нас от
сентиментальности, разве вы не понимаете? Мы так мало можем для него сделать, а он так
много делает для нас, что, я думаю, самое меньшее, что мы можем сделать, — это предложить ему место здесь
и радушно принять его, если он придёт.

Этот тонкий намёк на оказанные услуги заставил Тапмана встать
с таким видом, будто он окончательно принял решение.

«Да, мы должны это сделать, даже если нам _страшно_. Я говорю, что он _может_ прийти,
и его дедушка тоже, если захочет».

Этот пылкий выпад Бет воодушевил клуб, и Джо встала со своего
места, чтобы одобрительно пожать всем руки. «А теперь проголосуйте ещё раз. Все
помните, что это наш Лори, и говорите «Да!»», — взволнованно воскликнул Снодграсс.

"Ай! ай! ай!" — ответили сразу три голоса.

"Хорошо! Благослови тебя Господь! А теперь, как справедливо заметил Уинкл, нет ничего лучше, чем "провести время за
_флоггером_," позвольте мне представить
нового члена клуба;" и, к ужасу остальных членов клуба, Джо швырнул
открываю дверцу шкафа и вижу Лори, сидящую на мешке для тряпья,
раскрасневшуюся и искрящуюся от сдерживаемого смеха.

[Иллюстрация: Джо распахнула дверцу шкафа]

"Ты негодяй! ты предатель! Джо, как ты могла? - воскликнули три девушки, когда
Снодграсс торжествующе вывела своего друга вперед и, достав стул
и значок, в мгновение ока усадила его.

«Ваша хладнокровность, негодяи, просто поразительна», — начал мистер Пиквик, пытаясь
состроить страшную гримасу, но у него получилась лишь дружелюбная
улыбка. Но новый член клуба оказался на высоте и, поднявшись, с
Поблагодарив председателя, он самым располагающим тоном сказал:
«Господин президент и дамы — прошу прощения, джентльмены, — позвольте мне
представиться: Сэм Уэллер, смиренный слуга клуба».

"Хорошо! хорошо!" — воскликнула Джо, ударив по столу ручкой старой кастрюли,
на которую она опиралась.

«Моего верного друга и благородного покровителя, — продолжила Лори, взмахнув
рукой, — который так лестно представил меня, нельзя винить в
низменной уловке, которую он применил сегодня вечером. Я всё спланировала, и она сдалась только после
множества поддразниваний».

"Да ладно тебе, не бери всё на себя; ты же знаешь, что это я предложила"
— вставил Снодграсс, которому эта шутка явно понравилась.

— Не обращайте внимания на то, что она говорит. Это я, негодяй, сделал это, сэр, — сказал
новый член клуба, кивнув мистеру Пиквику в духе Уэллера. — Но, честное
слово, я больше никогда этого не сделаю и отныне буду _посвящать_ себя
интересам этого бессмертного клуба.

— Слушайте! — Я всё слышу! — воскликнула Джо, хлопнув крышкой подогревателя, как
тарелкой.

— Продолжайте, продолжайте! — добавили Уинкл и Тапман, а президент
добродушно поклонился.

— Я просто хочу сказать, что в знак моей благодарности за
В знак уважения ко мне и в целях укрепления дружественных отношений между
соседними народами я устроил почтовое отделение в живой изгороди в нижнем
углу сада. Это прекрасное просторное здание с навесными замками на
дверях и всеми удобствами для доставки почты, а также для женщин, если
мне будет позволено так выразиться. Это старый дом Мартина, но я остановился на
двери и сделал крышу открытой, так что там можно хранить всевозможные
вещи и экономить наше драгоценное время. Письма, рукописи, книги и
свертки можно передавать туда; и, поскольку у каждой нации есть ключ, это будет
будьте необычайно любезны, я полагаю. Позвольте мне вручить ключ от клуба; и,
с большой благодарностью за ваше одолжение, займите мое место.

Бурные аплодисменты, когда мистер Уэллер положил на стол маленький ключик, и
стихли; грелка стучала и бешено размахивала руками, и прошло некоторое время,
прежде чем порядок удалось восстановить. Последовала долгая дискуссия, и каждый
высказывался на удивление, потому что каждый старался изо всех сил; так что это было
необычайно оживлённое собрание, которое продолжалось до позднего часа, когда оно
прервалось тремя громкими возгласами в честь нового члена.

Никто никогда не жалел о том, что Сэм Уэллер стал членом клуба, потому что он был более преданным,
Ни один клуб не мог бы обойтись без такого благовоспитанного и жизнерадостного члена. Он, безусловно, придавал
«дух» собраниям и «тон» газете; его речи
волновали слушателей, а его статьи были превосходны:
патриотические, классические, комические или драматические, но никогда не сентиментальные. Джо
считала, что они достойны Бэкона, Мильтона или Шекспира, и, по её мнению, удачно переделывала
свои собственные произведения.

Полицейское управление было небольшим, но важным учреждением и процветало
благодаря тому, что через него проходило почти столько же странных вещей, сколько и через настоящее
офис. Трагедии и галстуки, поэзия и соленья, семена для сада и длинные
письма, музыка и имбирные пряники, каучуковые мячи, приглашения, выговоры и
щенки. Старому джентльмену нравилось веселиться, и он развлекался, отправляя
странные посылки, загадочные послания и забавные телеграммы; а его садовник,
который был очарован Ханной, на самом деле отправил любовное письмо в
Джо. Как же они смеялись, когда тайна была раскрыта, и даже не представляли, сколько
любовных писем будет храниться в этом маленьком почтовом отделении в
будущем!




[Иллюстрация: Джо провела утро на реке]

XI.

ЭКСПЕРИМЕНТЫ.


"Первое июня! Завтра короли отправятся на побережье, и я
буду свободен. Три месяца отпуска — как же я буду наслаждаться ими! — воскликнула Мэг,
вернувшись домой в один из тёплых дней и обнаружив Джо лежащей на диване в необычном
состоянии истощения, в то время как Бет снимала с неё пыльные ботинки, а Эми готовила
лимонад для всех присутствующих.

«Тётя Марч уехала сегодня, и это так здорово!» — сказала Джо. «Я
смертельно боялась, что она попросит меня поехать с ней; если бы она это сделала, я бы
чувствовал, что должен это сделать; но в Пламфилде так же весело, как на
церковном кладбище, знаете ли, и я предпочел бы, чтобы меня освободили. У нас была суматоха, когда мы уходили
старушка уходила, и я пугался каждый раз, когда она заговаривала со мной, потому что я
так спешил закончить, что был необычайно полезен и
милый, и я боялся, что она сочтет невозможным расстаться со мной. Я дрожал
до тех пор, пока она не села в карету, и испугался в последний раз, потому что, когда карета
тронулась, она высунула голову и сказала: «Жозефина, ты не...»
Я больше ничего не услышал, потому что позорно развернулся и убежал; я действительно убежал
Я побежала и скрылась за углом, где чувствовала себя в безопасности.

«Бедняжка Джо! она вошла с таким видом, будто за ней гнались медведи», — сказала
Бет, по-матерински поглаживая ноги сестры.

«Тётя Марч — настоящая ведьма, не так ли?» — заметила Эми, критически пробуя
свою смесь.

"Она имеет в виду вампира", а не морскую водоросль; но это не имеет значения; здесь слишком тепло
чтобы быть разборчивым в частях речи", - пробормотала Джо.

- Чем ты будешь заниматься все каникулы? - спросила Эми, тактично меняя тему.


- Я буду допоздна лежать в постели и ничего не буду делать, - ответила Мег из глубины души.
в кресле-качалке. «Всю зиму я работал не покладая рук и
тратил свои дни на то, чтобы помогать другим людям; так что теперь я собираюсь отдохнуть и
наслаждаться жизнью в своё удовольствие».

«Нет, — сказала Джо, — такой сонный образ жизни мне не подходит. Я собрал кучу
книг, и я собираюсь улучшить свои часы, читая на своем насесте под
старой яблоней, когда у меня нет..."

"Не говори "жаворонки"!" - взмолилась Эми в ответ на "самфир"
поправка.

«Тогда я скажу „соловьи“, как Лори; это правильно и
уместно, ведь он певчая птица».

- Давай какое-то время не будем делать никаких уроков, Бет, но будем все время играть,
и отдыхать, как хотят девочки, - предложила Эми.

- Что ж, я так и сделаю, если мама не возражает. Я хочу выучить несколько новых песен,
а моим детям нужно приодеться к лету; они ужасно расстроены
и действительно страдают из-за одежды ".

- Можно нам, мама? - спросила Мег, поворачиваясь к миссис Марч, которая сидела за шитьем в
том, что они называли "Мамин уголок".

"Вы можете провести свой эксперимент в течение недели и посмотреть, понравится ли он вам. Я
думаю, к вечеру субботы ты поймешь, что играть и не работать - это так же
плохо, как работать и не играть ".

«О боже, нет! это будет восхитительно, я уверена», — самодовольно сказала Мэг.

«А теперь я предлагаю тост, как говорит мой "друг и соратник Сейри Гэмп".
Веселье навсегда, и никаких забот!» — воскликнула Джо, поднимаясь со стаканом в руке, когда
лемонда начали разливать.

Они все весело выпили и начали эксперимент с того, что бездельничали
до конца дня. На следующее утро Мэг появилась только в десять часов;
её одинокий завтрак был невкусным, а комната казалась пустой и
неопрятной; Джо не наполнила вазы цветами, Бет не протёрла
пыль, а книги Эми были разбросаны по комнате. Ничто не было аккуратным и приятным, кроме «Марми».
в углу», который выглядел как обычно; и там Мэг села, чтобы «отдохнуть и почитать»
что означало зевнуть и помечтать о том, какие красивые летние платья она купит
на свою зарплату. Джо провела утро на реке с Лори, а
после обеда читала и плакала над «Широким, широким миром»
на яблоне. Бет начала с того, что перебрала все вещи в большом шкафу,
где жила её семья; но, устав ещё до того, как закончила, она перевернула
всё вверх дном и пошла за музыкой, радуясь, что ей
не нужно мыть посуду. Эми убрала в своей комнате, надела своё лучшее белое
Она надела платье, пригладила локоны и села рисовать под кустом жимолости,
надеясь, что кто-нибудь увидит её и спросит, кто эта юная художница. Поскольку
никто не появлялся, кроме любопытного паучонка, который с интересом рассматривал её работу,
она пошла прогуляться, попала под дождь и вернулась домой
вся мокрая.

[Иллюстрация: Эми села рисовать]

За чаем они обменялись впечатлениями, и все сошлись во мнении, что это был
восхитительный, хотя и необычайно долгий день. Мэг, которая ходила за
покупками во второй половине дня и приобрела «нежный голубой муслин», обнаружила это после того, как
отрезала по ширине, чтобы не отстирывалось, из-за чего она слегка рассердилась
. Джо обожгла кожу на носу, катаясь на лодке, и заработала
сильную головную боль из-за слишком долгого чтения. Бет была обеспокоена беспорядком
в ее гардеробе и трудностью выучить три или четыре песни
сразу; и Эми глубоко сожалела о том, что ее платье пострадало из-за Кэти
Вечеринка у Брауна должна была состояться на следующий день, и теперь, как и Флоре МакФлимси, ей
«нечего было надеть». Но это были сущие пустяки, и они заверили
свою мать, что эксперимент проходит успешно. Она улыбнулась и сказала
ничего, и с помощью Ханны выполняли заброшенную работу, поддерживая домашний уют
и бесперебойную работу домашней техники. Это было
удивительно, какое странное и неудобное положение вещей было
создано процессом "отдыха и упоения". Дни становились все длиннее и длиннее
погода была необычно переменчивой, как и
настроения; чувство неуверенности овладело каждым, и сатана нашел
много проказ для праздных рук. В качестве высшей степени роскоши
Мэг отложила в сторону своё шитьё, а затем нашла время, чтобы так сильно погрузиться в свои мысли, что
она принялась кромсать и портить свою одежду в попытках
почистить ее от меха ; ла Моффат. Джо читала, пока у нее не заслезились глаза, и ее
тошнило от книг; она стала такой беспокойной, что даже добродушная Лори
поссорилась с ней и так упала духом, что ей отчаянно захотелось
она уехала с тетей Марч. Бет неплохо справлялась, потому что она
постоянно забывала, что здесь нужно только играть и ничего не делать, и
время от времени возвращалась к своим старым привычкам; но что-то в воздухе
действовало на неё, и её спокойствие не раз оказывалось под угрозой;
Настолько, что однажды она даже встряхнула бедную милую Джоанну
и сказала ей, что та «просто страшила». Эми пришлось хуже всех, ведь у неё
было мало средств, и когда сёстры оставили её развлекать себя и заботиться
о себе, она вскоре обнаружила, что быть самостоятельной и важной маленькой
личностью — это тяжкое бремя. Она не любила кукол, сказки были детскими, и
нельзя было всё время рисовать; чаепития не имели особого значения,
как и пикники, если только они не были организованы на высшем уровне. «Если бы можно было
иметь прекрасный дом, полный милых девушек, или отправиться в путешествие, лето было бы
восхитительно; но оставаться дома с тремя эгоистичными сёстрами и
взрослым мальчиком — это уже слишком, чтобы не испытывать терпение Боаза, — пожаловалась мисс
Малапроп после нескольких дней, проведённых в развлечениях, fretting и _ennui_.

Никто бы не признался, что им надоел этот эксперимент; но к вечеру пятницы
каждая из них призналась себе, что рада, что неделя
почти закончилась. В надежде на то, что урок усвоится лучше, миссис Марч, которая
обладала хорошим чувством юмора, решила завершить испытание
в подобающей манере. Поэтому она дала Ханне выходной и позволила девочкам
в полной мере насладиться игровой системой.

Когда они проснулись в субботу утром, в кухне не горел огонь,
в столовой не было завтрака, и матери нигде не было видно.

"Помилуй нас! что случилось? - воскликнула Джо, оглядываясь вокруг в
смятении.

Мэг побежала наверх и вскоре вернулась с облегчением, но скорее
сбитая с толку и немного пристыженная.

«Мама не больна, она просто очень устала и говорит, что собирается
весь день тихо просидеть в своей комнате, а мы будем делать всё, что в наших силах. Это очень
странно с её стороны, она совсем не похожа на себя; но она
говорит, что у нее была тяжелая неделя, поэтому мы не должны ворчать, а должны
позаботиться о себе".

"Это достаточно просто, и мне нравится идея; я жажду чем-нибудь заняться
- знаешь, каким-нибудь новым развлечением", - быстро добавила Джо.

На самом деле для всех них было огромным облегчением хоть немного поработать,
и они с готовностью взялись за дело, но вскоре поняли, что Ханна была права,
когда говорила: «Домашнее хозяйство — это не шутки». В кладовой было много еды,
и пока Бет и Эми накрывали на стол, Мэг и Джо готовили завтрак,
размышляя о том, почему слуги всегда говорят о тяжёлой работе.

"Я отнесу немного маме, хотя она сказала, чтобы мы не думали о
ней, потому что она сама о себе позаботится", - сказала Мэг, которая председательствовала и чувствовала
вполне по-женски за чайником.

Таким образом, поднос был приготовлен еще до того, как кто-либо начал, и унесен с
комплиментами повара. Кипячёный чай был очень горьким, омлет
подгорел, а печенье было в солёных пятнах; но миссис Марч
приняла свою трапезу с благодарностью и от души посмеялась над ней после того, как Джо
ушёл.

"Бедные малыши, боюсь, им придётся нелегко; но они
не пострадают, и это пойдёт им на пользу," — сказала она, доставая ещё
Она приготовила аппетитные блюда, которыми запаслась заранее, и избавилась от
плохого завтрака, чтобы не ранить их чувства, — маленький материнский
обман, за который они были ей благодарны.

Внизу было много недовольных, и главная повариха сильно расстроилась
из-за своих неудач. «Ничего страшного, я приготовлю ужин и буду прислугой; ты
будешь хозяйкой, следи за тем, чтобы руки были чистыми, принимай гостей и отдавай приказы», — сказала
Джо, которая разбиралась в кулинарии ещё хуже Мэг.

Это любезное предложение было с радостью принято, и Маргарет удалилась в
гостиная, которую она поспешно привела в порядок, смахнув мусор под
диван и задернув шторы, чтобы не вытирать пыль. Джо, с
совершенной верой в свои силы и дружеским желанием помириться
после ссоры, немедленно отправила в офис записку с приглашением Лори на
ужин.

"Тебе лучше посмотреть, что у тебя есть, прежде чем думать о компании",
— сказала Мэг, когда ей сообщили об этом гостеприимном, но опрометчивом поступке.

"О, у нас есть солонина и много картофеля; и я достану немного
спаржи и омара, "для пикантности", как говорит Ханна. Мы будем
салат-латук и приготовьте салат. Я не знаю, как это делается, но в книге рассказывается. Я буду
на десерт блан-манж и клубнику; и кофе тоже, если ты
хочешь быть элегантной.

"Не пробуй слишком много каши, Джо, потому что ты не умеешь готовить ничего, кроме
имбирные пряники с патокой, их можно есть. Я умываю руки от этого
званого ужина; и, поскольку ты пригласил Лори на свою собственную
ответственность, ты можешь просто позаботиться о нем ".

- Я ничего не хочу от тебя, кроме как быть с ним вежливой и помочь с
пудингом. Ты дашь мне совет, если я попаду в беду, не так ли?
спросила Джо, несколько обиженная.

- Да, но я мало что знаю, кроме хлеба и нескольких мелочей. Тебе
лучше спросить разрешения у мамы, прежде чем что-либо заказывать, - благоразумно ответила Мег
.

"Конечно, я так и сделаю; я не дура", - и Джо ушла, раздраженная
выраженными сомнениями в ее силах.

«Бери, что хочешь, и не мешай мне. Я иду ужинать и
не могу беспокоиться о том, что происходит дома, — сказала миссис Марч, когда Джо заговорила с
ней. — Мне никогда не нравилось заниматься домашним хозяйством, и сегодня я собираюсь взять выходной
и почитать, пописать, сходить в гости и развлечься».

Необычное зрелище: её занятая мать удобно устроилась в кресле и
От чтения ранним утром у Джо возникло ощущение, что произошло какое-то природное
явление, ведь затмение, землетрясение или извержение вулкана
вряд ли показались бы ей более странными.

"Всё как-то не так," — сказала она себе, спускаясь
по лестнице. "Бет плачет; это верный признак того, что с этой семьёй что-то не так.
Если Эми будет мешать, я её встряхну.

Сама чувствуя себя не в своей тарелке, Джо поспешила в гостиную, где
обнаружила, что Бет рыдает над Пипом, канарейкой, которая лежала мёртвая в клетке с
жалобно растопыренными коготками, словно умоляя дать ей еды
из-за чего он и умер.

"Это всё моя вина — я забыла о нём — не осталось ни семечка, ни капли. О
Пип! О Пип! как я могла быть так жестока к тебе?" — воскликнула Бет, беря бедное
создание в руки и пытаясь привести его в чувство.

[Иллюстрация: О Пип! О Пип!]

Джо заглянула в его полуоткрытый глаз, пощупала его маленькое сердечко и, обнаружив, что он
окоченелый и холодный, покачала головой и предложила свою коробку для домино вместо гроба.

"Поставьте его в духовку, и, может быть, он согреется и оживет", - с надеждой сказала Эми
.

- Его морили голодом, и теперь, когда он мертв, его нельзя запекать. Я приготовлю
«Я сошью ему саван, и его похоронят в саду; и у меня никогда не будет
другой птицы, никогда, мой Пип! потому что я слишком плохая хозяйка для неё», — пробормотала
Бет, сидя на полу со своим питомцем, зажатым в руках.

"Похороны состоятся сегодня днём, и мы все придём. Ну-ну,
не плачь, Бети; как жаль, но на этой неделе всё идёт наперекосяк, и Пипу
досталось больше всех. Сделай саван и положи его в мою коробку;
а после званого ужина мы устроим скромные похороны, — сказала Джо,
начинавшая чувствовать, что взвалила на себя непосильную ношу.

Оставив остальных утешать Бет, она отправилась на кухню, где
царил самый обескураживающий беспорядок. Надев большой фартук,
она принялась за работу и собрала посуду, готовую к мытью, когда
обнаружила, что огонь погас.

"Вот приятная перспектива!" - пробормотала Джо, распахивая дверцу печи
и энергично ковыряясь в золе.

Разведя огонь, она решила сходить на рынок, пока
вода нагревалась. Прогулка подняла ей настроение, и, теша себя мыслью, что
она удачно поторговалась, она побрела домой, купив очень
молодой омар, очень старая спаржа и две коробки кислой
клубники. К тому времени, как она привела себя в порядок, ужин был готов, а
плита раскалилась докрасна. Ханна оставила противень с хлебом подниматься, а Мэг
замесила тесто заранее, поставила его на плиту для второй расстойки и
забыла о нём. Мэг развлекала Салли Гардинер в гостиной, когда
дверь распахнулась и на пороге появилась перепачканная мукой, раскрасневшаяся и растрёпанная
фигура, которая раздражённо заявила:

«Я говорю, разве хлеба и риса недостаточно, когда они убегают со сковородок?»

Салли рассмеялась, но Мэг кивнула и высоко подняла брови.
как только они ушли, привидение исчезло, и она без промедления поставила
кислый хлеб в духовку. Миссис Марч вышла,
поглядывая по сторонам, чтобы посмотреть, как идут дела, и сказав пару
утешительных слов Бет, которая сидела и делала простыню для обертывания, пока дорогая
усопшая лежала в гробу в коробке из-под домино. Странное чувство беспомощности
охватило девочек, когда серая шляпка скрылась за углом; и
отчаяние охватило их, когда через несколько минут появилась мисс Крокер
и сказала, что придёт к ужину. Эта дама была худой и жёлтой
старая дева с острым носом и пытливым взглядом, которая всё видела
и сплетничала обо всём, что видела. Они её недолюбливали, но их научили
быть с ней добрыми просто потому, что она была старой и бедной и у неё было мало
друзей. Поэтому Мэг усадила её в кресло и пыталась развлечь,
пока та задавала вопросы, всё критиковала и рассказывала истории о
людях, которых знала.

Язык не в силах описать тревогу, переживания и усилия, которые
Джо испытала в то утро; а ужин, который она подала, стал
постоянной темой для шуток. Опасаясь просить совета, она старалась как могла в одиночку.
и обнаружил, что для того, чтобы готовить, необходимо нечто большее, чем энергия и доброжелательность
. Она варила спаржу в течение часа и была
огорчена, обнаружив, что головки разварились, а стебли стали тверже, чем когда-либо.
Хлеб почернел от гари, потому что заправка для салата так разозлила ее, что
она отказалась от всего остального, пока не убедила себя, что сможет
сделать его непригодным для употребления. Омар был для неё алой загадкой, но
она долбила и тыкала в него, пока он не раскололся, и его жалкие
пропорции не скрылись в роще из листьев салата. Картофель нужно было
Нужно было поторопиться, чтобы не заставлять спаржу ждать, но
в конце концов бланманже получился комковатым, а клубника не такой спелой, как
казалось, после того как её ловко «обезглавили».

"Что ж, они могут есть говядину, хлеб и масло, если они голодны; только
это унизительно — потратить впустую всё утро,"
«Вот и хорошо», — подумала Джо, позвонив в дверь на полчаса позже обычного, и
стояла, разгорячённая, уставшая и подавленная, глядя на угощение, приготовленное для
Лори, привыкшей к изысканным блюдам, и мисс Крокер, чьи
любопытные глаза заметят все недочёты, а болтливый язык донесёт до
Бедняжка Джо с радостью спряталась бы под стол, пока они

пробовали и откладывали одно блюдо за другим; Эми хихикала, Мэг выглядела расстроенной,
мисс Крокер поджала губы, а Лори болтал и смеялся изо
всех сил, чтобы создать праздничную атмосферу.
Единственным сильным аргументом Джо были фрукты, потому что она
хорошо их подсластила и поставила рядом кувшин с
густыми сливками. Её раскрасневшиеся щёки слегка остыли, и она сделала
глубокий вдох, пока красивые стеклянные тарелки ходили по кругу, и каждый
благосклонно смотрел на маленькие розовые островки, плавающие в море сливок.
Мисс Крокер попробовали, поморщился и выпил немного воды
спешно. Джо, которая отказалась, подумав, что их может быть недостаточно, потому что
они печально уменьшились после окончания сбора урожая, взглянула на Лори, но он
ел мужественно, хотя вокруг его рта залегла легкая складка
и он не отрывал глаз от своей тарелки. Эми, которая любила
деликатесы, взяла полную ложку, подавилась, закрыла лицо
салфеткой и поспешно вышла из-за стола.

[Иллюстрация: мисс Крокер скорчила гримасу]

"О, что это?" — воскликнула Джо, дрожа от волнения.

- Соль вместо сахара, а сливки кислые, - ответила Мег с
трагическим жестом.

Джо издала стон и откинулась на спинку стула, вспомнив, что она
в последний раз поспешно посыпала ягоды порошком из одной из двух коробочек
на кухонном столе, и забыла поставить молоко в
холодильник. Она покраснела и была готова расплакаться, когда
встретилась взглядом с Лори, который _пытался_ выглядеть весёлым, несмотря на все его героические
усилия; комичность ситуации внезапно поразила её, и она
смеялась до тех пор, пока по щекам не потекли слёзы. Все остальные тоже смеялись, даже
«Карга», как девочки называли старушку, и злополучный ужин
закончились весело, с хлебом и маслом, оливками и весельем.

"У меня не хватит духу убираться сейчас, так что мы приведём себя в порядок
на похоронах," — сказала Джо, когда они встали, и мисс Крокер собралась
уходить, желая поскорее рассказать новую историю за ужином у другой
подруги.

Они сами протрезвели ради Бет; Лори выкопал могилу под
папоротниками в роще, и его
кровоточивая хозяйка со слезами на глазах уложила в неё маленького Пипа и покрыла его мхом, а сверху положила венок из
"фиалки и чиквид" были развешаны на камне, на котором была выбита его эпитафия,
сочиненная Джо, пока она боролась с ужином:--

"Здесь покоится Пип Марч,
Который умер 7 июня;
Его очень любили и оплакивали
И не скоро забудут".

По окончании церемонии Бет удалилась в свою комнату, переполненная
эмоциями и сытая по горло; но ей негде было отдохнуть, потому что кровати
не были застелены, и она обнаружила, что её горе утихает, когда она взбивает
подушки и наводит порядок. Мэг помогла Джо убрать со стола.
остатки пиршества, которое длилось полдня и так
утомило их, что они согласились довольствоваться чаем и тостами на ужин.
Лори взяла Эми покататься, что было актом милосердия, потому что сметана
похоже, сливки плохо подействовали на ее характер. Пришла миссис Марч
вернувшись домой, она обнаружила, что три старшие девочки усердно работают в середине дня
; и взгляд на шкаф дал ей представление об успехе
одной части эксперимента.

Не успели домохозяйки отдохнуть, как им позвонили несколько человек, и началась
суматоха, связанная с подготовкой к их приходу; затем нужно было заварить чай и выполнить поручения;
и один или два необходимых элемента шитья, которыми пренебрегали до последней минуты.
Когда опустились сумерки, росистые и тихие, одна за другой они собрались на крыльце
где июньские розы красиво распускали бутоны, и каждая стонала или
вздохнув, она села, как будто устала или встревожилась.

"Какой ужасный это был день!" - начала Джо, обычно заговаривавшая первой
.

«Кажется, он стал короче, чем обычно, но _так_ неудобно», — сказала Мэг.

«Совсем не похоже на дом», — добавила Эми.

«Без Марми и маленького Пипа всё не так», — вздохнула Бет, взглянув
полными слёз глазами на пустую клетку над головой.

«Вот и мама, дорогая, а завтра у тебя будет ещё одна птичка, если ты
этого хочешь».

Пока она говорила, миссис Марч подошла и заняла своё место
среди них, выглядя так, будто её каникулы были не намного приятнее, чем их.

«Вы довольны своим экспериментом, девочки, или хотите ещё
неделю?» — спросила она, когда Бет прижалась к ней, а остальные повернулись
к ней с просветлевшими лицами, как цветы поворачиваются к солнцу.

«Нет!» — решительно воскликнула Джо.

«И я нет», — вторили ей остальные.

«Значит, вы считаете, что лучше иметь несколько обязанностей и жить
для других, не так ли?»

«Бездельничать и валять дурака не получится, — заметила Джо, качая головой. — Я
устала от этого и собираюсь сразу же взяться за работу».

«Предположим, ты научишься готовить простые блюда. Это полезное умение, без которого
не должна обходиться ни одна женщина», — сказала миссис Марч, неслышно смеясь при
воспоминании о званом ужине Джо, ведь она познакомилась с мисс Крокер и
услышала её рассказ об этом.

«Мама, ты ушла и оставила всё как есть, просто чтобы посмотреть, как мы
справимся?» — воскликнула Мэг, которая весь день что-то подозревала.

«Да, я хотел, чтобы ты увидел, как комфорт каждого зависит от действий каждого
Она добросовестно выполняла свою часть работы. Пока мы с Ханной выполняли твою работу, ты
довольно неплохо справлялась, хотя, думаю, ты не была ни счастлива, ни дружелюбна.
Поэтому я решил в качестве небольшого урока показать тебе, что происходит, когда каждый
думает только о себе. Разве вам не кажется, что приятнее помогать
друг другу, иметь повседневные обязанности, которые делают досуг
приятным, когда он наступает, и терпеть, и воздерживаться, чтобы дом
был уютным и милым для всех нас?"

"Да, мама, да!" — воскликнули девочки.

"Тогда позвольте мне посоветовать вам снова взяться за свои маленькие обязанности, потому что, хотя
Иногда они кажутся тяжёлыми, но они полезны для нас и становятся легче по мере того, как мы учимся
их нести. Работа полезна, и её хватает на всех; она
спасает нас от _скуки_ и шалостей, полезна для здоровья и духа и
даёт нам ощущение силы и независимости, которое лучше, чем деньги или
мода."

«Мы будем работать как пчёлки и получать от этого удовольствие; посмотрим, получится ли у нас!» — сказала Джо. «Я
научусь готовить простые блюда для своего праздничного задания, и следующий званый ужин, который я
устрою, будет успешным».

"Я сошью комплект рубашек для отца вместо того, чтобы позволять это делать тебе,
Марми. Я могу и сделаю это, хотя я не люблю шить; это будет
это лучше, чем возиться со своими вещами, которые и так достаточно хороши
- это так, - сказала Мэг.

"Я буду делать уроки каждый день и не буду проводить так много времени за музыкой
и куклами. Я глупое создание, и мне следует учиться, а не играть",
Таково было решение Бет, а Эми последовала их примеру и героически
заявила: «Я научусь делать петли для пуговиц и буду следить за своей
речью».

«Очень хорошо! тогда я вполне удовлетворён результатом эксперимента и надеюсь,
что нам не придётся его повторять; только не впадайте в другую крайность,
и копайтесь, как рабы. Выделяйте регулярные часы на работу и развлечения; делайте каждый
день полезным и приятным и докажите, что вы понимаете ценность
времени, правильно используя его. Тогда молодость будет восхитительной, старость
принесет мало сожалений, а жизнь станет прекрасной и успешной, несмотря на
бедность".

"Мы запомним, мама!" - и они запомнили.

[Иллюстрация: Мы будем работать как пчелки]




XII.

Лагерь Лоренс.


[Иллюстрация: Бет была почтмейстером]

Бет была почтмейстером, потому что, живя дома, она могла заниматься этим
Она регулярно приходила и с удовольствием выполняла ежедневную задачу — открывала маленькую дверцу
и раздавала почту. Однажды июльским днём она вошла с полными руками
и стала обходить дом, оставляя письма и посылки, как почтальонша за гроши.


"Вот твой букет, мама!" Лори никогда этого не забудет, — сказала она, ставя
свежий букет в вазу, которая стояла в «уголке Марми» и
пополнялась стараниями любящего мальчика.

"Мисс Мэг Марч, одно письмо и перчатка," — продолжила Бет, передавая
вещи сестре, которая сидела рядом с матерью и шила браслеты.

- Я оставила пару вон там, а здесь только одна, - сказала Мэг, глядя на
серую хлопчатобумажную перчатку.

- А вторую вы не уронили в саду?

- Нет, я уверен, что не уронил, потому что в кабинете была только одна.

"Терпеть не могу лишних перчаток! Ничего страшного, другие можно найти. Мое
письмо - это всего лишь перевод немецкой песни, которую я хотел; я думаю, это сделал мистер
Брук, потому что это написала не Лори ".

Миссис Марч взглянула на Мэг, которая выглядела очень хорошенькой в своем клетчатом
утреннем платье, с развевающимися на лбу кудряшками и очень
Она сидела за своим маленьким рабочим столиком, заваленным аккуратными белыми
рулонами, и так увлечённо шила и пела, что не замечала мыслей своей матери, пока её пальцы порхали
по ткани, а мысли были заняты
девичьими фантазиями, такими же невинными и свежими, как анютины глазки на её поясе, что
миссис Марч улыбнулась и осталась довольна.

«Два письма для доктора Джо, книга и забавная старая шляпа, которая занимала
всё пространство почтового отделения, торчала снаружи», — смеясь, сказала Бет, входя
в кабинет, где Джо что-то писал.

«Какой хитрый этот Лори! Я сказал, что хотел бы, чтобы шляпы были побольше»
«Я не слежу за модой, потому что в жаркие дни у меня обгорает лицо. Он сказал: «Зачем следить за
модой? Носите большие шляпы и будьте в комфорте!» Я сказала, что надела бы такую, если бы у меня
была такая шляпа, и он прислал мне эту, чтобы я её примерила. Я надену её ради забавы и покажу
ему, что мне _нет_ дела до моды»; и, повесив старинную широкополую
шляпу на бюст Платона, Джо стала читать письма.

От письма матери у неё зарделись щёки и наполнились слезами глаза, потому что в нём было написано
ей:

"МОЯ ДОРОГАЯ:

"Я пишу тебе пару слов, чтобы сказать, с каким удовлетворением я
наблюдаю за твоими попытками контролировать свой характер. Ты ничего не говоришь о
Вы рассказываете о своих испытаниях, неудачах или успехах и, возможно, думаете, что их не
видит никто, кроме Друга, о помощи которого вы ежедневно просите, если я могу
довериться потрёпанной обложке вашего путеводителя. _Я_ тоже
видел их все и искренне верю в искренность вашего
намерения, поскольку оно начинает приносить плоды. Продолжай, дорогая,
терпеливо и смело, и всегда верь, что никто
не относится к тебе с большей нежностью, чем твоя любящая

"МАМА"

"Это мне на пользу! это стоит миллионов денег и похвал.
О Мама, я действительно стараюсь! Я буду продолжать пытаться и не устану, так как у меня
есть ты, чтобы помочь мне ".

Уронив голову на руки, Джо омочила свой маленький роман несколькими счастливыми
слезами, потому что она _had_ думала, что никто не видит и не ценит ее усилий
быть хорошей; и это заверение было вдвойне ценным, вдвойне ободряющим,
потому что неожиданным и от человека, благодарность которого она ценила больше всего
. Чувствуя себя сильнее, чем когда-либо, готовой встретиться с Аполлионом и покорить его, она
закрепила записку внутри платья, как щит и напоминание, чтобы её
не застали врасплох, и продолжила читать другое письмо, полностью готовая
ни хороших, ни плохих новостей. Крупным размашистым почерком Лори написала:

"ДОРОГАЯ ДЖО,
Вот это да!

Завтра ко мне придут несколько английских девушек и парней, и
я хочу как следует повеселиться. Если всё будет в порядке, я собираюсь
поставить свою палатку в Лонгмидоу и пригласить всю команду
на обед и крокет, развести костёр, устроить беспорядок,
повеселиться по-цыгански и всё такое. Они приятные люди и любят такие вещи.
Брук поедет, чтобы присмотреть за нами, мальчиками, а Кейт Вон будет
присматривать за девочками. Я хочу, чтобы вы все приехали; я не могу позволить
Убирайся отсюда любой ценой, и никто не должен ее беспокоить. Не
беспокойся о пайках, - я позабочусь об этом и обо всем
об остальном, - только приходи, вот хороший парень!

"Очень спешу,
Всегда твоя, ЛОРИ".

"Вот и богатство!" - воскликнула Джо, влетая, чтобы сообщить новость Мэг.

«Конечно, мы можем поехать, мама. Это будет так кстати для Лори, ведь я
могу грести, а Мэг присмотрит за обедом, и дети тоже будут чем-то
полезны».

«Надеюсь, Воны не такие уж хорошие, взрослые люди. Ты что-нибудь
о них знаешь, Джо?» — спросила Мэг.

«Только то, что их четверо. Кейт старше тебя, Фред и
Фрэнк (близнецы) примерно моего возраста, а маленькой девочке (Грейс) девять или
десять. Лори знал их за границей, и мальчики ему нравились; по тому, как он
поджимал губы, говоря о ней, я догадался, что он не очень восхищается
Кейт».

«Я так рада, что мой французский принт чистый; он как раз впору и так
к лицу мне!» — самодовольно заметила Мэг. «У тебя есть что-нибудь приличное, Джо?»

"Алый с серым костюм для гребли, мне вполне подходит. Я буду грести и
бродить по окрестностям, так что мне не хочется думать о крахмале. Ты пойдёшь,
Бети?"

«Если ты не позволишь ни одному из мальчиков заговорить со мной».

«Ни одному мальчику!»

«Мне нравится радовать Лори, и я не боюсь мистера Брука, он такой
добрый; но я не хочу ни играть, ни петь, ни говорить что-либо». Я буду
усердно работать и никому не доставлю хлопот; а ты будешь заботиться обо мне, Джо, так что я
пойду.

«Вот и умница; ты пытаешься побороть свою застенчивость, и я люблю
тебя за это. Бороться с недостатками нелегко, я знаю; а ободряющие слова
немного поднимают настроение. Спасибо тебе, мама, - и Джо коснулась худой щеки
благодарный поцелуй, более ценный для миссис Марч, чем если бы он вернул
розовую округлость ее юности.

«У меня была коробка шоколадных драже и картинка, которую я хотела скопировать», — сказала
Эми, показывая свою почту.

«А я получила записку от мистера Лоуренса, в которой он просит меня прийти и сыграть с ним
сегодня вечером, до того как зажгут лампы, и я пойду», — добавила Бет,
чья дружба со старым джентльменом процветала.

«А теперь давайте пробежимся по кругу и сегодня выполним двойную норму, чтобы завтра мы могли играть
со спокойной душой», — сказала Джо, собираясь заменить ручку
метлой.

Когда на следующее утро солнце заглянуло в комнату девочек, обещая
им прекрасный день, оно увидело забавную картину. Каждая из них так подготовилась
за то, что казалось необходимым и пристойным. У Мэг был дополнительный ряд
маленьких бигудей на лбу, Джо обильно намазала ее
пораженное лицо кольдкремом, Бет взяла Джоанну с собой в постель, чтобы
искупить приближающуюся разлуку, и Эми довершила кульминацию,
приколов прищепку к носу, чтобы подчеркнуть оскорбительную черту. Она
была одной из тех, которые художники используют для нанесения бумаги на свои
чертежные доски, поэтому вполне подходящей и эффективной для
цели, для которой она была поставлена сейчас. Это забавное зрелище, казалось, позабавило
Солнце взошло, и он засиял так ярко, что Джо проснулась и
разбудила всех своих сестёр, от души рассмеявшись над украшением Эми.

[Иллюстрация: Эми добила эффект, воткнув булавку для одежды себе в
нос]

Солнце и смех были хорошими предзнаменованиями для весёлой вечеринки, и вскоре
в обоих домах началась оживлённая суета. Бет, которая была готова первой, продолжала
рассказывать о том, что происходило за соседней дверью, и оживляла туалеты своих сестёр
частыми телеграммами из окна.

"А вот и мужчина с палаткой! Я вижу, как миссис Баркер готовит обед
в корзине и большом лукошке. Теперь мистер Лоуренс смотрит на
небо и флюгер; я бы тоже хотел, чтобы он ушёл. Вот и Лори,
выглядит как моряк — славный парень! О боже! вон карета, полная
людей — высокая дама, маленькая девочка и два ужасных мальчика. Один
хромой; бедняга, у него костыль. Лори нам этого не говорила. Будьте
побыстрее, девочки! становится поздно. Да ведь я заявляю, что это Нед Моффат.
Послушай, Мэг, разве это не тот мужчина, который однажды поклонился тебе, когда мы
ходили по магазинам?"

"Так и есть. Как странно, что он пришел. Я думал, он был в
Горы. Вот и Салли; я рада, что она успела вернуться. Я
в порядке, Джо? — взволнованно воскликнула Мэг.

— Обычная ромашка. Придержи платье и поправь шляпку; она
наклонилась в сентиментальном направлении и улетит при первом дуновении. Ну
тогда вперёд!

"О, Джо, ты же не собираешься надеть эту ужасную шляпу? Это слишком абсурдно! Ты
не должна строить из себя парня, - возразила Мэг, когда Джо привязали,
старомодное широкополое платье от Ливорно с красной лентой, которое прислала Лори
в шутку.

"Я просто так и сделаю, потому что это великолепно - такое тенистое, светлое и большое. IT
будут смеяться; и я не против быть парнем, если мне так удобнее». С
этими словами Джо зашагала прочь, а остальные последовали за ней —
яркая маленькая группа сестёр, все при параде, в летних костюмах, со
счастливыми лицами под широкими полями шляп.

Лори побежал навстречу, чтобы представить их своим друзьям самым
сердечным образом. Лужайка служила залом для приёма, и в течение нескольких минут
там разыгрывалась оживлённая сцена. Мэг была рада видеть, что мисс Кейт,
хотя ей и было двадцать, одевалась просто, чему могли бы
позавидовать американские девушки; и ей были очень приятны заверения мистера Неда
что он пришёл специально, чтобы увидеться с ней. Джо поняла, почему Лори «подбирал
слова», говоря о Кейт, ведь эта юная леди держалась
на расстоянии, не подпускала к себе, что сильно контрастировало со свободным
и непринуждённым поведением других девушек. Бет присмотрелась к
новым мальчикам и решила, что хромой не такой уж и «ужасный», а скорее
нежный и слабый, и она будет добра к нему. Эми нашла
Грейс воспитанной и весёлой девочкой, и после нескольких минут молчаливого
взгляда друг на друга они внезапно стали очень хорошими подругами.

Палатки, обед и принадлежности для крокета были отправлены заранее, и
компания вскоре погрузилась в лодки, и две лодки отчалили одновременно, оставив
мистера Лоуренса махать шляпой на берегу. Лори и Джо гребли в одной лодке,
мистер Брук и Нед — в другой, а Фред Вон, неугомонный близнец,
изо всех сил старался расстроить их планы, болтаясь в шлюпке, как
водяной жук. Забавная шляпа Джо заслуживала благодарности, потому что она была
универсальной: в начале она растопила лёд, вызвав
смех; она создавала освежающий ветерок, развеваясь туда-сюда, пока она
Она сказала, что гребла бы и сделала отличный зонт для всей компании, если бы
пошёл дождь. Кейт была довольно удивлена действиями Джо,
особенно когда она воскликнула: «Кристофор Колумб!» — когда потеряла своё
весло, а Лори сказал: «Дружище, я тебя не задел?» — когда споткнулся
о её ноги, занимая своё место. Но, несколько раз поднеся бокал к
лицу, чтобы рассмотреть странную девушку, мисс Кейт решила, что она
«странная, но довольно умная», и улыбнулась ей издалека.

[Иллюстрация: мистер Лоуренс машет шляпой]

Мэг, сидевшая в другой лодке, оказалась в восхитительном положении — лицом к лицу с
гребцами, которые оба любовались открывшимся видом и орудовали вёслами с
необычайным "мастерством и ловкостью." Мистер Брук был серьёзным, молчаливым молодым
человеком с красивыми карими глазами и приятным голосом. Мэг нравились его спокойные
манеры, и она считала его ходячей энциклопедией полезных знаний.
Он почти не разговаривал с ней, но часто смотрел на неё, и она
была уверена, что он не испытывает к ней отвращения. Нед, будучи студентом
колледжа, конечно же, важничал, как и все первокурсники.
нелегкий долг взять на себя; он был не очень умен, но очень добродушен, и
в целом отличный человек для пикника. Салли Гардинер была
поглощена поддержанием чистоты своего белого пикантного платья и болтовней с
вездесущим Фредом, который держал Бет в постоянном ужасе своими шалостями.

До Лонгмидоу было недалеко, но к тому времени, как они прибыли, палатка была разбита, а калитки
опущены. Приятное зеленое поле с тремя
раскидистыми дубами посередине и ровной полосой дерна для
игры в крокет.

"Добро пожаловать в Кэмп-Лоуренс!" - сказал молодой хозяин, когда они приземлились, с
возгласами восторга.

«Брук — главнокомандующий, я — генерал-комиссар, остальные
парни — штабные офицеры, а вы, дамы, — свита. Палатка
предназначена специально для вас, а этот дуб — ваша гостиная; это
столовая, а третья — походная кухня. А теперь давайте
поиграем, пока не стало жарко, а потом подумаем об ужине».

Фрэнк, Бет, Эми и Грейс сели и стали наблюдать за игрой
остальных восьмерых. Мистер Брук выбрал Мэг, Кейт и Фреда; Лори взял Салли,
Джо и Неда. Англичане играли хорошо, но американцы играли лучше
Они играли лучше и боролись за каждый сантиметр поля так яростно, как будто их
вдохновлял дух 1976 года. Джо и Фред несколько раз вступали в перепалки и
однажды едва не перешли на повышенные тона. Джо прошла последнюю калитку и
промахнулась, что сильно её расстроило. Фред был
недалеко от неё, и его очередь настала раньше, чем её; он ударил, его
мяч попал в калитку и остановился в дюйме от неё. Рядом никого не было
Он подбежал, чтобы рассмотреть его, и легонько толкнул
ногой, и тот сдвинулся на дюйм вправо.

«Я закончил! Теперь, мисс Джо, я разберусь с вами и войду первым», — воскликнул
молодой джентльмен, замахиваясь молотком для очередного удара.

[Иллюстрация: Теперь, мисс Джо, я разберусь с вами]

"Ты толкнул его, я видела; теперь моя очередь," — резко сказала Джо.

«Честное слово, я его не двигал; может, он немного покатился, но это
допускается; так что отойди, пожалуйста, и дай мне попробовать».

«Мы в Америке не жульничаем, но ты можешь, если захочешь», — сердито сказал Джо


«Все знают, что янки — самые хитрые. Вот так!»
— ответила Фред, отбивая её мяч подальше.

Джо открыла рот, чтобы сказать что-нибудь грубое, но вовремя сдержалась,
покраснела до корней волос и постояла минуту, забивая калитку
изо всех сил, пока Фред бил по колу и объявлял себя побежденным
с большим ликованием. Она ушла за своим мячом и долго его искала
в кустах; но она вернулась, спокойная и невозмутимая,
и терпеливо ждала своей очереди. Ей потребовалось несколько ударов, чтобы вернуть себе
утраченное место; и когда она добралась до него, другая сторона уже почти
выиграла, потому что шар Кейт был предпоследним и лежал рядом с колышком.

«Клянусь Джорджем, с нами покончено! Прощай, Кейт. Мисс Джо должна мне, так что
ты покойник», — взволнованно воскликнул Фред, когда они все подошли ближе, чтобы увидеть
конец.

«У янки есть привычка быть щедрыми по отношению к своим врагам, — сказала Джо с
таким взглядом, что парень покраснел, — особенно когда они их побеждают, — добавила она,
оставив мяч Кейт нетронутым и выиграв игру ловким
ударом.

Лори подбросил шляпу; затем вспомнил, что не стоит ликовать
по поводу поражения своих гостей, и остановился посреди приветствия, чтобы
прошептать своему другу,--

"Молодец, Джо! Он действительно жульничал, я видел его; мы не можем сказать ему об этом, но он
больше так не поступит, поверь мне на слово".

Мэг отвела ее в сторону под предлогом того, что заколола выбившуюся косу, и сказала
одобрительно:

- Это было ужасно провокационно, но ты сдержалась, и я так рада,
Джо.

- Не хвали меня, Мэг, потому что в эту минуту я мог бы надрать ему уши. Я бы
конечно, вскипел, если бы не оставался в крапиве, пока не
обуздал свой гнев настолько, чтобы придержать язык. Сейчас все закипает, так что я
надеюсь, он не будет мне мешать, - ответила Джо, кусая губы, и
сердито посмотрела на Фреда из-под своей большой шляпы.

— Время обедать, — сказал мистер Брук, взглянув на часы.
— Генерал-комиссар, не могли бы вы разжечь огонь и принести воды, пока мисс
Марч, мисс Салли и я накрываем на стол? Кто умеет варить хороший кофе?

— Джо умеет, — сказала Мэг, с радостью рекомендуя сестру. Итак, Джо, чувствуя, что
её поздние уроки кулинарии пойдут ей на пользу, взялась за
приготовление кофе, пока дети собирали сухие ветки, а мальчики
разводили костёр и носили воду из ближайшего ручья. Мисс Кейт рисовала,
а Фрэнк разговаривал с Бет, которая плела маленькие циновки
из тростника, чтобы использовать их в качестве тарелок.

Главнокомандующий и его помощники вскоре расстелили скатерть с
привлекательным набором блюд и напитков, красиво украшенных зелёными
листьями. Джо объявил, что кофе готов, и все приступили
к сытному обеду, ведь молодёжь редко страдает от несварения, а физические упражнения
развивают здоровый аппетит. Обед был очень весёлым; всё
казалось новым и забавным, а частые взрывы смеха пугали
почтенную лошадь, которая паслась неподалёку. На столе царило приятное
неравенство, из-за которого часто падали чашки и тарелки; жёлуди
В молоко забрались маленькие чёрные муравьи, чтобы
отведать угощений, а пушистые гусеницы спустились с дерева, чтобы
посмотреть, что происходит. Трое белоголовых детей выглянули из-за забора,
а противная собака залаяла на них с другого берега реки
изо всех сил.

[Иллюстрация: «Очень весёлый был обед». — Стр. 156.]

«Здесь есть соль, если ты её предпочитаешь», — сказал Лори, протягивая Джо
блюдце с ягодами.

"Спасибо, я предпочитаю пауков," — ответила она, поймав двух неосторожных маленьких
те, кто умер нежной смертью. - Как ты смеешь напоминать мне об этом
ужасный званый обед, когда у тебя такой приятный во всех отношениях? - добавила Джо,
когда они обе рассмеялись и стали есть из одной тарелки, фарфор в которой звенел
короткий.

"Я необычайно хорошо провел время в тот день и до сих пор не оправился от этого.
Знаешь, это не моя заслуга; я ничего не делаю; это всё вы с Мэг
и Брук, и я вам бесконечно благодарен. Что мы будем
делать, когда больше не сможем есть? — спросил Лори, чувствуя, что его козырная
карта была разыграна, когда обед закончился.

«Поиграйте, пока не стало прохладнее. Я принёс «Авторов», и, осмелюсь сказать, мисс
Кейт знает что-то новое и интересное. Иди и спроси её; она составит нам компанию, и
тебе стоит проводить с ней больше времени».

«А ты разве не составишь нам компанию?» Я думала, она подойдёт Бруку, но он продолжает
разговаривать с Мэг, а Кейт просто смотрит на них через это своё нелепое
окошко. Я ухожу, так что не надо учить меня приличиям, ты
не сможешь этого сделать, Джо.

Мисс Кейт знала несколько новых игр, и, поскольку девочки не хотели, а
мальчики не могли больше есть, все они отправились в гостиную
играть в «Ригмароль».

"Один человек начинает историю, любую ерунду, которая вам нравится, и рассказывает так долго, как
ему нравится, только заботясь о том, чтобы остановиться на каком-нибудь захватывающем моменте, когда
следующий подхватывает ее и делает то же самое. Это очень забавно, когда хорошо сделано,
и получается идеальная смесь трагического и комичного, над которой можно посмеяться.
Пожалуйста, начинайте, мистер Брук, - сказала Кейт с повелительным видом, что
удивило Мэг, которая относилась к учителю с таким же уважением, как и к любому другому
джентльмену.

Лежа на траве у ног двух юных леди, мистер Брук
послушно начал рассказ, не отрывая красивых карих глаз
от сверкающей на солнце реки.

«Давным-давно рыцарь отправился в мир в поисках удачи,
ибо у него не было ничего, кроме меча и щита. Он долго
путешествовал, почти двадцать восемь лет, и ему приходилось нелегко, пока
он не добрался до дворца старого доброго короля, который обещал награду
тому, кто приручит и выдрессирует прекрасного, но непокорного жеребёнка,
которого он очень любил. Рыцарь согласился попробовать и продвигался вперёд медленно, но верно; ведь
жеребёнок был благородным и вскоре полюбил своего нового хозяина,
хоть и был своенравным и диким. Каждый день, когда он давал уроки
Этот любимец короля, рыцарь, скакал на нём по городу; и,
скача, он повсюду искал одно прекрасное лицо, которое
много раз видел во сне, но так и не нашёл. Однажды,
проезжая по тихой улице, он увидел в окне полуразрушенного замка
прекрасное лицо. Он был в восторге, спросил, кто живет в этом старом
замке, и ему сказали, что несколько пленных принцесс удерживаются там с помощью
заклятия, и они пряли весь день, чтобы накопить денег, чтобы выкупить их свободу.
Рыцарь страстно желал освободить их; но он был беден, и
Он мог только приходить каждый день, высматривая милое личико и мечтая
увидеть его при солнечном свете. Наконец он решил проникнуть в замок
и спросить, чем он может им помочь. Он подошёл и постучал; огромная дверь
распахнулась, и он увидел... "

[Иллюстрация: Он важно вышагивает по тихой улице]

"Восхитительно прекрасная леди, которая воскликнула с криком восторга: "
наконец-то! наконец-то!" - продолжила Кейт, которая читала французские романы и восхищалась
стилем. "Это она!" - воскликнул граф Густав и упал к ее ногам в
экстазе радости. "О, встань!" - сказала она, протягивая мраморную руку.
Справедливость. «Никогда! пока ты не скажешь мне, как я могу тебя спасти», — поклялся
рыцарь, всё ещё стоя на коленях. «Увы, моя жестокая судьба обрекает меня оставаться здесь
пока мой тиран не будет уничтожен.» «Где злодей?» «В лиловом
салоне. Иди, храбрец, и спаси меня от отчаяния». «Я подчиняюсь и вернусь
победителем или мёртвым!»«С этими волнующими словами он бросился прочь и
распахнув дверь лилового салона, уже собирался войти, как вдруг
получил...

[Иллюстрация: «О, встань», — сказала она]

«Ошеломляющий удар из большого греческого лексикона, который старый приятель в
«Чёрное платье выстрелило в него, — сказал Нед. — Сэр Как-его-там
тут же пришёл в себя, вышвырнул тирана из окна и повернулся, чтобы
присоединиться к даме, торжествующий, но с шишкой на лбу; обнаружил, что дверь
заперта, разорвал шторы, сделал верёвочную лестницу, спустился наполовину, когда
лестница сломалась, и он головой вниз полетел в ров, глубиной в шестьдесят футов
ниже. Он плавал как утка и огибал замок, пока не добрался до
маленькой двери, которую охраняли два крепких парня; он бил их головами
пока они не раскололись, как пара орехов, а затем с лёгкостью
Обладая нечеловеческой силой, он выбил дверь и поднялся по двум каменным
ступеням, покрытым слоем пыли толщиной в фут, с жабами размером с ваш кулак и
пауками, которые напугали бы вас до истерики, мисс Марч. На вершине
этих ступеней он увидел то, от чего у него перехватило дыхание и
кровь застыла в жилах...

[Иллюстрация: ошеломляющий удар из большого греческого лексикона]

«Высокая фигура, вся в белом, с вуалью на лице и лампой в
иссохшей руке, — продолжала Мэг. — Она поманила его, бесшумно скользя перед ним
по коридору, такому же тёмному и холодному, как любая гробница. Мрачные фигуры в доспехах
Они стояли по обе стороны от него, царила гробовая тишина, лампа горела синим светом, и
призрачная фигура то и дело поворачивалась к нему, сверкая
ужасными глазами сквозь белую вуаль. Они подошли к занавешенной
двери, из-за которой доносилась прекрасная музыка; он бросился
внутрь, но призрак оттащил его назад и угрожающе помахал перед ним... "

«Табакерка», — произнёс Джо замогильным тоном, от которого по
зрителям пробежала дрожь. «Спасибо», — вежливо сказал рыцарь,
засунув в неё щепотку табака, и чихнул семь раз так сильно, что у него отвалилась голова. «Ха! ха!»
— рассмеялся призрак и, заглянув в замочную скважину на
принцесс, которые бежали со всех ног, подхватил свою
жертву и посадил её в большой жестяной ящик, где уже лежали одиннадцать других
рыцарей, сваленных в кучу без голов, как сардины. Все они поднялись
и начали... —

[Иллюстрация: Он чихнул]

«Танцуй хорнпайп», — вмешался Фред, когда Джо перевела дух. «И пока они
танцевали, старый обветшалый замок превратился в военный корабль под всеми парусами. «Поднять
кливер, спустить марсели, взять курс на ветер и поднять паруса!»
«Пушки!» — взревел капитан, когда в поле зрения появился португальский пиратский корабль с
черным как смоль флагом на фок-мачте. «В бой, мои
доблестные воины!» — говорит капитан, и начинается грандиозная битва. Конечно,
британцы побеждают, как и всегда. «

» «Нет, не побеждают!» — воскликнул Джо в сторону.

«Взяв в плен капитана пиратов, мы проплыли над
шхуной, палуба которой была усеяна трупами, а из-под
винтов текла кровь, ибо был отдан приказ: 'Сабли наголо, и умри, но не сдавайся!' 'Бозен,
берись за шкот фок-марселя и начинай с этого негодяя, если он не'т
«Пусть он дважды быстро признается в своих грехах», — сказал британский капитан. Португалец
прикусил язык и пошел по доске, а веселые матросы
кричали как сумасшедшие. Но хитрый пес нырнул, подобрался под военный корабль,
проник под него, и корабль пошел ко дну со всеми парусами, 'На дно
моря, моря, моря,' где..."

[Иллюстрация: португальцы шли по доске]

"О боже! что же мне сказать?" — воскликнула Салли, когда Фред закончил свою
тарабарщину, в которой он вперемешку нагромоздил морские фразы
и факты из одной из своих любимых книг. "Ну, они пошли на
На дне их встретила милая русалка, но она очень расстроилась,
обнаружив ящик с обезглавленными рыцарями, и любезно замариновала их в рассоле,
надеясь разгадать их тайну, ведь она была женщиной и отличалась
любопытством. Вскоре спустился ныряльщик, и русалка сказала: «Я отдам
тебе эту шкатулку с жемчугом, если ты сможешь поднять её».
Она хотела вернуть бедолаг к жизни, но сама не могла поднять тяжёлую шкатулку.
Ныряльщик поднял её и, открыв, был
очень разочарован, потому что жемчуга там не оказалось. Он оставил шкатулку в большом пустынном поле, где её
нашёл...

«Маленькая девочка, которая держала на поле сотню жирных гусей», — сказала
Эми, когда изобретение Салли вышло из строя. «Девочке стало их
жаль, и она спросила у старухи, чем она может им помочь. „Твои
гуси тебе подскажут, они всё знают“, — сказала старуха». И тогда она
спросила, что ей использовать для новых голов, раз старые потеряны,
и все гуси разомкнули свои сотни клювов и закричали: «

"Капусту!"», — быстро продолжила Лори. «"То, что нужно," — сказала
девушка и побежала за двенадцатью кочанами из своего сада. Она надела их на гусей,
рыцари сразу ожили, поблагодарили ее и пошли своей дорогой
радуясь, не замечая разницы, потому что в мире было так много других
таких голов, как у них, что никто об этом не задумывался.
Рыцарь, которым я интересуюсь, вернулся, чтобы найти хорошенькую мордашку, и
узнал, что принцессы вырвались на свободу и все ушли, чтобы выйти замуж
кроме одной. Он был в приподнятом настроении и, оседлав
жеребца, который был с ним и в горе, и в радости, помчался к замку
чтобы посмотреть, что там осталось. Заглянув за изгородь, он увидел свою королеву
Он любовался цветами в её саду. «Подаришь мне розу?»
— сказал он. «Ты должна прийти и взять её. Я не могу прийти к тебе, это
неприлично», — сказала она, сладенькая, как мёд. Он попытался перелезть через изгородь,
но она, казалось, становилась всё выше и выше; тогда он попытался протиснуться сквозь неё,
но она становилась всё гуще и гуще, и он был в отчаянии. И он терпеливо
ломал ветку за веткой, пока не проделал маленькую дырочку, через которую
заглянул внутрь и умоляюще произнёс: «Впусти меня! Впусти меня!» Но прекрасная
принцесса, казалось, не понимала его, потому что спокойно собирала свои розы.
и оставила его пробивать себе дорогу. Сделал он это или нет, Фрэнк расскажет
тебе ".

[Иллюстрация: Ты подаришь мне розу?]

"Я не могу; я не играю, я никогда не играю", - сказал Фрэнк, встревоженный
сентиментальным затруднением, из которого ему предстояло вызволить абсурдную парочку.
Бет исчезла за спиной Джо, а Грейс спала.

«Значит, бедного рыцаря так и оставят торчать в изгороди?» — спросил
мистер Брук, всё ещё глядя на реку и играя с дикой розой в
петлице.

"Думаю, принцесса дала ему букет и открыла ворота, после того как"
— Пока что, — сказал Лори, улыбаясь про себя и бросая жёлуди в своего
наставника.

"Что за чепуху мы сочинили! Потренировавшись, мы могли бы
сделать что-нибудь поумнее. Ты знаешь «Правду»?" — спросила Салли,
когда они вдоволь насмеявшись над своей историей.

"Надеюсь, — серьёзно ответила Мэг.

— Ты имеешь в виду игру?

— Что это за игра? — спросил Фред.

— Ну, ты складываешь руки, выбираешь число и по очереди вытягиваешь карточки, и
тот, кому выпало это число, должен правдиво ответить на любые вопросы, которые
задают остальные. Это очень весело.

— Давай попробуем, — сказала Джо, которой нравились новые эксперименты.

Мисс Кейт и мистер Брук, Мэг и Нед отказались, но Фред, Салли, Джо
и Лори согласились. Лори вытянул жребий.

"Кто твои герои?" — спросила Джо.

"Дедушка и Наполеон."

"Какая из дам здесь, по-твоему, самая красивая?" — сказала Салли.

"Маргарет."

"Что тебе нравится больше всего?" от Фреда.

"Джо, конечно".

"Что за глупые вопросы ты задаешь!" - и Джо презрительно пожала плечами, когда
остальные рассмеялись над будничным тоном Лори.

"Попробуй еще раз; Правда - неплохая игра", - сказал Фред.

«Для тебя это очень хороший вариант», — тихо ответила Джо.

Настала её очередь.

«В чём твоя самая большая вина?» — спросил Фред, чтобы проверить, есть ли у неё та
добродетель, которой ему самому не хватало.

"Вспыльчивость."

"Чего ты больше всего хочешь?" — спросила Лори.

"Шнурки для ботинок," — ответила Джо, угадав его
намерение и сведя его на нет.

"Это не ответ; ты должна сказать, чего ты на самом деле хочешь больше всего."

«Гений, разве ты не хотел бы подарить его мне, Лори?» — и она лукаво
улыбнулась, глядя на его разочарованное лицо.

«Какими качествами ты больше всего восхищаешься в мужчинах?» — спросила Салли.

«Смелостью и честностью».

«Теперь моя очередь», — сказал Фред, когда очередь дошла до него.

"Давай отдадим это ему", - прошептала Лори Джо, которая кивнула и сразу спросила
-

"Разве ты не жульничал в крокет?"

"Ну да, немножко".

"Хорошо! Разве вы не взяли свой рассказ из "Морского льва"? - спросила Лори.

- Скорее.

«Вам не кажется, что английская нация совершенна во всех отношениях?» — спросила
Салли.

"Мне было бы стыдно за себя, если бы это было не так."

"Он настоящий Джон Булль. А теперь, мисс Салли, у вас будет шанс
не ждать, пока вам предложат. Сначала я испытаю твои чувства, спросив
не считаешь ли ты себя немного кокеткой, — сказала Лори, а Джо
кивнула Фреду в знак того, что мир заключён.

- Ты дерзкий мальчишка! конечно, нет! - воскликнула Салли с таким видом,
это доказывало обратное.

"Что ты больше всего ненавидишь?" - спросил Фред.

"Пауков и рисовый пудинг".

"Что ты любишь больше всего?" - спросила Джо.

"Танцы и французские перчатки".

«Что ж, _я_ думаю, что «Правда» — очень глупая пьеса; давайте сыграем в разумную игру
«Авторы», чтобы освежить наши мысли», — предложила Джо.

Нед, Фрэнк и девочки присоединились к ней, и пока они играли,
трое старших сидели отдельно и разговаривали. Мисс Кейт снова достала свой набросок,
и Маргарет наблюдала за ней, пока мистер Брук лежал на траве с
книгой, которую он не читал.

«Как красиво ты это делаешь! Жаль, что я не умею рисовать», — сказала Мэг со смешанным
восхищением и сожалением в голосе.

«Почему ты не учишься? Я бы подумала, что у тебя есть вкус и талант к этому», —
любезно ответила мисс Кейт.

«У меня нет времени».

«Мне кажется, твоя мама предпочитает другие занятия». У меня тоже; но я
доказал ей, что у меня есть талант, взяв несколько частных уроков, и
тогда она вполне согласилась, чтобы я продолжал. Разве ты не можешь сделать то же самое со
своей гувернанткой?"

"У меня ее нет".

"Я забыл; юные леди в Америке ходят в школу чаще, чем у нас. Очень
папа говорит, что это тоже прекрасные школы. Я
полагаю, ты ходишь в частную?

- Я вообще не хожу, я сама гувернантка.

"О, в самом деле!" - воскликнула мисс Кейт; но с таким же успехом она могла бы сказать: "Боже мой,
какой ужас!", потому что ее тон подразумевал это, и что-то в ее лице заставило
Мэг покраснела и пожалела, что была так откровенна.

Мистер Брук поднял глаза и быстро сказал: «Юные леди в Америке любят
независимость так же сильно, как и их предки, и ими восхищаются и
уважают за то, что они сами себя обеспечивают».

"О да, конечно, это очень мило и правильно с их стороны. У нас
«Многие самые респектабельные и достойные молодые женщины делают то же самое и
работают на знать, потому что, будучи дочерьми джентльменов,
они обе хорошо воспитаны и образованны, как вы знаете», — сказала мисс Кейт
покровительственным тоном, который задел гордость Мэг и заставил её работу казаться не
только более неприятной, но и унизительной.

"Вам понравилась немецкая песня, мисс Марч?" — спросил мистер Брук, прервав
неловкое молчание.

"О да! это было очень мило, и я очень признательна тому, кто перевёл
это для меня;" — и при этих словах унылое лицо Мэг просветлело.

«Разве вы не читаете по-немецки?» — спросила мисс Кейт с удивлением.

"Не очень хорошо. Мой отец, который учил меня, сейчас в отъезде, и я не
очень быстро продвигаюсь в изучении языка, потому что некому исправлять моё произношение."

- Попробуй теперь немного; вот "Мария Стюарт" Шиллера и наставник, который
любит учить, - и мистер Брук положил ей на колени свою книгу с
приглашающей улыбкой.

- Это так трудно, что я боюсь пробовать, - сказала Мэг, благодарная, но застенчивая в
присутствии рядом с ней образованной молодой леди.

«Я немного почитаю, чтобы подбодрить тебя», — и мисс Кейт прочла одну из самых
прекрасные отрывки, написанные совершенно правильно, но совершенно невыразительно
в манере.

Мистер Брук ничего не сказал, когда она вернула книгу Мэг, которая сказала
невинно:

"Я думала, это стихи".

"Отчасти да. Попробуйте этот отрывок".

Странная улыбка появилась на губах мистера Брука, когда он открыл рот при словах "Бедняжка"
"Плач Мэри".

Мэг, послушно следуя за длинной травинкой, которой указывала ее новая наставница
, читала медленно и робко, бессознательно превращая слова в стихи
жесткие слова за счет мягкой интонации ее музыкального голоса. Вниз по
странице шел зеленый путеводитель, и вскоре, забыв о своем слушателе в
"красота печальной сцены", - Мег читала как бы в одиночестве, придавая небольшой оттенок
трагичности словам несчастной королевы. Если бы она тогда увидела карие
глаза, она бы остановилась как вкопанная; но она так и не подняла головы, и
урок не был для нее испорчен.

- Действительно, очень хорошо! - сказал мистер Брук, когда она сделала паузу, совершенно не обращая внимания на ее
множество ошибок и с таким видом, словно он действительно "любит учить".

Мисс Кейт отставила бокал и, окинув взглядом маленькую
сцену перед собой, закрыла альбом для рисования и снисходительно произнесла:

[Иллюстрация: Мисс Кейт отставила бокал]

«У тебя приятный акцент, и со временем ты станешь хорошим чтецом. Я советую
тебе учиться, потому что немецкий — ценное приобретение для учителей. Я
должна присмотреть за Грейс, она слишком резвится»; и мисс Кейт удалилась,
добавив про себя, пожав плечами: «Я пришла не для того, чтобы сопровождать
гувернантку, хотя она и молода, и красива. Какие странные люди эти
Янки такие и есть. Боюсь, Лори у них совсем избалуется.

«Я и забыла, что англичане скорее воротят нос от гувернанток
и не относятся к ним так, как мы», — сказала Мэг, с раздражением глядя вслед удаляющейся
фигуре.

«Наставникам там тоже приходится нелегко, как я знаю, к своему
огорчению. Для нас, рабочих, нет места лучше Америки, мисс Маргарет»;
и мистер Брук выглядел таким довольным и весёлым, что Мэг стало стыдно
жаловаться на свою тяжёлую участь.

«Тогда я рада, что живу здесь. Мне не нравится моя работа, но, в конце концов, я получаю от нее немалое
удовлетворение, так что я не буду жаловаться; Жаль только, что мне
не нравилось преподавать так, как тебе ".

- Я думаю, ты бы так и сделал, если бы у тебя была ученица Лори. Мне будет очень жаль
потерять его в следующем году", - сказал мистер Брук, деловито пробивая отверстия в
газоне.

«Полагаю, он собирается в колледж?» — спросили губы Мэг, но её
глаза добавили: «А что будет с тобой?»

«Да, ему давно пора ехать, он готов; и как только он уедет,
я пойду служить. Я нужен».

«Я рада этому!» — воскликнула Мэг. «Я думаю, что каждый молодой человек
хотел бы отправиться на войну, хотя матерям и сёстрам, которые остаются
дома, приходится нелегко», — добавила она с грустью.

«У меня нет ни того, ни другого, и очень мало друзей, которым не всё равно, жив я или умер», —
сказал мистер Брук с горечью, рассеянно положив увядшую розу в
вырытую им ямку и присыпав её, словно маленькую могилку.

"Лори и его дедушка были бы очень обеспокоены, и мы все должны
нам было бы очень жаль, если бы с тобой что-то случилось", - искренне сказала Мэг.

- Благодарю вас, звучит приятно, - начал мистер Брук, снова повеселев
но прежде чем он успел закончить свою речь, Нед взобрался на старый
конь, с грохотом подъехал, чтобы продемонстрировать свое мастерство верховой езды перед
юные леди, и в тот день тишины больше не было.

«Разве ты не любишь кататься верхом?» — спросила Грейс у Эми, когда они остановились передохнуть
после скачки по полю вместе с остальными под предводительством Неда.

«Я обожаю это занятие. Моя сестра Мэг любила кататься верхом, когда папа был богат, но мы
«Сейчас у нас нет лошадей, кроме Эллен Три», — добавила Эми со смехом.

«Расскажи мне об Эллен Три. Это осёл?» — с любопытством спросила Грейс.

[Иллюстрация: Эллен Три]

«Видишь ли, Джо без ума от лошадей, и я тоже, но у нас есть только
старое седло и нет лошади». У нас в саду есть яблоня,
у нее красивая низкая ветка; Джо повесила на нее седло, закрепила поводья
с той стороны, которая появляется, и мы улетаем на Эллен Три, когда нам
захочется ".

"Как забавно!" - засмеялась Грейс. "У меня дома есть пони, и я езжу верхом почти
каждый день в парке с Фредом и Кейт; это очень мило, потому что мои
друзья тоже ходят, и в Ряду полно леди и джентльменов ".

- Дорогая, как очаровательно! Я надеюсь, что когда-нибудь поеду за границу, но я бы предпочла
поехать в Рим, а не в этот Скандал, - сказала Эми, которая не имела ни малейшего представления, что
скандал был, и я не стал бы просить ни о чем на свете.

Фрэнк, сидевший прямо за девочками, услышал, что они
говорят, и нетерпеливым жестом отодвинул от себя костыль,
наблюдая за тем, как активные мальчишки проделывают
всевозможные комичные гимнастические трюки. Бет, собиравшая разбросанные карточки с авторами, посмотрела
она встала и сказала в своей застенчивой, но дружелюбной манере:

"Боюсь, вы устали; могу я что-нибудь для вас сделать?"

"Поговори со мной, пожалуйста; скучно сидеть одному", - ответил Фрэнк, который
очевидно, привык, что дома о нем много заботятся.

Если бы он попросил ее произнести речь на латыни, это не показалось бы
более невыполнимой задачей для застенчивой Бет; но бежать было некуда
теперь Джо не за кем было спрятаться, и бедный мальчик смотрел на нее с такой тоской
она храбро решила попробовать.

"О чем ты любишь поговорить?" спросила она, перебирая карточки,
и уронила половину, когда пыталась связать их.

«Ну, я люблю слушать про крикет, катание на лодках и охоту», — сказал
Фрэнк, который ещё не научился подбирать развлечения по своим силам.

"Боже мой! что же мне делать? Я ничего об этом не знаю" — подумал
Бет; и, в спешке забыв о несчастье, постигшем мальчика, она сказала:
надеясь, что он заговорит, «Я никогда не видела охоты, но, полагаю, ты
знаешь о ней всё».

«Однажды я это сделал, но больше никогда не смогу охотиться, потому что получил травму, прыгнув через
проклятые пятистворчатые ворота. Так что для
меня больше нет ни лошадей, ни гончих», — сказал Фрэнк со вздохом, который заставил Бет возненавидеть себя за
невинную оплошность.

«Ваши олени гораздо красивее наших уродливых бизонов», — сказала она,
обращаясь за помощью к прериям и радуясь, что прочитала одну из
книг для мальчиков, которые так нравились Джо.

Буйволы оказались успокаивающими и приятными на вкус. В своём стремлении
развлечь другого человека Бет забылась и совершенно не замечала
удивления и восторга своих сестёр при виде необычного зрелища:
Бет болтает с одним из ужасных мальчишек, от которых она просила
защиты.

"Благослови её сердце! Она жалеет его, поэтому хорошо к нему относится," — сказала Джо,
сияя от радости, глядя на неё с площадки для крокета.

«Я всегда говорила, что она маленькая святая», — добавила Мэг, как будто в этом можно было
сомневаться.

«Я уже сто лет не слышала, чтобы Фрэнк так смеялся», — сказала Грейс
Эми, пока они сидели и обсуждали кукол и делали чайные сервизы из
чашек из желудей.

«Моя сестра Бет — очень _привередливая_ девушка, когда ей это нравится», — сказала
Эми была очень рада успеху Бет. Она хотела сказать «увлекательно», но, поскольку
Грейс не знала точного значения ни одного из этих слов, «придирчиво» звучало
хорошо и производило приятное впечатление.

Импровизированный цирк, лиса и гуси, а также дружеская игра в крокет
День подошёл к концу. На закате палатка была свернута, корзины собраны,
калитки подняты, лодки нагружены, и вся компания поплыла вниз по
реке, распевая во весь голос. Нед, поддавшись сентиментальности,
промурлыкал серенаду с задумчивым припевом:

«Один, один, ах! горе, один, один»

и в строчках:

"Каждый из нас молод, у каждого из нас есть сердце,
О, почему мы должны так холодно держаться друг от друга?"

он посмотрел на Мэг с таким безразличным выражением лица, что она рассмеялась
откровенно и испортил его песню.

"Как ты можешь быть так жестока ко мне?" - прошептал он под прикрытием оживленного
припев. «Ты весь день держалась рядом с этой чопорной англичанкой, а
теперь ты меня игнорируешь».

«Я не хотела, но ты выглядел таким забавным, что я ничего не могла с собой поделать»,
ответила Мэг, пропустив мимо ушей первую часть его упрёка, ведь это было
чистой правдой: она _избегала_ его, помня о вечеринке у Моффатов и
разговоре после неё.

Нед обиделся и обратился за утешением к Салли, сказав ей
довольно капризным тоном: «В этой девушке нет ни капли кокетства, не так ли?»

«Ни капли, но она милая», — ответила Салли, защищая свою
подругу, даже признавая её недостатки.

«В любом случае она не подстреленный олень», — сказал Нед, пытаясь пошутить и
преуспев в этом, как обычно преуспевают очень юные джентльмены.

На лужайке, где они собрались, маленькая компания
тепло попрощалась друг с другом, ведь Воны уезжали в Канаду.
Когда четыре сестры шли домой через сад, мисс Кейт смотрела им вслед
и говорила без покровительственного тона в голосе: «Несмотря на
их демонстративные манеры, американские девушки очень милы, когда их
знаешь».

"Я с вами полностью согласен," — сказал мистер Брук.

[Иллюстрация: Хвост]




[Иллюстрация: раскачивается в гамаке]

XIII.

ВОЗДУШНЫЕ ЗАМКИ.


Лори роскошно раскачивался в гамаке тёплым
сентябрьским днём, гадая, чем занимаются его соседи, но слишком
ленивый, чтобы пойти и узнать. Он был в одном из своих настроений, потому что день
был и бесполезным, и неудовлетворительным, и он хотел бы
прожить его заново. Из-за жары он впал в апатию и
отлынивал от учёбы, испытывая терпение мистера Брука до предела,
Он разозлил своего дедушку тем, что полдня репетировал, напугал
служанок до полусмерти, озорно намекнув, что
одна из его собак сходит с ума, и, после жарких споров с конюхом
по поводу мнимого пренебрежения к его лошади, бросился в свой
гамак, чтобы позлиться на глупость всего мира, пока
спокойствие прекрасного дня не успокоило его вопреки его воле. Глядя вверх
на зелёный сумрак конских каштанов над головой, он мечтал
о чём угодно и просто представлял, как плывёт по океану в
путешествие вокруг света, когда звук голосов в мгновение ока привел его на берег
вспышка. Выглянув из-за сетки гамака, он увидел Маршей
они выходили, как будто направлялись в какую-то экспедицию.

"Что, черт возьми, сейчас делают эти девушки?" - подумал Лори, открывая
свои сонные глаза, чтобы получше рассмотреть их, потому что во внешности его соседей было что-то довольно
странное. На каждом была большая развевающаяся
шляпа, на одном плече висел коричневый льняной мешок, а в руках они держали длинный
посох. У Мэг была подушка, у Джо — книга, у Бет — корзина, а у Эми — портфель.
Все тихо прошли через сад, вышли через маленькую заднюю калитку и
начали подниматься на холм, который лежал между домом и рекой.

"Ну и здорово!" — сказал Лори сам себе, — "устроить пикник и ни разу
не спросить меня. Они не могут плыть на лодке, потому что у них нет ключа.
«Может, они его забыли? Я отнесу его им и посмотрю, что происходит».

Хотя у него было с полдюжины шляп, ему потребовалось некоторое время, чтобы найти
одну; затем он стал искать ключ, который наконец обнаружился в
его кармане; так что девушки уже скрылись из виду, когда он перепрыгнул через
Он перелез через забор и побежал за ними. Выбрав кратчайший путь к лодочному сараю, он
стал ждать, когда они появятся, но никто не выходил, и он поднялся на холм, чтобы
провести разведку. Часть холма была покрыта сосновой рощей, и из
самого сердца этого зелёного пятна доносился звук, более отчётливый, чем
тихий вздох сосен или сонное стрекотание сверчков.

«Вот это пейзаж!» — подумала Лори, выглядывая из-за кустов и
выглядя при этом бодрой и добродушной.

Это была довольно милая картина: сёстры сидели вместе в
тенистом уголке, где на них падали то солнечные лучи, то тень, а вокруг витал аромат
Ветер трепал их волосы и охлаждал разгорячённые щёки, а все маленькие
лесные жители занимались своими делами, как будто это были не незнакомцы,
а старые друзья. Мэг сидела на подушке и изящно шила своими
белыми руками. В своём розовом платье она выглядела свежей и милой,
как роза, среди зелени. Бет сортировала шишки, которые в изобилии
лежали под тсугой неподалёку, потому что она делала из них красивые вещи. Эми
рисовала группу папоротников, а Джо вязала и читала вслух. По
лицу мальчика пробежала тень, когда он посмотрел на них, чувствуя, что
Ему следовало уйти, потому что его не приглашали, но он медлил, потому что дома ему было
очень одиноко, а эта тихая вечеринка в лесу была так привлекательна для его
неугомонной души. Он стоял так неподвижно, что белка, занятая
сбором урожая, пробежала по сосне совсем рядом с ним, внезапно увидела его и
отскочила назад, так пронзительно стрекоча, что Бет подняла голову, заметила
за березами задумчивое лицо и поманила его ободряющей улыбкой.

[Иллюстрация: это была довольно милая картинка]

"Можно мне войти, пожалуйста? Или я вам помешаю?" — спросил он, медленно приближаясь
к нам.

Мэг приподняла брови, но Джо вызывающе нахмурилась и сразу же сказала
"Конечно, можешь. Нам следовало спросить тебя раньше, но мы
подумали, что тебе не понравятся такие девчачьи игры, как эта.

- Мне всегда нравились твои игры, но если я не нужен Мэг, я уйду.

- Я не возражаю, если ты что-нибудь сделаешь; сидеть здесь без дела против правил
- серьезно, но любезно ответила Мэг.

"Премного благодарен; Я сделаю все, что угодно, если вы позволите мне ненадолго остановиться, потому что там так же
скучно, как в пустыне Сахара. Могу ли я шить, читать, лепить, рисовать,
или сделаем всё сразу? Зови своих медведей, я готов, — и Лори сел
с покорным выражением лица, которое было приятно видеть.

— Дочитай эту историю, пока я буду мыть ноги, — сказала Джо, протягивая ему книгу.

«Да, мэм», — робко ответил он и начал рассказ, изо всех сил стараясь показать свою
благодарность за оказанную ему честь — вступление в «Общество занятых пчёл».

Рассказ был недолгим, и, когда он закончил, он осмелился
задать несколько вопросов в качестве награды за свои заслуги.

«Пожалуйста, мэм, могу я спросить, является ли это весьма познавательное и очаровательное
заведение новым?»

«Ты не могла бы ему сказать?» — спросила Мэг у своих сестёр.

«Он будет смеяться», — предупреждающе сказала Эми.

«Какая разница?» — сказала Джо.

«Думаю, ему понравится», — добавила Бет.

«Конечно, понравится! Даю тебе слово, что не буду смеяться. Рассказывай, Джо, и
не бойся».

«Бояться тебя! Ну, видишь ли, мы раньше играли
в «Путь паломника» и серьёзно занимались этим всю
зиму и лето.

«Да, я знаю», — сказала Лори, мудро кивнув.

«Кто тебе сказал?» — спросила Джо.

«Духи».

«Нет, я хотела развлечь его однажды вечером, когда вас всех не было дома, и
он был довольно угрюмым. Ему это понравилось, так что не ругай меня, Джо», — робко сказала Бет


- Ты не умеешь хранить секреты. Не бери в голову, теперь это избавляет от неприятностей.

"Продолжай, пожалуйста", - сказала Лори, когда Джо погрузилась в свою работу, выглядя
немного недовольной.

- О, разве она не рассказала тебе об этом нашем новом плане? Что ж, мы
старались не тратить впустую наш отпуск, но у каждого была задача, и они работали над ней с
желанием. Каникулы почти закончились, все дела сделаны,
и мы очень рады, что не теряли времени даром."

"Да, я тоже так думаю;" — и Лори с сожалением подумал о своих праздных
днях.

"Мама хочет, чтобы мы как можно больше времени проводили на свежем воздухе, поэтому мы берём с собой
Мы работаем здесь и хорошо проводим время. Ради забавы мы берём с собой
вещи в этих сумках, надеваем старые шляпы, используем палки, чтобы подняться на холм,
и играем в паломников, как делали много лет назад. Мы называем этот холм
«Восхитительной горой», потому что с него открывается вид на страну,
где мы надеемся когда-нибудь поселиться.

Джо указал на него, и Лори села, чтобы рассмотреть его получше. Сквозь отверстие в
дереве можно было увидеть широкую голубую реку, луга на
другом берегу, далёкие окраины большого города и зелёные холмы
, которые поднимались к небу. Солнце было уже низко, и по небу плыли облака.
великолепие осеннего заката. Золотые и пурпурные облака лежали на
вершинах холмов; и высоко в красноватом свете поднимались серебристо-белые
вершины, которые сияли, как воздушные шпили какого-то Небесного Города.

"Как это прекрасно!" - тихо сказал Лори, потому что он быстро видел и
чувствовал красоту любого рода.

«Так часто бывает, и нам нравится за этим наблюдать, потому что это всегда по-новому, но
всегда великолепно», — ответила Эми, жалея, что не может это нарисовать.

«Джо рассказывает о деревне, где мы надеемся когда-нибудь жить, — о настоящей
деревне, она имеет в виду, со свиньями, курами и сенокосом. Это было бы»
мило, но я бы хотела, чтобы та прекрасная страна наверху была настоящей, и мы могли
когда-нибудь побывать там, - задумчиво сказала Бет.

- Есть даже более прекрасная страна, чем эта, куда мы _будем_ мало-помалу отправляться
когда будем достаточно хороши, - ответила Мег своим нежным голоском.

«Кажется, ждать так долго, а сделать так трудно; я хочу улететь прямо сейчас, как
летают эти ласточки, и войти в эти прекрасные врата».

«Ты попадёшь туда, Бет, рано или поздно; не бойся этого», — сказала Джо;
«Это мне придётся бороться, работать, карабкаться и ждать, и
может быть, я так и не попаду туда».

«Я составлю тебе компанию, если тебя это хоть немного утешит. Мне предстоит
много путешествовать, прежде чем я увижу твой Небесный город. Если я
прибуду поздно, ты замолвишь за меня словечко, не так ли, Бет?»

Что-то в лице мальчика обеспокоило его маленькую подругу; но она сказала
весело, устремив спокойный взгляд на меняющиеся облака: "Если люди
если они действительно хотят пойти и действительно пытаются всю свою жизнь, я думаю, они пройдут
внутрь; потому что я не верю, что на этой двери есть какие-либо замки или охрана
у ворот. Я всегда представляю себе, что все так, как на картинке, где
Сияющие существа протягивают руки, чтобы поприветствовать бедного Кристиана, когда он
выходит из реки.

«Было бы здорово, если бы все воздушные замки, которые мы строим, могли
стать реальностью, и мы могли бы в них жить», — сказала Джо после небольшой паузы.

«Я построила столько замков, что было бы трудно выбрать, в каком из них я бы хотела жить», —
— сказал Лори, лёжа на животе и бросая шишки в белку, которая
его предала.

"Тебе придётся взять свою любимую. Какую именно?" — спросила Мэг.

"Если я расскажу свою, ты расскажешь свою?"

"Да, если девочки тоже расскажут."

"Мы расскажем. А теперь, Лори."

«После того как я увижу столько всего в мире, сколько захочу, я бы хотел поселиться в
Германии и иметь столько музыки, сколько захочу. Я сам стану знаменитым
музыкантом, и все творение будет стремиться услышать меня; и я никогда
не буду беспокоиться о деньгах или бизнесе, а просто буду наслаждаться жизнью и жить
так, как мне нравится. Это мой любимый замок». А у тебя, Мэг?

Маргарет, казалось, было немного трудно ответить, и она помахала рукой
перед лицом, словно отгоняя воображаемых мошек, и медленно произнесла:
«Я бы хотела жить в прекрасном доме, полном всевозможных роскошных
вещи, - вкусная еда, красивая одежда, красивая мебель, приятные люди,
и кучи денег. Я должна быть хозяйкой этого дома и управлять им так, как мне нравится,
у меня будет много слуг, так что мне никогда не придется работать. Как я должна наслаждаться этим
! ибо я не буду бездельничать, но творить добро и заставлю всех нежно любить меня
".

[Иллюстрация: Помахал тормозом перед ее лицом]

«А разве у тебя не будет хозяина для твоего воздушного замка?» — лукаво спросила Лори


«Я сказала «приятные люди», ну ты понимаешь», — и Мэг осторожно завязала шнурок на ботинке
так, чтобы никто не увидел её лица.

«Почему бы тебе не сказать, что у тебя будет великолепный, мудрый, добрый муж и несколько
ангельских маленьких детей? Ты же знаешь, что твой замок не был бы идеальным
без них», — прямолинейно заявила Джо, у которой пока не было нежных чувств и которая скорее
презирала романтику, разве что в книгах.

«В твоём замке не было бы ничего, кроме лошадей, чернильниц и романов», —
раздражённо ответила Мэг.

«А почему бы и нет? У меня была бы конюшня, полная арабских скакунов, комнаты
завалены книгами, и я бы писал из волшебной чернильницы, чтобы мои
произведения были так же знамениты, как музыка Лори. Я хочу сделать что-то
Прежде чем я отправлюсь в свой замок, я совершу что-то грандиозное — что-то героическое или чудесное,
что не будет забыто после моей смерти. Я не знаю, что именно, но я
готовлюсь к этому и хочу однажды удивить вас всех. Думаю, я
буду писать книги, стану богатым и знаменитым: это меня устроит, так что
это _моя_ любимая мечта.

«Я хочу оставаться дома в безопасности с папой и мамой и помогать заботиться
о семье», — довольно сказала Бет.

«Ты больше ничего не хочешь?» — спросила Лори.

«С тех пор как у меня появилось моё маленькое пианино, я полностью удовлетворена. Я хочу только, чтобы мы
все были здоровы и жили вместе; больше мне ничего не нужно».

«У меня так много желаний, но самое заветное — стать художницей, поехать
в Рим, писать прекрасные картины и стать лучшей художницей во всём
мире», — таково было скромное желание Эми.

«Мы амбициозная компания, не так ли? Каждый из нас, кроме Бет, хочет
быть богатым, знаменитым и великолепным во всех отношениях». Интересно, исполнятся ли когда-нибудь наши желания у кого-нибудь из
нас, - сказала Лори, жуя траву, как
задумчивый теленок.

"У меня есть ключ от моего замка в воздухе, но смогу ли я открыть
дверь, еще предстоит выяснить", - загадочно заметила Джо.

"У меня есть ключ от своего, но мне не разрешают его пробовать. К черту колледж!"
— пробормотала Лори с нетерпеливым вздохом.

"Вот мой!" — и Эми помахала карандашом.

"У меня его нет," — жалобно сказала Мэг.

"Нет, есть," — тут же возразила Лори.

"Где?"

"На твоём лице."

«Ерунда, это бесполезно».

«Подожди и посмотри, не принесёт ли это тебе что-нибудь стоящее», — ответил
мальчик, смеясь при мысли о маленьком очаровательном секрете, который, как ему
казалось, он знал.

Мэг покраснела, но не стала задавать вопросов и посмотрела через
реку с тем же выжидающим выражением лица, которое было у мистера Брука
когда он рассказывал историю о рыцаре.

"Если мы все будем живы через десять лет, давайте встретимся и посмотрим, у скольких из нас
сбылись наши желания или насколько мы тогда были ближе, чем сейчас", - сказала Джо,
всегда наготове план.

- Боже мой! сколько мне будет лет - двадцать семь! - воскликнула Мег, которая чувствовала себя
уже взрослой, ведь ей только что исполнилось семнадцать.

«Нам с тобой будет по двадцать шесть, Тедди, Бет — двадцать четыре, а Эми
— двадцать два. Какая почтенная компания!» — сказала Джо.

"Надеюсь, к тому времени я сделаю что-нибудь, чем можно будет гордиться; но я
такая ленивая, боюсь, я буду "бездельничать", Джо."

«Тебе нужен мотив, — говорит мама, — и когда ты его получишь, она уверена, что ты...»
— Великолепно работает. —

— Неужели? Клянусь Юпитером, я так и сделаю, если только представится возможность! — воскликнул Лори,
внезапно оживившись. — Я должен довольствоваться тем, что угождаю
дедушке, и я стараюсь, но, видишь ли, это идёт вразрез с моими
убеждениями и даётся мне с трудом. Он хочет, чтобы я стал торговцем в Индии, как он сам, а я
скорее соглашусь, чтобы меня пристрелили. Я ненавижу чай, шёлк, специи и всякую
всякую дрянь, которую привозят его старые корабли, и мне всё равно, как скоро они
пойдут ко дну, когда они будут моими. Поступление в колледж должно его удовлетворить, ведь если я
дам ему четыре года, он должен отпустить меня из бизнеса; но он
Я должен поступить так же, как он, если только не откажусь и не буду
удовлетворяться сам, как это делал мой отец. Если бы кто-нибудь остался со старым
джентльменом, я бы сделал это завтра.

Лори говорил взволнованно и выглядел готовым привести свою угрозу в исполнение по
малейшему поводу; потому что он рос очень быстро,
и, несмотря на свою праздность, испытывал ненависть молодого человека к
подчинению, неугомонное стремление молодого человека испытать мир на себе.

"Я советую тебе уплыть на одном из твоих кораблей и никогда больше не возвращаться домой"
пока ты не попробуешь свой собственный путь", - сказала Джо, чье воображение было
воодушевленная мыслью о таком дерзком подвиге и чье сочувствие было
взволнована тем, что она назвала "несправедливостью Тедди".

"Это неправильно, Джо; ты не должна так говорить, и Лори не должна
следовать твоим плохим советам. Ты должен поступать так, как хочет твой дедушка,
мой дорогой мальчик, - сказала Мег своим самым материнским тоном. «Старайся изо всех сил
в колледже, и, когда он увидит, что ты стараешься ему угодить, я уверена, он не будет
относиться к тебе жестоко или несправедливо. Как ты и сказала, больше не с кем
остаться и любить его, и ты никогда не простишь себя, если бросишь его без
с его разрешения. Не унывай и не волнуйся, но исполняй свой долг; и ты
получишь свою награду, как и добрый мистер Брук, в том, что тебя будут уважать и любить ".

"Что ты о нем знаешь?" - спросил Лори, благодарный за хороший
совет, но возражающий против лекции и радующийся смене темы разговора
после своей необычной вспышки.

«Только то, что твой дедушка рассказал нам о нём: как он заботился о своей
матери до самой её смерти и не поехал за границу в качестве репетитора к какому-нибудь богатому
человеку, потому что не хотел её бросать; и как он теперь обеспечивает
пожилая женщина, которая ухаживала за его матерью; и никогда никому не рассказывает, но такой же
щедрый, терпеливый и добрый, каким только может быть".

"Так оно и есть, старина!" - искренне воскликнула Лори, когда Мег сделала паузу,
покрасневшая и увлеченная своим рассказом. "Это похоже на дедушку - узнавать
все о нем, не ставя его в известность, и рассказывать всю свою
доброту другим, чтобы они могли полюбить его. Брук не мог
понять, почему твоя мама была так добра к нему, приглашала его к нам
и относилась к нему по-доброму. Он считал её просто
идеальной и говорил об этом целыми днями, а ещё он говорил о тебе
все в пламенном стиле. Если когда-нибудь мое желание исполнится, ты увидишь, что я сделаю для
Брук".

- Начните что-нибудь делать прямо сейчас, не изводите его, - резко сказала Мэг
.

- Откуда вы знаете, что я это делаю, мисс?

"Я всегда могу сказать по его лицу, когда он уходит. Если вы вели себя хорошо,
он выглядит довольным и идет бодро; если вы досаждали ему,
он трезв и идет медленно, как будто хочет вернуться и заняться своей работой
лучше".

"Что ж, мне это нравится! Значит, ты ведешь учет моих хороших и плохих оценок в
Лице Брук, не так ли? Я вижу, как он кланяется и улыбается, проходя мимо твоего окна,
но я не знал, что ты обзавелась телеграфом.

[Иллюстрация: я вижу, как он кланяется и улыбается]

"Мы не... не сердись, и, пожалуйста, не говори ему, что я что-то сказала! Это
было сделано только для того, чтобы показать, что мне не всё равно, как у тебя дела, и то, что здесь говорится,
говорится по секрету, понимаешь?" — воскликнула Мэг, сильно встревоженная мыслью о
том, к чему может привести её неосторожная речь.

— _Я_ не рассказываю небылицы, — ответил Лори с «высокомерным и надменным» видом,
как Джо называла определённое выражение, которое он иногда принимал. — Только если
Брук собирается быть термометром, я должен следить за тем, чтобы погода была хорошей,
чтобы он мог докладывать.

«Пожалуйста, не обижайся. Я не хотела тебя поучать, рассказывать сказки или
глупости; я просто подумала, что Джо поощряет в тебе чувство, о котором ты
вскоре пожалеешь. Ты так добр к нам, мы чувствуем себя так,
будто ты наш брат, и говорим то, что думаем. Прости меня, я хотела как лучше». И
Мэг протянула руку одновременно с нежностью и робостью.

Стыдясь своего минутного раздражения, Лори сжал маленькую добрую ручку
и честно сказал: «Это мне нужно просить прощения; я разозлился и
весь день был не в духе. Мне нравится, когда ты указываешь мне на мои недостатки и
Мы с тобой как сёстры, так что не обращай внимания, если я иногда ворчу. Я всё равно тебя
люблю.

Стремясь показать, что он не обиделся, он старался быть как можно более любезным
- наматывал вату для Мэг, декламировал стихи, чтобы угодить Джо, тряс
сбивал шишки для Бет и помогал Эми с папоротниками, доказав, что он
подходящий человек для членства в "Обществе занятых пчел". В разгар
оживленной дискуссии о домашних привычках черепах (одно из тех
дружелюбных созданий, которые прогуливались от реки), слабый звук
звонок предупредил их, что Ханна поставила чай "настаиваться", и они
как раз успею вернуться домой к ужину.

- Можно мне прийти еще раз? - спросила Лори.

"Да, если ты будешь хорошо себя вести и полюбишь свою книгу, как учат мальчиков в букваре"
", - улыбнулась Мэг.

"Я постараюсь".

"Тогда ты можешь прийти, и я научу тебя вязать, как это делают шотландцы;
«Сейчас спрос на носки», — добавила Джо, размахивая своими, как большим
синим суконным знаменем, когда они расходились у ворот.

Той ночью, когда Бет в сумерках играла для мистера Лоуренса, Лори,
стоя в тени занавески, слушал маленького Дэвида,
чья простая музыка всегда успокаивала его угрюмый нрав, и наблюдал за стариком
мужчина, который сидел, подперев голову рукой, и с нежностью думал о
покойном ребёнке, которого он так любил. Вспомнив разговор, состоявшийся
днём, мальчик сказал себе с решимостью принести
жертву: «Я отдам свой замок и останусь с дорогим старым
джентльменом, пока я ему нужен, ведь я — всё, что у него есть».

[Иллюстрация: Хвост]




[Иллюстрация: Джо был очень занят]

XIV.

СЕКРЕТЫ.


Джо был очень занят на чердаке, потому что октябрьские дни становились всё длиннее
Было прохладно, и дни выдались короткими. В течение двух или трёх часов солнце
тепло освещало высокое окно, и было видно, как Джо сидит на старом диване,
что-то усердно пишет, разложив бумаги на сундуке,
а Скрэббл, её ручной крыс, прогуливается по балкам над головой в сопровождении
своего старшего сына, милого молодого парня, который явно очень гордился
своими усами. Полностью поглощенная своей работой, Джо строчила, пока не была заполнена
последняя страница, после чего она поставила свою подпись росчерком и
бросила ручку, воскликнув:

"Ну вот, я сделал все, что мог! Если это не подойдет, мне придется подождать, пока
Я могу сделать лучше.

Откинувшись на спинку дивана, она внимательно прочла рукопись,
делая пометки то тут, то там и ставя множество восклицательных знаков,
которые были похожи на маленькие воздушные шарики; затем она перевязала рукопись красивой красной
лентой и с минуту смотрела на неё с серьёзным, задумчивым выражением лица,
которое ясно показывало, насколько серьёзно она отнеслась к работе. Письменный стол Джо
представлял собой старую жестяную кухонную тумбочку, привинченную к стене. В нём она хранила свои
бумаги и несколько книг, надёжно спрятанные от Скрэббла, который, будучи
тоже любителем литературы, увлекался созданием передвижной библиотеки
Он поедал листья таких книг, которые попадались ему на пути. Из этого жестяного
контейнера Джо достала ещё одну рукопись и, положив обе в свой
карман, тихо спустилась по лестнице, оставив своих друзей грызть её
перья и пробовать на вкус её чернила.

Она надела шляпу и жакет, стараясь не шуметь, и, подойдя к
окну, выходящему на задний двор, выбралась на крышу низкого крыльца,
спустилась на поросший травой берег и окольными путями вышла на дорогу.
Оказавшись там, она взяла себя в руки, подозвала проезжавший мимо омнибус и покатила
в город, выглядя очень весёлой и загадочной.

Если бы кто-нибудь наблюдал за ней, он счел бы ее движения
определенно странными, потому что, выйдя из машины, она пошла большим шагом, пока
она набрала определенный номер на определенной оживленной улице; с некоторым трудом отыскав
заведение, она вошла в подъезд, посмотрела на
грязная лестница, и, постояв неподвижно минуту, внезапно нырнула
на улицу и ушла так же быстро, как и появилась. Этот
маневр она повторила несколько раз, к большому удовольствию
черноглазого молодого джентльмена, сидевшего в окне здания
Напротив. Вернувшись в третий раз, Джо встряхнулась,
надвинула шляпу на глаза и поднялась по лестнице с таким видом,
будто собиралась выбить себе все зубы.

Среди прочих вывесок, украшавших вход, была вывеска дантиста.
Посмотрев с минуту на пару искусственных челюстей, которые медленно
открывались и закрывались, привлекая внимание к прекрасному ряду
зубов, молодой джентльмен надел пальто, взял шляпу и спустился, чтобы
встать в дверях напротив, сказав с улыбкой и дрожью в голосе:

«Она часто приходит одна, но если ей плохо, ей нужна поддержка»
тот, кто поможет ей вернуться домой.

Через десять минут Джо сбежала вниз по лестнице с очень красным лицом и
общим видом человека, который только что прошел через тяжелое
испытание какого-то рода. Когда она увидела молодого джентльмена, вид у нее был
отнюдь не довольный, и она прошла мимо, кивнув ему; но он последовал за ней, спросив
с видом сочувствия:

"Тебе было плохо?"

"Не очень".

«Ты быстро справился.»

«Да, слава богу!»

«Почему ты пошёл один?»

«Не хотел, чтобы кто-то узнал».

«Ты самый странный парень, которого я когда-либо видел. Сколько их было?»

Джо посмотрела на подругу так, словно не понимала её; затем начала
смеяться, как будто её что-то очень позабавило.

"Есть два, которые я хочу выпустить, но мне нужно подождать неделю."

"Над чем ты смеёшься? Ты что-то замышляешь, Джо," — сказала
Лори с озадаченным видом.

"Ты тоже." Что вы делали, сэр, в том бильярдном зале?

Прошу прощения, мэм, это был не бильярдный зал, а
гимнастический зал, и я брал урок фехтования.

Я рада за вас.

Почему?

«Ты можешь меня научить, а потом, когда мы будем играть «Гамлета», ты можешь быть Лаэртом, а я
мы отлично сыграем сцену с фехтованием.

Лори расхохотался от души, по-мальчишески, и несколько
прохожих невольно улыбнулись.

"Я буду учить тебя, независимо от того, будем мы играть «Гамлета» или нет; это очень весело и
значительно улучшит твою осанку. Но я не верю, что это была единственная
причина, по которой ты так решительно сказал: «Я рад», не так ли?»

"Нет, я был рад, что тебя не было в салуне, потому что я надеюсь, что ты
никогда не ходишь в такие места. Ходишь?»

"Нечасто."

"Я бы хотел, чтобы ты этого не делал."

«Ничего страшного, Джо. У меня дома есть бильярд, но играть без тебя неинтересно»
здесь есть хорошие игроки; так что, поскольку мне это нравится, я иногда прихожу и играю
с Недом Моффатом или с кем-нибудь еще ".

"О боже, мне так жаль, потому что тебе это будет нравиться все больше и больше,
и ты будешь тратить время и деньги впустую, и вырастешь таким же, как те ужасные мальчики. Я действительно
надеялся, что ты останешься респектабельным и будешь радовать своих друзей ",
— сказала Джо, качая головой.

"Разве парень не может время от времени немного развлечься без
утраты своей респектабельности?" — спросила Лори с раздражённым видом.

"Это зависит от того, как и где он развлекается. Мне не нравится Нед и его
сижу и желаю, чтобы ты держался от этого подальше. Мама не разрешает нам держать его в нашем
доме, хотя он и хочет приходить; и если ты вырастешь таким же, как он, она не будет
желать, чтобы мы резвились вместе, как сейчас.

- А она не согласится? - с тревогой спросила Лори.

«Нет, она терпеть не может модных молодых людей и скорее запрет нас всех в
карманных гробах, чем позволит нам общаться с ними».

«Ну, ей пока не нужно доставать свои карманные гробы; я не модный
тусовщик и не стремлюсь им быть; но мне время от времени нравятся безобидные развлечения,
а тебе?»

«Да, никто не возражает, так что веселитесь, но не слишком, ладно? » или
всем нашим хорошим временам придёт конец.

Я стану святым, прошедшим двойную дистилляцию.

Я терпеть не могу святых: просто будь простым, честным, порядочным парнем, и
мы никогда тебя не бросим. Я не знаю, что бы я делал, если бы ты вел себя
как сын мистера Кинга; у него было много денег, но он не знал, как их получить
потратил их, и напился, и сыграл в азартные игры, и сбежал, и подделал имя своего
имя отца, я полагаю, и вообще был ужасен.

"Вы думаете, я, вероятно, сделаю то же самое? Премного благодарен".

— Нет, я не... о, _дорогой_, нет! — но я слышу, как люди говорят о деньгах
быть таким искушением, и иногда мне хочется, чтобы ты была бедной; тогда мне не следовало бы
беспокоиться.

- Ты беспокоишься обо мне, Джо?

- Немного, когда ты выглядишь угрюмым или недовольным, что с тобой иногда бывает; потому что
у тебя такая сильная воля, что, боюсь, если ты хоть раз начнешь неправильно,
было бы трудно остановить тебя.

Несколько минут Лори шел молча, а Джо наблюдала за ним, жалея, что не
придержала язык, потому что его глаза выглядели сердитыми, хотя губы все еще были
улыбались, как будто в ответ на ее предостережения.

"Ты собираешься читать лекции всю дорогу домой?" спросил он
через некоторое время.

"Конечно, нет; почему?"

«Потому что, если ты в форме, я поеду на автобусе, а если нет, я бы хотел пройтись
с тобой и рассказать тебе кое-что очень интересное».

«Я больше не буду проповедовать, но мне бы очень хотелось услышать новости».

«Ну что ж, тогда пошли». Это секрет, и если я расскажу тебе, ты должен
рассказать мне свой.

"У меня их нет", - начала Джо, но внезапно остановилась, вспомнив, что
у нее были.

"Ты знаешь, что это так, - ты ничего не сможешь скрыть; так что вставай и признайся, или я
никому не скажу", - закричала Лори.

«Твой секрет такой приятный?»

«О, да! Всё о людях, которых ты знаешь, и это так весело! Тебе стоит
услышь это, и я уже давно жаждал рассказать об этом. Давай, ты
начинай.

"Ты ничего не скажешь об этом дома, хорошо?"

"Ни слова".

"И ты не будешь дразнить меня наедине?"

"Я никогда не дразню".

"Да, это так; ты получаешь от людей все, что хочешь. Я не знаю,
как тебе это удается, но ты прирожденный льстец.

"Спасибо, уходи".

"Ну, я оставила две статьи газетчику, и он должен дать свой
ответ на следующей неделе", - прошептала Джо на ухо своему доверенному лицу.

"Ура мисс Марч, знаменитой американской писательнице!" - кричали они.
Лори подбрасывает шляпу и ловит её, к великой радости
двух уток, четырёх кошек, пяти кур и полудюжины ирландских детей; ведь
они уже выехали за город.

[Иллюстрация: Ура мисс Марч]

"Тише! Смею сказать, из этого ничего не выйдет; но я не мог успокоиться, пока не
попробовал, и я ничего не сказал об этом, потому что не хотел, чтобы кто-нибудь еще
разочаровался ".

"Это не провалится. Что ж, Джо, твои рассказы - произведения Шекспира,
по сравнению с половиной того вздора, который публикуется каждый день. Не так ли?
Приятно видеть их в печати; и разве мы не должны гордиться нашей писательницей?

Глаза Джо заблестели, ведь всегда приятно, когда в тебя верят; а
похвала друга всегда слаще дюжины газетных статей.

— Где же _твоя_ тайна? Играй честно, Тедди, или я больше никогда тебе не поверю
", - сказала она, пытаясь погасить блестящие надежды, вспыхнувшие
при слове ободрения.

"Возможно, я попаду в переделку из-за того, что расскажу; но я не обещала этого не делать, так что я
сделаю, потому что у меня никогда не бывает легко на душе, пока я не расскажу вам хоть малейшую часть
новостей, которые я получу. Я знаю, где перчатка Мэг.

«И это всё?» — разочарованно спросила Джо, а Лори кивнула и
подмигнула с загадочным выражением лица.

"На данный момент этого вполне достаточно, и ты согласишься, когда я скажу тебе
где это находится."

"Тогда говори."

Лори наклонилась и прошептала Джо на ухо три слова, которые произвели
комичный эффект. Она стояла и с минуту смотрела на него, выглядя одновременно
удивленной и недовольной, затем пошла дальше, резко сказав: "Откуда ты
знаешь?"

"Видел".

"Где?"

"В кармане".

"Все это время?"

- Да, разве это не романтично?

— Нет, это ужасно.

— Тебе не нравится?

— Конечно, нет. Это нелепо, это невозможно. Моё терпение!
что бы сказала Мэг?

"Ты не должна никому рассказывать, помни об этом."

"Я не обещала."

"Это было понятно, и я тебе доверяла."

"Ну, я пока не буду, ни в коем случае; но мне противно, и я бы хотел, чтобы ты
не говорил мне".

"Я думал, ты будешь доволен".

"При мысли о том, что кто-то придет, чтобы забрать Мэг? Нет, спасибо."

"Ты почувствуешь себя лучше, когда кто-нибудь придет, чтобы забрать тебя отсюда".

«Я бы хотела посмотреть, как кто-нибудь попытается это сделать», — яростно воскликнула Джо.

«Я бы тоже хотела!» — и Лори усмехнулась этой мысли.

"Я не думаю, что секреты подходят мне; Я чувствую себя смятенной с тех пор, как
ты мне это сказала", - довольно неблагодарно сказала Джо.

"Беги со мной вниз по этому склону, и все будет в порядке", - предложила
Лори.

В поле зрения никого не было; ровная дорога манила её; и
не в силах устоять перед искушением, Джо бросилась бежать,
оставив позади шляпу и расчёску и разбросав на бегу заколки для волос. Лори первым достиг
цели и был вполне доволен успехом своего
приёма; ибо его Аталанта, тяжело дыша, с развевающимися волосами, появилась из-за угла.
Глаза блестят, щёки раскраснелись, на лице ни тени недовольства.

[Иллюстрация: Джо убегает]

"Хотел бы я быть лошадью, тогда я мог бы бежать без остановки по этому чудесному воздуху
и не задыхаться. Это было здорово, но посмотрите, каким болваном я стал.
Иди, собери мои вещи, ты же такой ангелочек, — сказала Джо, опускаясь
под клён, который устилал берег багряными листьями.

Лори неторопливо отправился за потерянными вещами, а Джо собрала
свои косы, надеясь, что никто не пройдёт мимо, пока она не приведёт себя в порядок. Но
Кто-то действительно прошёл мимо, и кто бы это мог быть, как не Мэг, которая выглядела особенно
по-дамски в своём праздничном наряде, ведь она ходила по гостям.

"Что ты здесь делаешь?" — спросила она, с благовоспитанным удивлением глядя на свою
растрёпанную сестру.

"Собираю листья," — робко ответила Джо, перебирая горсть красных листьев,
которые она только что собрала.

— И заколки для волос, — добавила Лори, бросив с полдюжины заколок на колени Джо.
— Они растут на этой дороге, Мэг, как и расчёски, и коричневые соломенные шляпы.

— Ты бежала, Джо, как ты могла? Когда же ты перестанешь...
— Опять за своё? — укоризненно сказала Мэг, поправляя манжеты и
приглаживая волосы, с которыми ветер обошёлся не слишком бережно.

"Никогда, пока я не стану старой и немой и мне не придётся пользоваться костылём. Не пытайся
заставить меня повзрослеть раньше времени, Мэг: и так уже тяжело, что ты
внезапно изменилась; позволь мне оставаться маленькой девочкой, пока я могу."

Пока она говорила, Джо склонилась над листьями, чтобы скрыть дрожь в губах;
потому что в последнее время она чувствовала, что Маргарет быстро взрослеет,
а тайна Лори заставляла её бояться разлуки, которая наверняка должна была произойти
какое-то время, и теперь это казалось совсем близко. Он заметил тревогу на её лице и
отвлёк Мэг от этих мыслей, быстро спросив: «Куда ты
ходила, и всё ли в порядке?»

"К Гардинерам, и Салли рассказала мне всё о свадьбе Белль
Моффат. Она была просто великолепна, и они уехали
зимовать в Париж. Только подумай, как это, должно быть, восхитительно!

— Ты ей завидуешь, Мэг? — спросила Лори.

— Боюсь, что да.

— Я рада этому! — пробормотала Джо, рывком завязывая шляпку.

— Почему? — спросила Мэг с удивлением.

«Потому что, если ты так дорожишь богатством, ты никогда не выйдешь замуж за
бедняга, - сказала Джо, хмуро глядя на Лори, которая молча предупреждала ее, чтобы она
следила за тем, что говорит.

- Я никогда ни за кого не "пойду" замуж, - заметила Мег, продолжая идти с
большим достоинством, в то время как остальные последовали за ней, смеясь, перешептываясь, вприпрыжку
камни и "ведут себя как дети", как сказала себе Мег, хотя она
могла бы поддаться искушению присоединиться к ним, если бы на ней не было ее лучшего платья
.

В течение недели или двух Джо вела себя так странно, что её сёстры были совершенно
сбиты с толку. Она бросалась к двери, когда приходил почтальон; была груба с
мистером Бруком при каждой встрече; сидела и смотрела на Мэг с удручённым видом
лицо, периодически прыгая вверх, чтобы пожать, А поцеловать ее, в очень
таинственным образом; Лори, и она всегда делая знаки одному
другой, и говорить о "распластанный орел", пока девушки заявили они
оба потеряли свой ум. На вторую субботу после того, как Джо вылезла из
окна, Мэг, сидевшая за шитьём у окна, была шокирована
видом того, как Лори гоняется за Джо по всему саду и в конце концов
загоняет её в беседку Эми. Что там происходило, Мэг не видела, но
слышались взрывы смеха, за которыми следовал шёпот и громкое
хлопанье газет.

«Что нам делать с этой девочкой? Она никогда не будет вести себя как юная
леди», — вздохнула Мэг, неодобрительно наблюдая за гонкой.

«Надеюсь, что нет; она такая весёлая и милая», — сказала Бет, которая
никогда не показывала, что её немного задевает то, что у Джо есть секреты
с кем-то, кроме неё.

«Это очень утомительно, но мы никогда не сможем сделать её похожей на лафу», — добавила Эми,
которая сидела и делала себе новые локоны, убранные в
очень красивую причёску, — две приятные вещи, которые заставляли её чувствовать себя необычайно
элегантной и женственной.

Через несколько минут вбежала Джо, улеглась на диван и притворилась, что
читает.

[Иллюстрация: Джо улеглась на диван и притворилась, что читает]

- У тебя там есть что-нибудь интересное? - снисходительно спросила Мэг.

"Ничего, кроме статьи; думаю, это ничего не даст", - ответила Джо,
тщательно скрыв название газеты от посторонних глаз.

«Тебе лучше прочитать это вслух; так ты нас развлечёшь и не попадёшь в
неприятности», — сказала Эми самым серьёзным тоном.

«Как она называется?» — спросила Бет, удивляясь, почему Джо прячет лицо за
простынёй.

«Соперницы-художницы».

«Звучит неплохо; читай», — сказала Мэг.

С громким "Хм!" и долгим вздохом Джо начала читать очень быстро.
девочки слушали с интересом, потому что история была романтичной и в чем-то
трогательной, поскольку большинство персонажей в конце концов погибли.

"Мне нравится это в "великолепной картине"", - одобрительно заметила Эми, когда
Джо сделала паузу.

"Я предпочитаю любовную часть. Виола и Анджело — два наших любимых
имени; разве это не странно? — сказала Мэг, вытирая глаза, потому что "влюблённая
часть" была трагичной.

"Кто это написал?" — спросила Бет, которая мельком увидела лицо Джо.

Читатель внезапно выпрямился, отбросил бумагу и покраснел.
Она посмотрела на него и со странной смесью торжественности и волнения
ответила громким голосом: «Твоя сестра».

"Ты?" — воскликнула Мэг, бросая работу.

"Очень хорошо," — критически заметила Эми.

"Я так и знала! Я так и знала! О, моя Джо, я так горжусь тобой!» — и Бет бросилась обнимать
сестру и ликовать по поводу этого блестящего успеха.

Боже мой, как же они все были рады! как Мег не могла
поверить, пока не увидела в газете слова «Мисс Джозефина Марч»,
напечатанные крупным шрифтом; как любезно Эми критиковала художественные части
рассказа и давала советы для продолжения, которое, к сожалению, так и не вышло.
не могло быть исполнено, так как герой и героиня были мертвы; как Бет пришла в себя
взволнованная, прыгала и пела от радости; как Ханна вошла, чтобы воскликнуть
"Ради всего святого, ну я никогда!" в великом изумлении от "того, что делает Джо
"; как миссис Марч была горда, когда узнала об этом; как Джо смеялась с
слезы стояли у нее на глазах, когда она заявила, что с таким же успехом могла бы быть павлином и
покончено с этим; и как можно было бы сказать, что "Распростертый орел" хлопает крыльями
торжествующе над Домом Марча, пока газета переходила из рук в руки
руки.

«Расскажите нам об этом». «Когда это произошло?» «Сколько вы за это получили?»
— Что же он наделал? — Что скажет отец? — А Лори не будет смеяться? — в один голос воскликнула семья,
собравшись вокруг Джо; ведь эти глупые,
нежные люди радовались любой маленькой семейной радости.

"Прекратите болтать, девочки, и я вам все расскажу", - сказала Джо,
интересно, чувствовала ли мисс Берни к своей "Эвелине" больше уважения, чем она
чувствовала к своим "Художникам-соперницам". Рассказав, как она избавилась от своих
сказок, Джо добавила: "И когда я пошла за ответом, мужчина сказал, что они ему
понравились обе, но он не платил новичкам, только позволял им печататься в его
Он взял газету и обратил внимание на объявления. Он сказал, что это хорошая практика, и когда
новички наберутся опыта, любой будет платить. Поэтому я отдала ему две
истории, а сегодня мне прислали вот это, и Лори застал меня с ним
и настоял на том, чтобы прочитать его, так что я позволила. Он сказал, что оно хорошее, и я
напишу ещё, а за следующую он заплатит, и я так
счастлива, потому что со временем смогу обеспечивать себя и помогать девочкам.

Здесь у Джо перехватило дыхание, и, завернувшись в бумагу, она
пролила несколько искренних слёз над своей маленькой историей; ведь
Независимость и возможность заслужить похвалу тех, кого она любила, были самыми заветными
желаниями её сердца, и это казалось первым шагом к тому
счастливому концу.




XV.

ТЕЛЕГРАММА.


[Иллюстрация: ноябрь — самый неприятный месяц в году]

"Ноябрь — самый неприятный месяц в году," — сказал
Маргарет стояла у окна в один из унылых дней и смотрела на
замерзший сад.

"Вот почему я родилась в этом доме," — задумчиво произнесла Джо, совершенно
не замечая пятна на носу.

"Если сейчас произойдет что-то очень приятное, мы должны подумать, что это
восхитительный месяц", - сказала Бет, которая с надеждой смотрела на все,
даже на ноябрь.

- Осмелюсь сказать, но в этой семье никогда не случается ничего приятного, -
сказала Мэг, которая была не в духе. "Мы копаемся день за днем,
без малейших изменений и очень мало развлечений. С таким же успехом мы могли бы находиться на
беговой дорожке.

«Боже мой, как же мы несчастны!» — воскликнула Джо. «Я не удивляюсь, бедняжка
дорогая, ведь ты видишь, как другие девушки прекрасно проводят время, пока ты трудишься,
трудишься, год за годом. О, как бы я хотела всё изменить»
Ты так же хороша, как и мои героини! Ты уже достаточно красива и добра,
так что я бы сделал так, чтобы какой-нибудь богатый родственник
неожиданно оставил тебе наследство; тогда ты бы стала богатой наследницей, презирала бы всех,
кто пренебрегал тобой, уехала бы за границу и вернулась бы домой, моя леди Такая-то, в сиянии
великолепия и элегантности.

«В наши дни у людей не осталось таких состояний; мужчинам приходится
работать, а женщинам — выходить замуж ради денег. Это ужасно несправедливый мир», —
с горечью сказала Мэг.

«Мы с Джо собираемся сколотить для вас состояние; просто подождите десять лет,
«Посмотрим, получится ли у нас», — сказала Эми, которая сидела в углу и лепила из грязи пирожки, как
Ханна называла её маленькие глиняные фигурки птиц, фруктов и лиц.

"Не могу дождаться, и, боюсь, я не очень верю в чернила и грязь, хотя
я благодарна тебе за добрые намерения."

Мэг вздохнула и снова повернулась к замёрзшему саду; Джо застонала и
в унынии облокотилась на стол, но Эми
энергично отмахнулась; а Бет, сидевшая у другого окна, сказала,
улыбаясь: «Сейчас произойдут две приятные вещи: Марми будет
Они идут по улице, а Лори топает по саду, как будто
ему есть что рассказать хорошего.

Они оба вошли в дом, и миссис Марч задала свой обычный вопрос: «Девочки, есть
письмо от отца?» А Лори в своей убедительной манере сказал: «Не хотите
ли прокатиться?» Я работал над математикой, пока в голове у меня не помутилось
и я собираюсь освежить свои мозги быстрым поворотом.
День пасмурный, но воздух неплохой, и я собираюсь отвезти Брук домой, так что
внутри будет весело, если не снаружи. Пойдем, Джо, вы с Бет пойдете,
правда?

«Конечно, мы это сделаем».

- Премного благодарна, но я занята. - и Мег достала свою рабочую корзинку, потому что
она согласилась с матерью, что так будет лучше, по крайней мере для нее, не
часто ездить верхом с молодым джентльменом.

"Мы трое будем готовы через минуту", - крикнула Эми, убегая мыть
руки.

«Я могу что-нибудь для вас сделать, матушка?» — спросил Лори, склонившись над
стулом миссис Марч с тем же ласковым взглядом и тоном, с которыми он всегда
обращался к ней.

«Нет, спасибо, только загляни в контору, будь так любезна, дорогая.
Сегодня наш день для писем, а почтальон ещё не приходил. Отец как всегда в
Регулярно, как восход солнца, но, возможно, есть какая-то задержка в пути.

Её прервал резкий звонок, и через минуту вошла Ханна с
письмом.

«Это одна из этих ужасных телеграфных штук, мам», — сказала она, протягивая его так,
будто боялась, что оно взорвётся и причинит какой-нибудь вред.

[Иллюстрация: Одна из этих ужасных телеграфных штук]

При слове «телеграмма» миссис Марч выхватила её, прочла две строки
и упала обратно в кресло, побелев так, словно маленькая
бумажка попала ей в сердце. Лори бросилась вниз по лестнице за
Она села у воды, а Мэг и Ханна поддерживали её, пока Джо читала вслух
испуганным голосом:

"МИССИС МАРЧ:

"Ваш муж очень болен. Приезжайте немедленно.
"С. ХЕЙЛ,
"Бланковая больница, Вашингтон"

Как тихо было в комнате, пока они, затаив дыхание, слушали, как странно
потемнело за окном и как внезапно весь мир, казалось, изменился,
когда девочки собрались вокруг матери, чувствуя, что все
счастье и опора их жизни вот-вот исчезнут.
Миссис Марч тут же пришла в себя, перечитала сообщение и
она протянула руки к дочерям и сказала тоном, который они никогда
не забывали: "Я пойду немедленно, но может быть слишком поздно. О дети,
дети, помогите мне вынести это!"

В течение нескольких минут в комнате не было слышно ничего, кроме рыданий
, смешанных с отрывистыми словами утешения, нежными заверениями в помощи,
и полным надежды шепотом, который затихал в слезах. Бедняжка Ханна была первой
кто пришёл в себя, и с присущей ей мудростью она подала всем остальным хороший
пример, ведь для неё работа была панацеей от большинства бед.

"Храни Господь этого милого человека! Я не буду тратить время на слёзы, а возьмусь за работу"
твои вещи сейчас будут готовы, мама, - сердечно сказала она, вытирая лицо передником
и тепло пожала хозяйке руку вместе со своей
взяла себе тяжелую и ушла, чтобы работать, как три женщины в одной.

- Она права, сейчас не время для слез. Успокойтесь, девочки, и дайте мне
подумать.

Они, бедняжки, пытались успокоиться, когда их мать села, выглядя
бледной, но твердой, и отогнала свое горе, чтобы подумать и составить план действий для них.

- Где Лори? - спросила она немного погодя, когда собралась с
мыслями и решила, что нужно сделать в первую очередь.

- Вот, мэм. О, позвольте мне что-нибудь сделать! - воскликнул мальчик, выбегая из
соседней комнаты, куда он удалился, чувствуя, что их первое горе было
слишком священным, чтобы его могли увидеть даже его дружелюбные глаза.

"Пошли телеграмму, что я приеду немедленно. Следующий поезд отправляется рано
утром. Я воспользуюсь этим".

"Что еще? Лошади готовы; я могу поехать куда угодно, делать что угодно, - сказал он
С таким видом, словно был готов улететь на край света.

"Оставь записку у тети Марч. Джо, дай мне ручку и бумагу".

Оторвав чистую сторону одной из недавно скопированных страниц, Джо нарисовала
Она стояла у стола перед матерью, прекрасно зная, что деньги на долгое и печальное
путешествие придётся занять, и чувствуя, что может сделать что-нибудь, чтобы
немного увеличить сумму для отца.

"А теперь иди, дорогая, но не убивайся, гоня на бешеной скорости;
в этом нет необходимости."

Предупреждение миссис Марч, очевидно, было проигнорировано, потому что через пять минут
Лори промчался мимо окна на своём быстром коне, словно спасаясь
от смерти.

"Джо, беги в комнаты и скажи миссис Кинг, что я не могу прийти. По пути
забери эти вещи. Я положу их, они понадобятся, а мне нужно идти
приготовьтесь к уходу за больными. Больничные магазины не всегда хороши. Бет, пойди и
попроси у мистера Лоуренса пару бутылок старого вина: я не настолько горд,
чтобы просить для отца; он должен получить всё самое лучшее. Эми, скажи
Ханне, чтобы она достала чёрный сундук; а ты, Мэг, иди и помоги мне найти мои
вещи, потому что я совсем запутался.

Писательство, размышления и режиссура — всё это сразу могло сбить с толку
бедную леди, и Мэг попросила её немного посидеть в своей комнате
и дать им поработать. Все разбежались, как листья от порыва ветра
ветер; и тихая, счастливая семья была разрушена так внезапно, как будто
бумага была злым заклятием.

Мистер Лоренс поспешил обратно с Бет, принеся все утешения, которые
добрый старый джентльмен мог придумать для инвалида, и самые дружелюбные
обещания защиты девочек во время отсутствия матери, которые
это ее очень утешило. Не было ничего, чего бы он не предложил, начиная со своего
халата и заканчивая самим собой в качестве эскорта. Но последнее было невозможно. Миссис.
Марч и слышать не хотела о том, чтобы старый джентльмен отправился в долгое
путешествие; однако, когда он заговорил об этом, на его лице появилось облегчение.
из-за беспокойства плохо подходит для путешествий. Он заметил этот взгляд, нахмурил свои тяжелые
брови, потер руки и резко зашагал прочь, сказав, что сейчас будет
вернется. Ни у кого не было времени подумать о нем снова, пока Мэг не вбежала
через прихожую с парой резиновых туфель в одной руке и чашкой чая
в другом случае она внезапно наткнулась на мистера Брука.

[Иллюстрация: Она внезапно наткнулась на мистера Брука]

«Мне очень жаль это слышать, мисс Марч», — сказал он добрым,
спокойным тоном, который очень приятно подействовал на её расстроенную душу. «Я
пришёл предложить свою помощь в качестве сопровождения для вашей матери. Мистер Лоуренс
Она поручила мне кое-что в Вашингтоне, и я буду по-настоящему рад
оказаться ей там полезным.

Резиновые перчатки были сброшены, и чай был уже совсем близко, когда Мэг
протянула руку с таким благодарным выражением лица, что мистер Брук
почувствовал бы себя вознаграждённым за гораздо большую жертву, чем та
незначительная жертва времени и комфорта, которую он собирался принести.

"Как вы все добры! Мама согласится, я уверена, и ей будет так
приятно знать, что о ней кто-то позаботится. Спасибо
очень, очень большое!

Мэг говорила искренне и совсем забыла о себе, пока что-то в
Карие глаза, смотревшие на неё сверху вниз, напомнили ей о остывающем чае, и
она повела его в гостиную, сказав, что позовет мать.

К тому времени, как Лори вернулась с запиской от
Тётя Марч приложила к письму нужную сумму и написала несколько строк, в которых повторила то, что
часто говорила раньше: она всегда говорила им, что Марчу
не стоит идти в армию, всегда предсказывала, что из этого
ничего хорошего не выйдет, и надеялась, что в следующий раз они прислушаются к её совету. Миссис Марч
бросила записку в огонь, деньги положила в кошелёк и продолжила заниматься своими делами.
Она готовилась к этому, плотно сжав губы, и Джо
поняла бы это, если бы была здесь.

Короткий день подошёл к концу; все остальные дела были сделаны, и Мэг
с матерью занялись необходимой работой по дому, пока Бет и Эми
пили чай, а Ханна заканчивала глажку, как она выражалась, «шлёп
и бах», но Джо всё не приходила. Они начали беспокоиться; и
Лори отправился на её поиски, потому что никто не знал, что за причуды могут
прийти в голову Джо. Однако он не застал её, и она вошла в дом одна.
У неё было очень странное выражение лица, в котором смешались веселье
и страх, удовлетворение и сожаление, что озадачило семью
так же, как и пачка купюр, которую она положила перед матерью, сказав с
лёгким придыханием в голосе: «Это мой вклад в то, чтобы
отцу было комфортно и чтобы он вернулся домой!»

"Дорогая моя, где ты это взяла? Двадцать пять долларов!" Джо, я надеюсь, ты
не сделала ничего опрометчивого?

"Нет, это моё, честное слово; я не выпрашивала, не брала взаймы и не крала. Я заработала это;
и я не думаю, что ты будешь меня винить, ведь я продала только то, что принадлежало мне."

Пока она говорила, Джо сняла чепец, и все ахнули, потому что
все её пышные волосы были коротко подстрижены.

"Твои волосы! Твои прекрасные волосы!" "О Джо, как ты могла? Твоя единственная
красота." "Моя дорогая девочка, в этом не было необходимости." "Она больше не похожа
на мою Джо, но я всё равно её очень люблю!"

Пока все восклицали, а Бет нежно обнимала обритую голову, Джо
приняла безразличный вид, который не обманул ни на йоту
и сказала, взъерошив каштановые волосы и стараясь выглядеть так, будто ей это нравится
«Это не влияет на судьбу нации, так что не плачь, Бет. Это
Это пойдёт на пользу моему тщеславию; я слишком гордился своим париком. Это
пойдёт на пользу моим мозгам, если я сниму эту швабру; моя голова восхитительно
лёгкая и прохладная, и парикмахер сказал, что скоро я смогу сделать кудрявую стрижку,
которая будет мальчишеской, стильной и которую легко поддерживать в порядке. Я
доволен; так что, пожалуйста, возьмите деньги, и давайте поужинаем.

«Расскажи мне всё, Джо. Я не совсем удовлетворён, но не могу
тебя винить, ведь я знаю, как охотно ты пожертвовала своим тщеславием, как ты его
называешь, ради любви. Но, дорогая моя, в этом не было необходимости, и я боюсь, что ты
«Однажды ты об этом пожалеешь», — сказала миссис Марч.

«Нет, не пожалею!» — решительно возразила Джо, испытывая огромное облегчение от того, что её шалость
не была полностью осуждена.

«Что заставило тебя это сделать?» — спросила Эми, которая скорее согласилась бы
отрезать себе голову, чем свои красивые волосы.

«Ну, мне очень хотелось сделать что-нибудь для отца», — ответила Джо, когда они
собрались за столом, ведь здоровые молодые люди могут есть даже в
разгар беды. «Я ненавижу занимать деньги так же сильно, как мама, и я знала, что
тётя Марч откажет; она всегда так делает, если просишь девять пенсов. Мэг
отдала все свое квартальное жалованье на аренду, а мне досталось только кое-что из
одежды, так что я чувствовала себя порочной, и у меня обязательно были бы деньги,
если бы я продала нос со своего лица, чтобы получить его ".

"Тебе не нужно чувствовать себя злой, дитя мое: у тебя не было зимних вещей, и ты взяла
самое простое на свои кровные заработки", - сказала миссис Марч с таким взглядом,
что сердце Джо согрелось.

«Сначала я и не думала продавать свои волосы, но по мере того, как я шла
вперёд, я всё больше думала о том, что могла бы сделать, и мне хотелось
заглянуть в какие-нибудь богатые магазины и помочь себе. В витрине парикмахерской
Я увидела пряди волос с указанием цены. Одна чёрная прядь, не такая
густая, как моя, стоила сорок долларов. Внезапно я поняла, что
могу заработать на этом, и, не раздумывая, вошла в магазин,
спросила, покупают ли они волосы и сколько дадут за
мои.

«» «Не понимаю, как ты осмелилась на это», — сказала Бет с благоговением.

«О, это был маленький человечек, который выглядел так, будто жил только для того, чтобы смазывать маслом свои
волосы. Сначала он уставился на нас, как будто не привык к тому, что девушки
забегают в его лавку и просят продать им волосы. Он сказал, что не
Что касается моего, то это был не самый модный цвет, и он никогда не платил за него много
в первую очередь из-за того, что работа была кропотливой, и так далее.
Было уже поздно, и я боялся, что, если я не сделаю это прямо сейчас,
то не сделаю вообще, а вы знаете, что, когда я начинаю что-то делать,
мне не хочется бросать это на полпути; поэтому я умолял его взять это и объяснил,
почему я так спешу. Осмелюсь сказать, это было глупо, но это изменило его
мнение, потому что я довольно сильно разволновался и рассказал эту историю в своей перевернутой
манере, а его жена услышала и так ласково сказала:

"Возьми это, Томас, и сделай одолжение юной леди; я бы сделал то же самое для нашего
Джимми в любой день, если бы у меня была прядь волос, достойная продажи".

"Кто такой Джимми?" - спросила Эми, которая любила, чтобы все объяснялось по ходу дела
.

"Она сказала, что это ее сын, который служил в армии. Насколько дружелюбными кажутся такие вещи
незнакомцы чувствуют себя, не так ли? Она болтала без умолку всё то время, пока мужчина
стриг меня, и это здорово отвлекало меня от мыслей.

[Иллюстрация: мужчина стрижёт]

«Разве ты не чувствовала себя ужасно, когда он сделал первый надрез?» — спросила Мэг,
дрогнув.

«Я в последний раз взглянула на свои волосы, пока мужчина собирал свои инструменты, и
на этом всё и закончилось. Я никогда не плачу из-за таких пустяков;
хотя, признаюсь, мне стало не по себе, когда я увидел свои старые волосы,
разложенные на столе, и почувствовал на голове лишь короткие жёсткие кончики. Мне показалось, что я
лишился руки или ноги. Женщина заметила, что я смотрю на них, и
выбрала для меня длинный локон, чтобы я его сохранил. Я подарю его тебе, мама, просто
в память о былой славе; я не думаю, что урожай настолько удобен
У меня когда-нибудь снова будет грива.

Миссис Марч сложила волнистую каштановую прядь и убрала ее вместе с короткой
седой прядью в свой стол. Она только сказала "Спасибо тебе, дорогая", но что-то в ее голосе
При виде её лица девочки сменили тему и заговорили так весело, как
только могли, о доброте мистера Брука, о том, что
завтра будет прекрасный день, и о том, как они будут счастливы, когда отец вернётся домой, чтобы
его выхаживали.

Никто не хотел ложиться спать, когда в десять часов миссис Марч отложила
последнюю законченную работу и сказала: «Идите, девочки». Бет подошла к пианино и
сыграла любимый гимн отца; все начали храбро, но один за другим сдались,
пока Бет не осталась одна и не запела от всего сердца, потому что для
неё музыка всегда была сладким утешением.

- Иди спать и не разговаривай, потому что нам рано вставать, и нам понадобится как можно больше
сна. Спокойной ночи, мои дорогие, - сказала миссис Марч, когда
гимн закончился, потому что никто не захотел продолжать.

Они тихо поцеловали ее и отправились спать так тихо, как будто дорогая
больной лежал в соседней комнате. Бет и Эми вскоре уснули, несмотря на
все тревоги, но Мэг лежала без сна, размышляя о самых серьёзных
вещах, которые она когда-либо знала в своей короткой жизни. Джо лежала неподвижно, и её сестре
показалось, что она уснула, но тут она услышала сдавленный всхлип и,
прикоснувшись к мокрой щеке, воскликнула:

"Джо, дорогая, в чем дело? Ты плачешь об отце?"

"Нет, не сейчас".

"Что потом?"

- Мои... мои волосы! - вырвалось у бедняжки Джо, тщетно пытаясь подавить свои эмоции
уткнувшись в подушку.

Это совсем не показалось смешным Мэг, которая целовала и ласкала
страдающую героиню самым нежным образом.

«Мне не жаль, — с трудом выдавил из себя Джо. Я бы сделал это снова завтра,
если бы мог. Это только моя тщеславная, эгоистичная часть плачет
вот так глупо. Никому не говори, теперь всё кончено. Я думал, ты
спишь, поэтому просто тихонечко простонал для своей единственной красавицы». Как
ты умудрился не уснуть?

«Я не могу уснуть, я так волнуюсь», — сказала Мэг.

«Подумай о чём-нибудь приятном, и ты скоро уснёшь».

«Я пыталась, но чувствовала себя бодрой как никогда».

«О чём ты думала?»

«О красивых лицах, особенно об их глазах», — ответила Мэг, улыбаясь про себя
в темноте.

«Какой цвет тебе нравится больше всего?»

«Коричневый — то есть иногда; голубые тоже хороши».

Джо рассмеялась, и Мэг строго приказала ей замолчать, а затем дружелюбно
пообещала сделать ей кудри и заснула, мечтая о жизни в
своём воздушном замке.

Часы пробили полночь, и в комнатах воцарилась тишина, как в
Фигура тихо скользила от кровати к кровати, поправляя то одеяло,
то подушку и останавливаясь, чтобы долго и нежно смотреть на каждое
бессознательное лицо, целовать каждое губами, которые безмолвно благословляли, и
читать пылкие молитвы, которые произносят только матери. Когда она приподняла
занавеску, чтобы выглянуть в мрачную ночь, луна внезапно выглянула из
за облаков и осветила ее ярким, доброжелательным лицом,
который, казалось, шептал в тишине: "Утешься, дорогая душа! Там
за облаками всегда светло".

[Иллюстрация: Хвостовая часть]




[Иллюстрация: Письма]

XVI.

ПИСЬМА.


Холодным серым утром сёстры зажгли лампу и стали читать главу
с невиданной прежде серьёзностью; ведь теперь нависла тень настоящей
беды, и маленькие книжечки были полны советов и утешения; и,
одеваясь, они договорились попрощаться весело и с надеждой
и отправить мать в её тревожное путешествие без слёз и
жалоб с их стороны. Всё казалось таким странным, когда они уходили
Снаружи было так темно и тихо, а внутри так светло и оживлённо.
Завтрак в столь ранний час казался странным, и даже знакомое лицо Ханны
выглядело неестественно, когда она носилась по кухне в ночной шапочке.
Большой сундук стоял в прихожей, мамин плащ и шляпка лежали на
диване, а сама мама сидела и пыталась есть, но выглядела такой бледной и
измученной бессонницей и тревогой, что девочкам было очень трудно
сохранить решимость. Глаза Мэг невольно наполнились слезами; Джо
не раз приходилось прятать лицо в кухонном полотенце; а
у маленьких девочек было серьезное, озабоченное выражение лица, как будто горе было для них
новым опытом.

Никто не разговаривал много, но время подходило к концу, и они сидели в ожидании
кареты, миссис Марч сказала девочкам, которые все были заняты
около нее одна сворачивала шаль, другая расправляла завязки
шляпки, третья надевала галоши, а четвертая застегивала
ее дорожную сумку,--

«Дети, я оставляю вас на попечение Ханны и под защиту мистера Лоуренса.
Ханна — само воплощение верности, а наш добрый сосед будет охранять вас, как
если бы ты была его собственной. Я не боюсь за тебя, но я беспокоюсь о том, чтобы ты
отнесись к этой проблеме справедливо. Не печальтесь и не расстраивайтесь, когда меня не станет,
и не думайте, что вы можете утешить себя бездействием и попытками
забыть. Продолжайте свою работу, как обычно, ибо работа - это благословенное утешение.
Надейтесь и продолжайте работать; и что бы ни случилось, помните, что вы никогда не сможете остаться
без отца ".

— Да, мама.

— Мэг, дорогая, будь благоразумной, присматривай за сёстрами, советуйся с Ханной и в
случае затруднений обращайся к мистеру Лоуренсу. Будь терпеливой, Джо, не отчаивайся
и не совершай необдуманных поступков; часто пиши мне и будь моей храброй девочкой, готовой
помогайте и подбадривайте всех нас. Бет, утешай себя музыкой и будь
верна своим маленьким домашним обязанностям; а ты, Эми, помогай всем, чем можешь, будь
послушной и оберегай хэппи дома ".

"Мы сделаем, мама! мы сделаем!"

Грохот приближающегося экипажа заставил их всех вздрогнуть и прислушаться.
Это была тяжёлая минута, но девочки стойко её выдержали: никто не заплакал,
никто не убежал и не произнёс ни слова, хотя на сердце у них было очень
тяжело, когда они передавали отцу свои послания с любовью, помня при этом, что
может быть уже слишком поздно их отправлять. Они поцеловали своих
Девочки тихо подошли к матери, нежно обняли её и попытались весело помахать ей руками
когда она уезжала.

Лори и его дедушка подошли попрощаться с ней, и мистер Брук
выглядел таким сильным, рассудительным и добрым, что девочки тут же окрестили его
«мистер Великодушный».

"До свидания, мои дорогие! Да благословит и сохранит нас всех Господь! — прошептала миссис Марч,
целуя одно милое личико за другим, и поспешила в
карету.

Когда она тронулась с места, выглянуло солнце, и, оглянувшись, она увидела, как оно
сияет над группой у ворот, словно доброе предзнаменование. Они тоже это увидели.
Они улыбались и махали ей руками, и последнее, что она увидела,
завернув за угол, были четыре сияющих лица, а за ними, как
телохранитель, старый мистер Лоуренс, верная Ханна и преданная Лори.

[Иллюстрация: Она покатилась прочь]

"Как все добры к нам!" — сказала она, оборачиваясь, чтобы увидеть новое доказательство
этого в почтительном сочувствии на лице молодого человека.

"Не понимаю, как они могут с этим поделать", - ответил мистер Брук, смеясь так
заразительно, что миссис Марч не смогла удержаться от улыбки; и так продолжался долгий
путешествие началось с добрых предзнаменований - солнечного света, улыбок и жизнерадостного настроения.
слова.

"У меня такое чувство, будто произошло землетрясение", - сказала Джо, когда их соседи
ушли домой завтракать, оставив их отдыхать и набираться сил.

- Такое впечатление, что половина дома исчезла, - печально добавила Мег.

Бет открыла рот, чтобы что-то сказать, но смогла только указать на стопку
аккуратно заштопанных чулок, которые лежали на мамином столе, показывая, что даже в
в свои последние торопливые минуты она думала и работала ради них. Это была
мелочь, но она тронула их сердца; и, несмотря на
свои храбрые решения, все они не выдержали и горько заплакали.

Ханна мудро позволила им выплеснуть эмоции, а когда
душ начал успокаивать, она пришла на помощь, вооружившись
кофейником.

"А теперь, мои дорогие юные леди, вспомните, что сказала ваша мама, и не переживайте.
Давайте выпьем по чашечке кофе, а потом приступим к работе,
и вы будете гордостью семьи."

Кофе был приятным дополнением, и Ханна проявила большой такт, приготовив его в то
утро. Никто не смог устоять перед её убедительными кивками и ароматным
призывом, исходившим из носика кофейника. Они подошли к
Они сели за стол, заменили носовые платки на салфетки и через десять минут
снова были в порядке.

"Надейся и занимайся делом;" — вот наш девиз, так что посмотрим, кто
запомнит его лучше. Я, как обычно, пойду к тёте Марч. Ох, и устроит она
мне лекцию! — сказала Джо, потягивая вино с возвращающимся к ней воодушевлением.

«Я поеду к своим Кингам, хотя мне гораздо больше хотелось бы остаться дома и заняться
делами здесь», — сказала Мэг, жалея, что накрасила глаза так ярко.

«В этом нет необходимости; мы с Бет прекрасно справимся с домашними делами», — вставила Эми
с важным видом.

"Ханна скажет нам, что делать; и у нас все будет хорошо, когда ты
придешь домой", - добавила Бет, без промедления доставая швабру и корыто для мытья посуды.

"Я думаю, что беспокойство - это очень интересно", - заметила Эми, задумчиво поедая сахар
.

Девочки не смогли удержаться от смеха и почувствовали себя лучше, хотя Мэг
покачала головой, глядя на юную леди, которая могла найти утешение в
сахарнице.

При виде перевернутых блюд Джо снова посерьезнела; и когда они с сестрой
вышли, чтобы заняться своими повседневными делами, они с грустью оглянулись на окно
где привыкли видеть лицо своей матери. Его больше не было; но
Бет вспомнила о маленькой семейной церемонии, и вот она здесь,
кивает им, как румяный мандарин.

"Это так похоже на мою Бет!" - сказала Джо, помахивая шляпой с благодарным выражением лица.
"До свидания, Мегги; надеюсь, "Кингз" сегодня тренироваться не будут. Не беспокойся об
отце, дорогой, - добавила она, когда они расставались.

«И я надеюсь, что тётя Марч не окочурится. Твои волосы _действительно_ становятся гуще, и они
выглядят очень по-мальчишески и мило», — ответила Мэг, стараясь не улыбаться при виде
кудрявой головы, которая выглядела до смешного маленькой на плечах её высокой сестры.

"Это моё единственное утешение;" и, коснувшись шляпы _; la_ Лори, она ушла
Джо чувствовала себя стриженой овцой в зимний день.

Новости от отца очень утешили девочек, потому что, хотя
он был опасно болен, присутствие лучших и самых заботливых медсестёр
уже пошло ему на пользу. Мистер Брук присылал бюллетень каждый день, и, как
глава семьи, Мэг настаивала на том, чтобы читать депеши, которые с
каждой неделей становились всё более обнадеживающими. Поначалу всем не терпелось
писать, и пухлые конверты аккуратно опускались в почтовый ящик
той или иной из сестёр, которые чувствовали себя довольно важными из-за своих
Вашингтонская корреспонденция. Поскольку в одном из этих пакетов содержались
характерные записки с вечеринки, мы ограбим воображаемую почту и
прочтем их:--

"МОЯ ДОРОГАЯ МАМА,...

"Невозможно передать, как обрадовало нас ваше последнее письмо
новости были настолько хорошими, что мы не могли удержаться от смеха и
плакали над ними. Как же добр мистер Брук, и как же нам повезло,
что дела мистера Лоуренса удерживают его рядом с вами так долго,
ведь он так полезен вам и отцу. Все девочки просто
золото. Джо помогает мне с шитьём и настаивает на том, чтобы делать
Она выполняет самую тяжёлую работу. Я бы побоялся, что она переутомится, если бы
не знал, что её «душевное равновесие» долго не продержится. Бет
выполняет свои обязанности как по часам и никогда не забывает, что
ты ей сказал. Она скорбит по отцу и выглядит серьёзной, за исключением
тех моментов, когда она играет на своём маленьком пианино. Эми мне очень нравится, и я
очень забочусь о ней. Она сама делает себе причёску, а я
учу её делать петли для пуговиц и чинить чулки. Она
очень старается, и я знаю, что вы будете довольны её
успехами, когда приедете. Мистер Лоуренс присматривает за нами, как
старая наседка-мать, как говорит Джо; а Лори очень добрая и
добрососедская. Он и Джо помогают нам веселиться, потому что мы иногда становимся довольно грустными
и чувствуем себя сиротами, когда ты так далеко. Ханна
совершенная святая; она вообще не ругается и всегда звонит
я скучаю по "Маргарет", что, знаете ли, вполне прилично, и относится ко мне
с уважением. У нас все хорошо, и мы заняты; но мы жаждем, день
и ночь, чтобы вы вернулись. Передай мою самую горячую любовь отцу,
и, поверь мне, всегда будешь моей
"МЭГ".

Эта записка, красиво написанная на ароматизированной бумаге, сильно отличалась от
следующей, нацарапанной на большом листе тонкой иностранной бумаги,
украшенной кляксами и всевозможными завитушками и буквами с
загнутыми хвостиками: —

«МОЯ ПРЕКРАСНАЯ МАРМИ, —

«Трижды ура дорогому отцу! Брук был на высоте и
сразу же телеграфировал, что ему стало лучше. Я бросилась
на чердак, когда пришло письмо, и попыталась поблагодарить Бога за
то, что он так добр к нам; но я могла только плакать и говорить: «Я рада!
Я рада!» Разве это не то же самое, что обычная молитва? ведь я
Я чувствовал, что в моём сердце живёт множество людей. Мы так весело проводим время; и
теперь я могу наслаждаться этим, потому что все они так невероятно хороши,
что это похоже на жизнь в гнезде горлиц. Вы бы посмеялись, увидев, как
Мэг во главе стола пытается вести себя по-матерински. Она хорошеет
с каждым днём, и я иногда влюбляюсь в неё. Дети —
настоящие архангелы, а я — ну, я Джо и никогда
не стану кем-то другим. О, я должна вам сказать, что
чуть не поссорилась с Лори. Я высказала своё мнение
по поводу какой-то глупой мелочи, и он обиделся. Я была права, но не сказала об этом.
Он должен был, и он ушёл домой, сказав, что не вернётся, пока
я не попрошу прощения. Я заявила, что не буду этого делать, и разозлилась. Это продолжалось
весь день; мне было плохо, и я очень скучала по тебе. Мы с Лори
оба такие гордые, что нам трудно просить прощения; но я думала, что он
придёт к этому, ведь я _была_ права. Он не пришёл, и как раз
ночью я вспомнил, что ты сказала, когда Эми упала в реку.
Я прочитал свою маленькую книжечку, почувствовал себя лучше, решил не давать гневу
взять надо мной верх и побежал к Лори, чтобы извиниться. Я
встретил его у ворот, он шёл за тем же. Мы оба
посмеялись, попросили друг у друга прощения и снова почувствовали себя хорошо
комфортно.

"Я сделала "семечку" вчера, когда помогала Ханне стирать; и,
поскольку отцу нравятся мои глупые вещички, я положила их, чтобы позабавить
его. Обними его с самой большой любовью, которая когда-либо была, и поцелуй себя
дюжину раз за то, что ты
"ДЖО ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ".

«ПЕСНЯ ИЗ СУДА».

«Королева моей ванны, я весело пою,
Пока белая пена поднимается высоко;
И усердно мою, и полощу, и выжимаю,
И развешиваю одежду для просушки;
Затем она развевается на свежем воздухе,
Под солнечным небом.

"Как бы я хотел смыть с наших сердец и душ
Пятна прошедшей недели,
И пусть вода и воздух своим волшебством сделают
Нас такими же чистыми, как они;
Тогда на земле действительно наступит
Славный день стирки!

«На пути к достойной жизни
Расцветёт ли когда-нибудь покой в сердце?
У занятого ума нет времени думать
О печали, заботах или унынии;
И тревожные мысли могут быть отброшены,
Как только мы смело возьмёмся за веник.

"Я рад, что мне поручили работу,
Которую я выполняю изо дня в день;
Ибо она приносит мне здоровье, силу и надежду,
И я с радостью учусь говорить: —
"Голова, ты можешь думать, Сердце, ты можешь чувствовать,
Но Рука, ты всегда будешь работать!""

«УВАЖАЕМАЯ МАМА, —

— Я могу лишь послать тебе свою любовь и несколько засушенных
анютиных глазок, которые я хранил в доме, чтобы папа мог их
увидеть. Я читаю каждое утро и стараюсь быть хорошим весь день,
и пою себе перед сном отцовскую мелодию. Я не могу сейчас спеть "Land
of the Leal"; это заставляет меня плакать. Все очень добры, и
мы счастливы настолько, насколько это возможно без вас. Эми хочет дочитать до конца
страницу, поэтому я должен остановиться. Я не забыла накрыть держатели,
и я завожу часы и проветриваю комнаты каждый день.

«Поцелуй дорогого отца в щёку, которую он называет моей. О, приди скорее
к своей любящей
МАЛЕНЬКОЙ БЕТ».

[Иллюстрация: я завожу часы]

«МАМА, ДОРОГАЯ МАМА, —

«У нас всё хорошо. Я всегда делаю уроки и никогда не противоречу
девочкам. Мэг говорит, что я имею в виду противоречие, поэтому я использую оба слова
и ты можешь выбрать то, которое подходит. Мэг меня очень поддерживает
и каждый вечер к чаю даёт мне желе. Это так полезно для меня, Джо
говорит, что это помогает мне сохранять спокойствие». Лори не такой
уважительный, каким должен быть сейчас, когда я почти подросток, он
называет меня Цыпочкой и ранит мои чувства, разговаривая со мной по-французски
очень быстро, когда я говорю "Мерси" или "Бон жур", как это делает Хэтти Кинг.
все рукава моего синего платья были изношены, и Мэг надела новые
те, что были, но передняя часть не подошла, и они больше синие, чем
платье. Мне было неловко, но я не расстроилась. Я хорошо переношу свои трудности
но я бы хотела, чтобы Ханна добавляла больше крахмала в мои фартуки и
чтобы у меня каждый день была гречка. Разве она не может? Разве я не сделала
красивую точку для орошения? Мэг говорит, что моя пунктуация и орфография
просто ужасны, и я пристыжена, но, боже мой, у меня так много
дел, что я не могу остановиться. Прощайте, передавайте привет
папе.
«Ваша любящая дочь,
ЭМИ КЁРТИС МАРЧ».

«УВАЖАЕМАЯ МИСС МАРЧ, —

— Я просто хочу сказать, что мы отлично поладили. Девочки
умные и сообразительные. Из мисс Мэг получится
хорошая экономка; ей это нравится, и она
на удивление быстро во всём разбирается». Джо Дос превзошла всех за то, что идет
вперед, но она не останавливается, чтобы окликнуть фуста, и вы никогда
не знаете, к чему она стремится. В понедельник она выложила целую кучу
одежды, но накрахмалила ее до того, как она была
измята, а розовое ситцевое платье выкрасила в голубой цвет так, что я подумала, что мне следует
умерла со смеху. Бет — лучшая из маленьких проказниц, и
она мне очень помогает, такая предусмотрительная и надёжная. Она
старается всему научиться и ходит на рынок, несмотря на свои
годы; кроме того, она прекрасно ведёт счета с моей помощью.
Мы стали очень экономными, так что я не позволяю девочкам
Пейте кофе только раз в неделю, как вы и хотели, и ешьте
простую здоровую пищу. Эми хорошо справляется с волнением,
надевает свои лучшие наряды и ест сладкое. Мистер Лори,
как обычно, полон дел и часто переворачивает дом вверх дном;
но он подбадривает девушек, так что я позволяю им выкладываться по полной.
Пожилой джентльмен присылает кучу вещей и выглядит довольно потрёпанным,
но он в порядке, и не мне об этом говорить. Мой хлеб —
рис, так что на этом всё. Я выполняю свой долг перед мистером Марчем и
надеюсь, что он больше не увидит свою Пьюмонию.
«С уважением,
ХАННА МАЛЛЕТ».

[Иллюстрация: С уважением, Ханна Маллет]

«Старшая медсестра палаты № 2,--

На Раппаханноке всё спокойно, войска в отличном состоянии,
комиссариат в хорошем состоянии, Ополчение под командованием
Полковник Тедди всегда на дежурстве, главнокомандующий генерал
Лоуренс ежедневно проводит смотр армии, квартирмейстер Маллетт следит за
порядком в лагере, а майор Лайон дежурит в пикете по ночам.
По получении хороших новостей был произведен салют из двадцати четырех орудий
из Вашингтона, и в
штаб-квартире состоялся парадный марш. Главнокомандующий шлёт наилучшие пожелания, к которым
от всей души присоединяется
"ПОЛКОВНИК ТЕДДИ."

"УВАЖАЕМАЯ МАДАМ,--

«С девочками всё в порядке; Бет и мой мальчик ежедневно отчитываются;
Ханна — образцовая служанка и охраняет милую Мэг, как дракон.
Рад, что погода держится; молю, сделай так, чтобы Брук была полезна, и обращайся
ко мне за деньгами, если расходы превысят твои ожидания. Не позволяй
своему мужу ни в чём нуждаться. Слава богу, он идёт на поправку.
Твой искренний друг и слуга,
ДЖЕЙМС ЛОРЕНС».

[Иллюстрация: Хвост]




XVII.

МАЛО ВЕРЕН.


За неделю добродетели, царившие в старом доме, могли бы обеспечить
весь район. Это было действительно удивительно, ведь все были в
прекрасном расположении духа, а самоотречение было в моде. Избавившись от
первоначального беспокойства за отца, девочки незаметно ослабили свои
достойные похвалы усилия и начали возвращаться к старым привычкам.
Они не забыли свой девиз, но надеяться и не сидеть сложа руки стало
намного проще; и после таких колоссальных усилий они почувствовали, что
Эндевор заслуживает праздника, и устроили ему настоящий праздник.

Джо сильно простудилась из-за того, что недостаточно хорошо укрыла свою стриженую голову, и
ей было велено оставаться дома, пока она не поправится, потому что тётя Марч не
любила, когда люди читают с простудой в голове. Джо это понравилось, и
после энергичных поисков на чердаке и в подвале она устроилась на диване
лечить простуду мышьяком и книгами. Эми обнаружила, что работа по дому и
искусство плохо сочетаются, и вернулась к своим грязным пирогам. Мэг ходила
каждый день к своим ученикам и шила или думала, что шьёт, дома, но много
времени тратила на написание длинных писем матери или чтение
Вашингтонские депеши снова и снова. Бет продолжала работать, лишь изредка
позволяя себе расслабиться или погрустить. Все мелкие обязанности
выполнялись каждый день, как и многие из обязанностей её сестёр, потому что они были
забывчивы, и дом казался часами, маятник которых исчез
Когда её сердце сжималось от тоски по матери или страха
за отца, она уходила в определённую комнату, прятала лицо в
складках дорогого старого платья, тихо постанывала и молилась
своей маленькой молитвой. Никто не знал, что её утешало
после припадка трезвости, но все почувствовали, какой милой и отзывчивой была Бет,
и привыкли обращаться к ней за утешением или советом в своих маленьких
делах.

Все не осознавали, что этот опыт был проверкой характера; и,
когда первое волнение прошло, почувствовали, что справились хорошо, и
заслужили похвалу. Так они и поступили; но их ошибка заключалась в том, что они перестали поступать
хорошо, и они усвоили этот урок через много тревог и сожалений.

«Мэг, я бы хотела, чтобы ты съездила к Хаммелам. Ты же знаешь, мама велела нам не
забывать о них», — сказала Бет через десять дней после отъезда миссис Марч.

«Я слишком устала, чтобы идти сегодня», — ответила Мэг, удобно устроившись в кресле
и продолжая шить.

«А ты, Джо?» — спросила Бет.

«Из-за простуды я не выйду на улицу в такую погоду».

«Я думала, ты почти поправилась».

«Мне достаточно хорошо, чтобы пойти с Лори, но недостаточно хорошо, чтобы
пойти к Хаммелам», — сказала Джо, смеясь, но с некоторым стыдом за
свою непоследовательность.

«Почему бы тебе не пойти самой?» — спросила Мэг.

«Я ходила каждый день, но ребёнок заболел, и я не знаю, что с ним
делать». Миссис Хаммел уходит на работу, и Лотхен присматривает за ним;
но ему становится всё хуже и хуже, и я думаю, что тебе или Ханне стоит пойти с ним.

Бет говорила серьёзно, и Мэг пообещала, что пойдёт завтра.

"Попроси у Ханны что-нибудь вкусненькое и угости всех, Бет; свежий воздух
тебе пойдёт на пользу," — сказала Джо и добавила извиняющимся тоном: "Я бы пошла, но хочу
закончить своё письмо."

"У меня болит голова, и я устала, поэтому я подумала, что, может быть, кто-нибудь из вас пойдёт,"
— сказала Бет.

- Сейчас придет Эми и сбегает за нами, - предложила Мэг.

- Хорошо, я немного отдохну и подожду ее.

Итак, Бет улеглась на диван, остальные вернулись к своей работе, а о
Хаммелсах забыли. Прошел час: Эми не пришла; Мег ушла в
Она пошла в свою комнату, чтобы примерить новое платье; Джо была поглощена своей историей, а Ханна
крепко спала у кухонного очага, когда Бет тихо надела свой
капюшон, наполнила корзинку всякой всячиной для бедных детей и
вышла на холодный воздух с опущенной головой и печальным взглядом
своих терпеливых глаз. Она вернулась поздно, и никто не видел, как она
подкралась к лестнице и заперлась в комнате матери. Через полчаса
Джо зашла в «мамин шкаф» за чем-то и увидела там Бет
которая сидела на аптечке с очень серьёзным видом, с красными глазами и
бутылочкой с камфорой в руке.

"Христофор Колумб! В чем дело?" - воскликнула Джо, когда Бет протянула
руку, словно предостерегая ее, и быстро спросила:

"У тебя была скарлатина, не так ли?"

"Много лет назад, когда заболела Мэг. Почему?"

"Тогда я тебе скажу. О, Джо, ребёнок умер!

«Какой ребёнок?»

«Миссис Хаммел родила его у меня на коленях, прежде чем вернулась домой», — воскликнула Бет со
всхлипом.

«Моя бедная дорогая, как тебе, должно быть, тяжело!» Я должна была пойти, - сказала Джо,
обнимая сестру, когда та садилась в большое кресло своей матери,
с выражением раскаяния на лице.

"Это было не ужасно, Джо, просто так грустно! Через минуту я поняла, что это было
Ему стало хуже, но Лотхен сказала, что её мама пошла за врачом, поэтому я взял
ребёнка и дал Лотти отдохнуть. Казалось, он спал, но вдруг
тихонько заплакал, задрожал, а потом совсем затих. Я попытался согреть его
ножки, а Лотти дала ему немного молока, но он не шевелился, и я понял, что он
мёртв.

[Иллюстрация: Он не шевелился, и я понял, что он мёртв]

"Не плачь, дорогая! Что ты сделала?"

"Я просто сидела и нежно держала его, пока не пришла миссис Хаммел с доктором. Он
сказал, что он мертв, и посмотрел на Генриха и Минну, которые рассвирепели.
горло. - Скарлатина, мэм. Надо было позвонить мне раньше, - сказал он
сердито. Миссис Хаммел сказала ему, что она бедна и пыталась вылечить бэби
сама, но теперь было слишком поздно, и она могла только попросить его помочь
другим и доверить его оплату благотворительности. Тогда он улыбнулся и стал
добрее; но это было очень грустно, и я плакала вместе с ними, пока он не обернулся,
внезапно он сказал мне идти домой и немедленно принять белладонну,
иначе у меня была бы лихорадка.

- Нет, ты этого не сделаешь! - воскликнула Джо, крепко обнимая ее с испуганным видом. "O
Бет, если ты заболеешь, я никогда не смогу себе этого простить! Какой _shall_
что нам делать?

«Не бойся, думаю, всё будет не так плохо. Я заглянула в
мамину книгу и увидела, что всё начинается с головной боли, боли в горле и
странных ощущений, как у меня, поэтому я приняла немного белладонны, и мне стало
лучше», — сказала Бет, положив холодные руки на горячий лоб и
постаравшись выглядеть здоровой.

«Если бы мама была дома!» — воскликнула Джо, хватая книгу и
чувствуя, что до Вашингтона ещё очень далеко. Она прочла страницу, посмотрела
на Бет, потрогала её голову, заглянула ей в горло, а затем серьёзно сказала:
"Ты каждый день больше недели сидела над ребёнком, и среди прочего"
другие, у кого это будет; так что, боюсь, у тебя это будет
это, Бет. Я позвоню Ханне, она знает все о болезнях.

- Не позволяй Эми приходить; у нее его никогда не было, и мне бы не хотелось отдавать его
ей. Разве вы с Мэг не можете повторить это снова? - с тревогой спросила Бет.

«Думаю, нет; мне всё равно, если и да; так мне и надо, эгоистичной свинье, за то, что
я тебя отпустила, а сама продолжаю писать всякую чушь!» — пробормотала Джо,
идя за советом к Ханне.

Добрая душа тут же проснулась и сразу взяла инициативу в свои руки,
заверив Джо, что беспокоиться не о чем; у всех есть алая краска
Лихорадка, и, если правильно лечить, никто не умирает — во всё это Джо верила
и почувствовала большое облегчение, когда они пошли звать Мэг.

"Теперь я скажу тебе, что мы будем делать," — сказала Ханна, осмотрев
Бет и расспросив её; "мы вызовем доктора Бэнгса, просто чтобы он
посмотрел на тебя, дорогая, и убедился, что мы всё делаем правильно; затем мы отправим Эми к тёте
Марч на время, чтобы уберечь ее от беды, и одна из вас
девочки могут остаться дома и развлечь Бет день или два.

- Я, конечно, останусь; я самая старшая, - начала Мэг, выглядя встревоженной и
полной самобичевания.

«Я сделаю это, потому что это я виновата в том, что она заболела. Я сказала маме, что выполню
поручения, но я этого не сделала», — решительно заявила Джо.

«Что ты будешь, Бет? Можно взять только одно», — сказала
Ханна.

«Джо, пожалуйста», — и Бет прислонилась головой к сестре с
довольным видом, который окончательно решил этот вопрос.

«Я пойду и скажу Эми», — сказала Мэг, чувствуя себя немного обиженной, но в целом
с облегчением, потому что она не любила ухаживать за больными, а Джо любила.

Эми воспротивилась и страстно заявила, что лучше
заболеет, чем поедет к тёте Марч. Мэг уговаривала, просила и
приказала: всё было напрасно. Эми возразила, что она _не пойдёт_; и Мэг
оставила её в отчаянии, чтобы спросить у Ханны, что делать. Прежде чем она вернулась,
Лори вошла в гостиную и увидела, что Эми рыдает, уткнувшись
головой в диванные подушки. Она рассказала свою историю, ожидая утешения; но
Лори лишь засунул руки в карманы и стал расхаживать по комнате,
тихо насвистывая и хмуря брови в глубокой задумчивости. Наконец он сел
рядом с ней и сказал самым вкрадчивым тоном: "А теперь будь
благоразумной маленькой женщиной и делай, что тебе говорят. Нет, не плачь, а послушай, что
У меня есть отличный план. Ты поедешь к тёте Марч, а я буду приезжать и
каждый день забирать тебя, на машине или пешком, и мы отлично проведём время.
Разве это не лучше, чем киснуть здесь?

[Иллюстрация: Он сел рядом с ней]

"Я не хочу, чтобы меня прогоняли, как будто я мешала", - начала Эми
обиженным голосом.

- Благослови тебя господь, дитя, это для твоего выздоровления. Ты же не хочешь быть
больной, не так ли?

"Нет, я уверен, что нет; но осмелюсь сказать, что буду, потому что я был с
Бет всё время...

Вот именно поэтому тебе следует немедленно уйти, чтобы ты мог
Смена обстановки и забота помогут вам поправиться, осмелюсь сказать; или, если
это не поможет, вы перенесёте болезнь в более лёгкой форме. Я советую вам
уехать как можно скорее, потому что скарлатина — это не шутки, мисс.

— Но у тёти Марч скучно, и она такая строгая, — сказала Эми с
довольно испуганным видом.

«Тебе не будет скучно, ведь я буду каждый день заглядывать к тебе и рассказывать, как поживает Бет,
и приглашать тебя на прогулки. Я нравлюсь старушке, и я буду с ней
как можно ласковее, чтобы она не придиралась к нам, что бы мы ни делали».

«Ты покатаешь меня в повозке с Паком?»

«Клянусь честью джентльмена».

— И будешь приходить каждый божий день?

— Посмотрим, не буду ли я этого делать.

— И вернёшь меня, как только Бет поправится?

— В ту же минуту.

— И пойдёшь в театр, серьёзно?

— В дюжину театров, если получится.

— Ну… наверное… пойду, — медленно произнесла Эми.

- Хорошая девочка! Позвони Мэг и скажи ей, что сдашься, - сказала Лори,
одобрительно похлопав по плечу, что разозлило Эми больше, чем "сдача".

Мег и Джо прибежали посмотреть на свершившееся чудо,
и Эми, чувствуя себя очень ценной и самоотверженной, пообещала
пойти, если доктор скажет, что Бет заболеет.

«Как наша малышка?» — спросил Лори, ведь Бет была его любимицей,
и он беспокоился о ней больше, чем хотел показать.

«Она лежит на маминой кровати и чувствует себя лучше. Смерть ребенка
расстроила ее, но, осмелюсь сказать, она просто простудилась. Ханна _говорит_, что
она так думает, но она _выглядит_ обеспокоенной, и это меня тревожит», — ответил
Мэг.

"Какой это суровый мир!" - сказала Джо, раздраженно взъерошив волосы
вроде как. "Не успеваем мы выпутаться из одной неприятности, как наваливается
другая. Кажется, не за что уцепиться, когда мамы нет
так что я совсем в растерянности ".

- Ну, не строй из себя дикобраза, это тебе не к лицу. Поправь
свой парик, Джо, и скажи мне, следует ли мне телеграфировать твоей матери или сделать
что-нибудь еще? - спросила Лори, которая так и не смирилась с потерей
его подруга - настоящая красавица.

«Вот что меня беспокоит, — сказала Мэг. — Думаю, нам нужно сказать ей, если
Бет действительно больна, но Ханна говорит, что мы не должны, потому что мама не может оставить
отца, и это только встревожит их. Бет недолго будет болеть, и
Ханна знает, что делать, а мама сказала, что мы должны слушаться её, так что я
полагаю, что мы должны, но мне это кажется неправильным».

"Хм, ну, я не могу сказать; предположим, ты спросишь дедушку после того, как побывал доктор
".

"Мы так и сделаем. Джо, немедленно позови доктора Бэнгса, - скомандовала Мэг. - Мы не можем
ничего решать, пока он не приедет.

"Оставайся на месте, Джо; я мальчик на побегушках в этом заведении", - сказал
Лори взял свою кепку.

"Боюсь, ты занят," — начала Мэг.

"Нет, я уже сделал уроки на сегодня."

"Ты занимаешься в свободное время?" — спросила Джо.

"Я следую хорошему примеру, который подают мне соседи," — таков был ответ Лори, когда
он выходил из комнаты.

«Я возлагаю большие надежды на своего мальчика», — заметил Джо, наблюдая за тем, как он летит над
Мэг одобрительно улыбнулась.

"Он очень хорошо держится — для мальчика" — таков был несколько невежливый ответ Мэг,
поскольку эта тема её не интересовала.

Пришёл доктор Бэнгс, сказал, что у Бет симптомы лихорадки, но он думает, что она
перенесёт её легко, хотя после истории с Хаммелом он выглядел серьёзным. Эми
было приказано немедленно отправляться, и ее снабдили чем-нибудь, что защитит от опасности,
она отбыла в отличном состоянии, с Джо и Лори в качестве сопровождения.

Тетя Марч приняла их со своим обычным гостеприимством.

- Чего вы хотите на этот раз? - спросила она, пристально глядя поверх очков,
а попугай, сидевший на спинке её стула, крикнул:

[Иллюстрация: Чего ты теперь хочешь?]

"Уходи. Мальчикам сюда нельзя."

Лори отошла к окну, и Джо рассказала ей свою историю.

"Не больше, чем я ожидала, если тебе разрешено рыться в вещах
бедняков. Эми может остаться и приносить пользу, если она не больна,
в чем я не сомневаюсь, она будет, - похоже, что сейчас. Не плачь, дитя,
меня беспокоит, когда я слышу, как люди шмыгают носом.

Эми была готова расплакаться, но Лори хитро дернула попугая за
хвост, отчего Полли изумленно квакнула и крикнула,--

«Будь прокляты мои ботинки!» — так забавно, что она рассмеялась.

«Что ты слышала от своей матери?» — хрипло спросила пожилая женщина.

«Отцу намного лучше», — ответила Джо, стараясь сохранять серьёзность.

«О, правда? Что ж, думаю, это ненадолго; у Марша никогда не было
выносливости», — последовал жизнерадостный ответ.

«Ха, ха! никогда не сдавайся, нюхни табачку, пока, пока!»
— завопила Полли, пританцовывая на своём насесте и хватая старушку за шапочку
. Лори ткнул его в зад.

"Придержи язык, старая невежливая птица! а ты, Джо, лучше иди
Немедленно прекрати; неприлично так поздно слоняться с этим пустоголовым
мальчишкой, как..."

"Придержи язык, старая невежливая ворона!" — воскликнула Полли,
вскочив со стула и бросившись клевать «пустоголового» мальчишку,
который трясся от смеха, слушая последнюю реплику.

«Не думаю, что я _смогу_ это вынести, но я попытаюсь», — подумала Эми, когда
осталась наедине с тётей Марч.

"Убирайся, трусиха!" — закричала Полли, и от этой грубой фразы Эми
не смогла сдержать всхлип.




XVIII.

МРАЧНЫЕ ДНИ.


[Иллюстрация: У Бет действительно был жар]

У Бет действительно был жар, и ей было намного хуже, чем кто-либо другой, кроме Ханны и
доктор подозревал. Девочки ничего не знали о болезнях, а мистер
Лоуренсу не разрешили увидеться с ней, поэтому Ханна сделала все по-своему
и занятый доктор Бэнгс сделал все, что мог, но многое доверил
превосходной медсестре. Мэг осталась дома, чтобы не заразить королей,
и занималась хозяйством, испытывая сильное беспокойство и лёгкое чувство вины, когда писала
письма, в которых не упоминалось о болезни Бет. Она не могла
Она считала неправильным обманывать мать, но ей велели присматривать
за Ханной, а Ханна и слышать не хотела о том, чтобы «миссис Марч узнала и забеспокоилась
из-за такой мелочи». Джо день и ночь ухаживала за Бет; это было
не так уж сложно, потому что Бет была очень терпеливой и безропотно переносила боль
до тех пор, пока могла себя контролировать. Но наступило время, когда
во время приступов лихорадки она начала говорить хриплым, срывающимся голосом, играть на
одеяле, как на своём любимом маленьком пианино, и пытаться петь с таким
опухшим горлом, что от музыки не осталось и следа; время, когда она не
узнает знакомые лица вокруг себя, но обращается к ним по чужим именам,
и умоляюще зовет свою мать. Тогда Джо испугалась, Мег
умоляла разрешить ей написать правду, и даже Ханна сказала, что "она бы
подумала об этом, хотя пока никакой опасности не было". Письмо из Вашингтона
усугубило их беспокойство, потому что у мистера Марча случился рецидив, и он еще долго не мог
думать о возвращении домой.

Какими мрачными теперь казались дни, каким печальным и одиноким был дом и как
тяжело было на сердце у сестер, пока они работали и ждали, а
тень смерти нависла над некогда счастливым домом! И тогда
Маргарет, сидя в одиночестве и часто роняя слёзы на свою работу, почувствовала, насколько
богатой она была в том, что ценилось выше любой роскоши, которую
можно купить за деньги, — в любви, защите, покое и здоровье, настоящих
благословениях жизни. Тогда-то Джо, жившая в тёмной комнате, где перед её глазами всегда была эта
страждущая младшая сестра, а в ушах звучал этот жалкий голос
, научилась видеть красоту и нежность
природы Бет, чувствовать, какое глубокое и нежное место она занимает во всём
Сердца наши должны признать ценность бескорыстных стремлений Бет —
жить для других и делать дом счастливым, проявляя те простые
добродетели, которыми могут обладать все и которые все должны
любить и ценить больше, чем талант, богатство или красоту. А Эми, находясь в изгнании, страстно желала
оказаться дома, чтобы работать на Бет, чувствуя, что никакая работа
не будет для неё тяжёлой или утомительной, и с сожалением вспоминая,
сколько дел, за которые брались эти умелые руки, она оставила без внимания. Лори
бродила по дому, как беспокойное привидение, и мистер Лоуренс запирал дверь.
Он не играл на рояле, потому что не мог вынести воспоминаний о молодой
соседке, которая делала его жизнь в сумерках приятнее. Все
скучали по Бет. Молочник, пекарь, бакалейщик и мясник спрашивали, как у неё
дела; бедная миссис Хаммел пришла попросить прощения за свою беспечность и
принести саван для Минны; соседи присылали всевозможные утешения и
пожелания, и даже те, кто знал её лучше всех, удивлялись, как
много друзей появилось у застенчивой маленькой Бет.

Тем временем она лежала на кровати в компании старой Джоанны, потому что даже в
своих странствиях она не забывала о своей несчастной _prot;g;_. Она тосковала по
Она скучала по своим кошкам, но не хотела, чтобы их принесли, чтобы они не заболели;
и в часы покоя она очень беспокоилась за Джо. Она посылала
любовные послания Эми, просила передать матери, что она скоро напишет;
и часто просила дать ей карандаш и бумагу, чтобы попытаться написать хоть слово, чтобы
отец не подумал, что она забыла о нём. Но вскоре даже эти
периоды сознания закончились, и она лежала час за часом, ворочаясь
с боку на бок, с бессвязными словами на губах, или погружалась в тяжёлый
сон, который не приносил ей облегчения. Доктор Бэнгс приходил дважды в день,
Ханна не спала по ночам, Мэг держала в столе телеграмму, готовую к
отправке в любую минуту, а Джо даже не пошевелилась рядом с Бет.

Первое декабря было для них действительно зимним днем, потому что дул пронизывающий ветер
, быстро падал снег, и год, казалось, готовился к своей смерти.
Когда доктор Бэнгс пришёл в то утро, он долго смотрел на Бет, с минуту держал её горячую
руку в своих ладонях, а затем осторожно положил её на
постель и тихо сказал Ханне:

«Если миссис Марч _может_ оставить своего мужа, лучше бы её вызвали».

Ханна кивнула, не говоря ни слова, потому что её губы нервно дрожали; Мэг
Она опустилась в кресло, чувствуя, как силы покидают её
при звуке этих слов; а Джо, постояв с минуту с бледным лицом
, побежала в гостиную, схватила телеграмму и, надев
свои вещи, бросилась в бурю. Вскоре она вернулась, и, пока
она бесшумно снимала плащ, вошла Лори с письмом, в котором
говорилось, что мистер Марч снова идёт на поправку. Джо с благодарностью прочла его, но тяжесть
не исчезла с её сердца, а лицо было таким
несчастным, что Лори быстро спросила:

«Что случилось? Бет стало хуже?»

"Я послала за мамой", - сказала Джо, натягивая резиновые сапоги с
трагическим выражением лица.

"Молодец, Джо! Вы сделали это под свою личную ответственность?" - спросили
Лори, когда он усадил ее в кресло в прихожей и снял непокорные
ботинки, видя, как у нее дрожат руки.

- Нет, доктор велел нам это сделать.

«О, Джо, всё не так плохо, как ты говоришь?» — воскликнула Лори с испуганным лицом.

«Да, так и есть; она нас не знает, она даже не говорит о
стаях зелёных голубей, как она называет виноградные листья на стене; она
не похожа на мою Бет, и нам некому помочь справиться с этим; мама
и отец, и оба ушли, и Бог кажется таким далеким, что я не могу Его найти ".

Когда слезы быстро потекли по щекам бедняжки Джо, она протянула руку
рука беспомощно повисла, словно нащупывая что-то в темноте, и Лори
взял ее в свою, прошептав, насколько мог, с комом в
горле,--

"Я здесь. Держись за меня, Джо, дорогая!

Она не могла говорить, но она «держалась», и тёплая хватка
дружелюбной человеческой руки успокаивала её израненное сердце и, казалось, вела её
ближе к Божественной руке, которая одна могла поддержать её в беде.
Лори хотелось сказать что-нибудь нежное и утешительное, но подходящих слов не было
он стоял молча, нежно поглаживая ее склоненную голову, как это делала
ее мать. Это было лучшее, что он мог сделать; намного
успокаивающее, чем самые красноречивые слова, потому что Джо почувствовала невысказанное
сочувствие и в тишине познала сладкое утешение, которое дает привязанность
навевает скорбь. Вскоре она вытерла слезы, которые принесли ей облегчение,
и подняла благодарный взгляд.

[Иллюстрация: нежно гладит её по голове, как делала её мать]

«Спасибо, Тедди, мне уже лучше. Я не чувствую себя такой несчастной и постараюсь
справиться с этим, если что-то случится».

«Продолжай надеяться на лучшее, это тебе поможет, Джо. Скоро твоя мама будет
здесь, и тогда всё будет хорошо».

«Я так рада, что отцу стало лучше. Теперь она не будет так переживать из-за того, что ей придётся
оставить его. Ох уж эти женщины!» действительно, кажется, что все неприятности свалились кучей, и мне
досталась самая тяжелая часть на мои плечи, - вздохнула Джо, расправляя мокрый
носовой платок на коленях, чтобы он высох.

"Разве Мэг не справляется честно?" - спросила Лори с возмущенным видом.

"О да, она пытается, но она не может любить Бети так, как я; и она не будет
Я буду скучать по ней. Бет — моя совесть, и я _не могу_ её бросить. Я
не могу! Не могу!

Джо уткнулась лицом в мокрый платок и заплакала
отчаянно, ведь до этого она держалась храбро и не проронила
ни слезинки. Лори провел рукой по глазам, но не мог заговорить, пока не
подавил першение в горле и не успокоил губы. Это
может быть, и не по-мужски, но он ничего не мог с собой поделать, и я этому рада.
Наконец, когда рыдания Джо утихли, он с надеждой сказал: «Я не думаю, что она
умрёт; она такая хорошая, и мы все её так любим, я не верю
что Бог заберёт её».

"Хорошие и дорогие люди всегда умирают", - простонала Джо, но перестала
плакать, потому что слова подруги приободрили ее, несмотря на ее собственные
сомнения и страхи.

- Бедная девочка, ты измучена. На тебя не похоже быть одинокой. Остановись
Я мигом подбодрю тебя.

Лори спускалась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, а Джо положила свою усталую голову
на маленький коричневый капюшон Бет, который никто не додумался убрать со
стола, где она его оставила. Должно быть, он обладал какой-то магией, потому что
покорный дух его нежной хозяйки, казалось, вселился в Джо; и когда
Лори сбежала вниз со стаканом вина в руке, взяла его с улыбкой
и храбро сказала: «Я пью — за здоровье моей Бет! Ты хороший врач,
Тедди, и такой приятный друг; как мне отплатить тебе?» — добавила она,
когда вино освежило её тело, а добрые слова успокоили её
встревоженный разум.

«Я скоро пришлю тебе счёт, а сегодня вечером дам тебе кое-что
что согреет твоё сердце лучше, чем литры вина», —
сказала Лори, сияя от сдерживаемого удовольствия при виде
чего-то.

"Что это?" — воскликнула Джо, на минуту забыв о своих горестях от удивления.

«Я вчера телеграфировал твоей матери, и Брук ответила, что приедет
незамедлительно, и она будет здесь сегодня вечером, и всё будет хорошо.
Разве ты не рада, что я это сделал?"

Лори говорил очень быстро, и в ту же минуту он покраснел и разволновался, потому что
он держал свой план в секрете, боясь разочаровать девочек или
навредить Бет. Джо побледнела как полотно, вскочила со стула и в ту же
секунду, как он замолчал, поразила его, бросившись ему на
шею и воскликнув с радостным криком: «О, Лори! О, мама! Я так
рада!» Она больше не плакала, а истерически смеялась и дрожала
и прижалась к подруге, словно была немного сбита с толку внезапной
новостью. Лори, хоть и был явно поражён, сохранял самообладание.
Он успокаивающе похлопал её по спине и, увидев, что она
приходит в себя, добавил пару робких поцелуев, от которых Джо
сразу пришла в себя. Держась за перила, она мягко отстранила его,
задыхаясь, сказала: «О, не надо!» Я не хотел этого; это было ужасно с моей стороны
но ты была такой милой, что пошла и сделала это, несмотря на Ханну, что я
не мог не наброситься на тебя. Расскажи мне всё, и больше не давай мне
вина; из-за него я так себя веду.

"Я не возражаю", - засмеялся Лори, поправляя галстук. "Ну, видишь ли, я
стал нервничать, и дедушка тоже. Мы думали, Ханна переборщила с
делами с властью, и твоя мать должна знать. Она бы никогда не простила
нам, если бы Бет... ну, если бы что-нибудь случилось, ты знаешь. Поэтому я уговорил дедушку
сказать, что нам давно пора что-то предпринять, и помчался в офис
вчера, потому что доктор выглядел трезвым, а Ханна чуть не оторвала мне голову
когда я предложил отправить телеграмму. Я терпеть не могу, когда надо мной 'властвуют' так
что это решило дело, и я сделал это. Я знаю, что твоя мама придёт, и
Последний поезд приходит в два часа ночи. Я поеду за ней, а тебе
нужно только
сдерживать свой восторг и утихомирить Бет, пока эта благословенная

леди не приедет. Лори, ты ангел! Как мне тебя отблагодарить?

"Полетай на меня еще раз; мне это даже нравится", - сказал Лори, выглядя
озорным, чего он не делал уже две недели.

"Нет, спасибо. Я сделаю это по доверенности, когда приедет твой дедушка. Не
дразни, а иди домой и отдохни, потому что ты полночи будешь на ногах. Благословляю тебя,
Тедди, благословляю тебя!"

Джо загнали в угол, и, закончив свою речь, она
Она поспешно скрылась на кухне, где села на
комод и сказала собравшимся кошкам, что она «счастлива, о, _так_
счастлива!», а Лори ушёл, чувствуя, что он неплохо
справился с этой задачей.

«Это самый назойливый парень из всех, кого я видела, но я его прощаю и
надеюсь, что миссис Марч приедет прямо сейчас», — сказала Ханна с
облегчением, когда Джо сообщила хорошие новости.

Мэг тихо радовалась, а потом задумалась над письмом, пока Джо приводила в порядок
больничную палату, а Ханна «испекла пару пирогов на всякий случай
неожиданной компании". Казалось, по всему дому пронесся глоток свежего воздуха
и что-то лучшее, чем солнечный свет, осветило тихие комнаты.
Казалось, все почувствовали обнадеживающие перемены; Птичка Бет снова начала
щебетать, а на кусте Эми в саду была обнаружена наполовину распустившаяся роза.
окно; камин, казалось, горел необычно весело; и каждый раз, когда
девочки встречались, их бледные лица расплывались в улыбках, когда они обнимали друг друга
другую, ободряюще шепча: "Мама идет, дорогая! мама
приедет!» Все радовались, кроме Бет; она лежала в тяжёлом оцепенении.
Он был одинаково равнодушен к надежде и радости, сомнению и опасности. Это было жалкое
зрелище: некогда румяное лицо стало таким изменившимся и пустым, некогда занятые руки — такими
слабыми и исхудалыми, некогда улыбающиеся губы — совершенно безмолвными, а некогда красивые,
ухоженные волосы спутались и разметались по подушке. Весь день она
пролежала так, лишь изредка приподнимаясь, чтобы пробормотать: «Воды!» Губы
были такими сухими, что едва могли произнести это слово; весь день Джо и Мэг
находились рядом с ней, наблюдая, ожидая, надеясь и уповая на Бога и мать; и
весь день шёл снег, бушевал пронизывающий ветер, и часы тянулись бесконечно
медленно мимо. Но наконец наступила ночь; и каждый раз, когда били часы,
сестры, все еще сидевшие по обе стороны кровати, смотрели друг на друга
просветлевшими глазами, ибо каждый час приближал помощь. Приходил доктор
сказать, что, вероятно, произойдут какие-то изменения, к лучшему или к худшему,
около полуночи, в это время он вернется.

Ханна, совершенно обессиленная, легла на диван в изножье кровати и
крепко заснула; мистер Лоуренс расхаживал взад-вперёд по гостиной, чувствуя, что
он скорее столкнётся с батареей повстанцев, чем с беспокойством миссис Марч
выражение лица, когда она вошла; Лори лежал на ковре, притворяясь отдыхающим,
но смотрел в огонь задумчивым взглядом, который делал его черные глаза
удивительно мягкими и ясными.

Девочки никогда не забывали ту ночь, потому что сон не шел к ним, пока они
несли вахту с тем ужасным чувством бессилия, которое приходит
к нам в такие часы.

- Если Бог пощадит Бет, я больше никогда не буду жаловаться, - прошептала Мег
искренне.

«Если Бог пощадит Бет, я буду стараться любить Его и служить Ему всю свою жизнь», —
ответила Джо с таким же пылом.

«Лучше бы у меня не было сердца, оно так болит», — вздохнула Мэг после паузы.

«Если жизнь часто бывает такой тяжёлой, то я не представляю, как мы вообще
сможем её пережить», — уныло добавила её сестра.

Тут часы пробили двенадцать, и обе забыли обо всём, наблюдая
за Бет, потому что им показалось, что её бледное лицо изменилось. В доме было
тихо, как в могиле, и только завывание ветра нарушало глубокую
тишину. Утомлённая Ханна продолжала спать, и никто, кроме сестёр, не видел бледной
тени, которая, казалось, упала на маленькую кровать. Прошёл час, и
ничего не произошло, кроме того, что Лори спокойно отправилась на станцию.
Прошёл ещё час, но никто так и не пришёл; и тревожные опасения по поводу задержки в
Шторм, или какие-то несчастные случаи, или, что ещё хуже, большое горе в
Вашингтоне не давали покоя бедным девушкам.

Было уже больше двух часов, когда Джо, стоявшая у окна и размышлявшая о том, как уныло
выглядит мир, окутанный снежным покрывалом, услышала движение у
кровати и, быстро обернувшись, увидела, что Мэг стоит на коленях перед
креслом их матери, спрятав лицо. Ужас охватил Джо,
когда она подумала: «Бет умерла, а Мэг боится мне сказать».

Она в мгновение ока вернулась на свой пост, и её взволнованный взгляд
увидел, что с Бет произошла большая перемена. Она раскраснелась и выглядела так, будто ей было больно
они ушли, и любимое личико выглядело таким бледным и умиротворенным в
своем полном покое, что Джо не испытывала ни малейшего желания плакать или причитать. Наклонившись
низко к этой самой дорогой из своих сестер, она поцеловала ее влажный лоб
приложив сердечко к губам и тихо прошептав: "Прощай, моя Бесс;
до свидания!"

Словно очнувшись от сна, Ханна вскочила и поспешила к
кровати, посмотрела на Бет, потрогала её руки, прислушалась к её дыханию, а затем,
накинув фартук на голову, села и стала раскачиваться взад-вперёд,
бормоча себе под нос: «Лихорадка прошла, она спит»
нат'рал; ее кожа влажная, и дышится легко. Хвала небесам! О боже
боже мой!"

Прежде чем девочки смогли поверить в счастливую правду, пришел врач, чтобы
подтвердить это. Он был невзрачным человеком, но они сочли его лицо совершенно
божественным, когда он улыбнулся и сказал, по-отечески посмотрев на них: "Да,
мои дорогие, я думаю, на этот раз маленькая девочка выкарабкается. В доме
должно быть тихо; пусть она спит, а когда проснётся, дайте ей..."

Что они должны были дать, никто не услышал; оба прокрались в тёмный
холл и, сидя на лестнице, крепко обнимали друг друга, радуясь
сердца слишком переполнены, чтобы их можно было описать словами. Когда они вернулись, чтобы их поцеловала и обняла
верная Ханна, они обнаружили Бет, лежащую, как она обычно делала, рядом с ней
ее щека покоилась на руке, ужасная бледность исчезла, и она дышала
тихо, как будто только что уснула.

"Если бы мама только пришла сейчас!" - сказала Джо, когда зимняя ночь начала клониться к закату
.

— Видишь, — сказала Мэг, доставая белую полураскрытую розу, — я думала
что к завтрашнему дню она вряд ли будет готова, чтобы положить её в руку Бет, если она... уйдёт
от нас. Но за ночь она расцвела, и теперь я собираюсь положить её
она здесь, в моей вазе, так что, когда милая проснется, первое, что она
увидит, будет маленькая роза и лицо мамы".

Никогда еще солнце не всходило так красиво, и никогда мир не казался
таким прекрасным, как в отяжелевших глазах Мег и Джо, когда они смотрели наружу
ранним утром, когда их долгое, печальное бдение закончилось.

"Это похоже на сказочный мир", - сказала Мэг, улыбаясь про себя,
стоя за занавеской, наблюдая за ослепительным зрелищем.

"Слушайте!" - воскликнула Джо, вскакивая на ноги.

Да, внизу раздался звон колокольчика в дверь, крик Ханны,
а затем голос Лори радостно шепчет: «Девочки, она пришла!
она пришла!»




[Иллюстрация: завещание Эми]

XIX.

ЗАВЕЩАНИЕ ЭМИ.


Пока дома происходили эти события, Эми переживала трудные времена у
тёти Марч. Она остро переживала своё изгнание и впервые в своей
жизни осознала, как сильно её любили и баловали дома. Тётя Марч
никогда никого не баловала; она этого не одобряла, но хотела быть
доброй, потому что послушная маленькая девочка очень ей нравилась, и тётя
В старом сердце Марч было отведено особое место для детей её племянника,
хотя она и не считала нужным в этом признаваться. Она действительно делала всё возможное,
чтобы Эми была счастлива, но, боже мой, сколько ошибок она совершила! Некоторые старики
остаются молодыми душой, несмотря на морщины и седину, могут сочувствовать
детским заботам и радостям, помогают им чувствовать себя как дома и могут
скрывать мудрые уроки за приятными играми, даря и получая дружбу
самым милым образом. Но у тёти Марч не было этого дара, и она очень беспокоила
Эми своими правилами и приказами, чопорностью и длинными прозаическими речами.
Разговоры. Обнаружив, что девочка более послушная и милая, чем её сестра,
старушка сочла своим долгом попытаться, насколько это возможно,
противодействовать пагубному влиянию домашней свободы и вседозволенности. Поэтому она взяла Эми под свою опеку и
стала учить её так, как учили её саму шестьдесят лет назад, — процесс,
который поверг Эми в смятение и заставил её почувствовать себя мухой в
паутине очень строгого паука.

[Иллюстрация: Отполируйте ложки и массивный серебряный чайник]

Каждое утро она должна была мыть чашки и полировать старомодные
ложки, массивный серебряный чайник и стаканы до блеска. Затем
она должна была вытирать пыль в комнате, и это была та ещё работка! Ни одно пятнышко
не ускользало от взгляда тёти Марч, а вся мебель была на ножках с загнутыми когтями и с множеством
резных украшений, которые никогда не вытирали. Затем нужно было покормить Полли,
вычесать комнатную собачку и дюжину раз подняться и спуститься по лестнице, чтобы
доставить что-нибудь, потому что старушка была очень немощной и редко вставала со своего большого
кресла. После этих утомительных трудов она должна была делать уроки, что было
ежедневным испытанием для всех её добродетелей. Затем ей разрешалось
позаниматься спортом или поиграть, и разве это не доставляло ей удовольствия? Лори приходила каждый день,
и упрашивала тётю Марч, пока Эми не разрешили пойти с ним, и тогда
они гуляли и катались верхом и отлично проводили время. После обеда ей пришлось
читать вслух и сидеть неподвижно, пока старушка спала, что она обычно
делала в течение часа, засыпая на первой же странице. Затем появились лоскутные одеяла
или полотенца, и Эми шила с внешней кротостью и внутренним
бунтарством до самых сумерек, когда ей разрешили развлекаться как угодно
до чаепития. Вечера были хуже всего, потому что тётя Марч начала
рассказывать длинные истории о своей юности, которые были невыносимо скучными
Эми всегда была готова лечь спать, намереваясь поплакать из-за своей тяжёлой
судьбы, но обычно засыпала, не успев выдавить из себя больше
одной-двух слезинок.

Если бы не Лори и старая Эстер, горничная, она бы
никогда не пережила это ужасное время. Одного попугая
было достаточно, чтобы она отвлеклась, потому что он вскоре почувствовал, что она им
не восхищается, и стал вести себя как можно более дерзко. Он
тянул её за волосы всякий раз, когда она подходила к нему, опрокидывал на неё хлеб и молоко,
чтобы досадить ей, когда она только что убрала в его клетке, заставлял Мопа лаять, клюя его
Она кричала на него, пока мадам дремала; обзывала её при гостях и вела себя
во всех отношениях как предосудительная старая карга. Затем она не могла выносить
собаку — толстого злобного пса, который рычал и тявкал на неё, когда она
ухаживала за ним, и который лежал на спине, задрав все лапы
вверх, с самым идиотским выражением морды, когда хотел что-нибудь
съесть, а это случалось раз десять на дню. Повар был вспыльчивым,
старый кучер — глухим, а Эстер была единственной, кто хоть как-то
обращал внимание на юную леди.

[Иллюстрация: лежит на спине, подняв ноги вверх]

Эстер была француженкой, которая много лет жила с «мадам», как она называла свою
хозяйку, и довольно сильно тиранила пожилую даму,
которая не могла без неё обходиться. Её настоящее имя было Эстель, но
тётя Марч приказала ей сменить имя, и она подчинилась при условии, что
её никогда не попросят сменить религию. Ей приглянулся
Мадемуазель развлекала её забавными историями из своей жизни во
Франции, пока Эми сидела с ней и завязывала шнурки на туфлях мадам. Она также
позволяла ей бродить по огромному дому и рассматривать любопытные и
красивые вещи, спрятанные в больших шкафах и старинных сундуках;
ведь тётя Марч была скупой, как сорока. Главным сокровищем Эми был индийский
шкаф, полный странных ящичков, маленьких ячеек и потайных мест,
в которых хранились всевозможные украшения, некоторые из них были драгоценными, некоторые просто
любопытными, но все они были более или менее старинными. Осмотр и расстановка этих вещей
принесли Эми огромное удовлетворение, особенно шкатулки для драгоценностей, в которых на
бархатных подушечках покоились украшения, украшавшие красавицу сорок
лет назад. Там был гранатовый гарнитур, который носила тётя Марч, когда приезжала
жемчуг, который подарил ей отец в день свадьбы, бриллианты ее возлюбленного
, траурные кольца и булавки из гагата, странные медальоны с
портреты умерших друзей и плакучие ивы, сделанные из волос внутри;
детские браслеты, которые носила ее единственная маленькая дочь; большой браслет дяди Марча
часы с красной печаткой, с которыми играло столько детских рук, а в
в коробочке, совсем отдельно, лежало обручальное кольцо тети Марч, слишком маленькое для
ее толстый палец, но бережно спрятанный, как самая драгоценная драгоценность из
их всех.

[Иллюстрация: я должен выбрать это]

«Что бы выбрала мадемуазель, если бы могла распоряжаться своим имуществом?» — спросила Эстер, которая
всегда сидела рядом, чтобы присматривать за ценностями и запирать их на ключ.

«Мне больше всего нравятся бриллианты, но среди них нет ожерелья, а я
люблю ожерелья, они мне очень идут. Я бы выбрала это, если бы могла,
— ответила Эми, с восхищением глядя на нитку из золотых
и эбеновых бусин, с которой свисал такой же тяжёлый крест.

— Я тоже хочу это, но не как ожерелье; о нет! для меня это
чётки, и я буду пользоваться ими, как хорошая католичка, — сказала Эстер,
задумчиво глядя на красивую вещь.

"Это для того, чтобы использовать, как ты используешь нитку приятно пахнущих деревянных четок
, висящую над твоим стаканом?" - спросила Эми.

"Действительно, да, для молитвы. Святым было бы приятно, если бы кто-нибудь
пользовался такими прекрасными четками, как эти, вместо того, чтобы носить их как бесполезную бижутерию ".

- Ты, кажется, находишь большое утешение в своих молитвах, Эстер, и
всегда спускаешься с небес спокойной и довольной. Я бы хотел, чтобы это было так.

Если бы мадемуазель была католичкой, она обрела бы истинное утешение; но, поскольку
этого не будет, было бы хорошо, если бы вы каждый день уединялись, чтобы
размышлять и молиться, как это делала добрая госпожа, у которой я служил до мадам.
У нее была маленькая часовня, и в ней она находила утешение во многих бедах".

"Правильно ли было бы и мне поступить так же?" - спросила Эми, которая в своем
одиночестве почувствовала потребность в какой-то помощи и обнаружила, что ей нужна
склонна забывать о своей книжечке теперь, когда Бет не была рядом, чтобы напомнить ей о ней
.

«Это было бы чудесно и очаровательно; и я с радостью устрою для вас
маленькую гардеробную, если вам это нравится. Ничего не говорите мадам, но
когда она уснёт, идите и посидите немного в одиночестве, чтобы подумать о хорошем и
помолиться, чтобы Господь сохранил вашу сестру».

Эстер была поистине благочестива и совершенно искренна в своих советах, ибо у нее было
любящее сердце, и она очень сочувствовала сестрам в их тревогах. Эми
идея понравилась, и она разрешила ей оборудовать легкий шкаф рядом с ее
комнатой, надеясь, что это пойдет ей на пользу.

"Хотела бы я знать, куда пойдут все эти красивые вещицы, когда тетя Марч
умрет", - сказала она, медленно кладя сверкающие четки на место и закрывая
шкатулки с драгоценностями одну за другой.

«Тебе и твоим сёстрам. Я знаю это; мадам доверяет мне; я была свидетельницей
её завещания, и так тому и быть», — прошептала Эстер с улыбкой.

«Как мило! но я бы хотела, чтобы она отдала их нам сейчас. Прокрастинация
не доставляет удовольствия», — заметила Эми, в последний раз взглянув на бриллианты.

«Юным леди ещё рано носить такие вещи. Первый
тот, кто обручится, получит жемчуг - мадам так сказала; и я
полагаю, что маленькое бирюзовое колечко будет подарено вам, когда
ты иди, потому что мадам одобряет твое хорошее поведение и очаровательные манеры".

- Ты так думаешь? О, я была бы ягненком, если бы только у меня было это прелестное
кольцо! Оно намного красивее, чем у Китти Брайант. Мне действительно нравится тетя.
В конце концов, март уже наступил... — и Эми с восторгом примерила синее кольцо
и твёрдо решила его заслужить.

С того дня она была образцом послушания, и пожилая дама
самодовольно восхищалась успехами её воспитания. Эстер поставила в
гардеробную маленький столик, подложила под него скамеечку для ног, а над ним повесила
картину, взятую из одной из запертых комнат. Она подумала, что картина не
представляет особой ценности, но, поскольку это было уместно, она взяла её, прекрасно зная, что
мадам никогда об этом не узнает, а если и узнает, то ей будет всё равно. Однако это была очень
ценная копия одной из самых известных картин в мире, и Эми
Влюблённые в красоту глаза никогда не уставали смотреть на милое личико
божественной матери, в то время как в её
сердце роились нежные мысли. На стол она положила свое маленькое Завещание и сборник гимнов, держала
ваза всегда была полна лучших цветов, которые приносила ей Лори, и приходила каждый день
день, чтобы "посидеть в одиночестве, размышляя о хорошем и моля дорогого Бога
сохранить ее сестру". Эстер подарила ей четки из черных бусин с
серебряным крестиком, но Эми повесила их и не пользовалась, сомневаясь
в том, что они подходят для протестантских молитв.

Маленькая девочка была очень искренна во всем этом, потому что, оставшись одна
вне безопасного домашнего гнездышка, она почувствовала потребность в чьей-то доброй руке, которую можно было бы обнять
было так больно, что она инстинктивно обратилась к сильному и нежному
Друг, чья отеческая любовь самым тесным образом окружает его маленьких детей.
Ей не хватало помощи матери, чтобы понять себя и управлять собой, но, поскольку ее
научили, где искать, она сделала все возможное, чтобы найти путь и идти по нему
уверенно. Но Эми была юной пилигримкой, и сейчас её ноша
казалась ей очень тяжёлой. Она старалась не думать об этом, сохранять бодрость духа и быть
Она была довольна тем, что поступает правильно, хотя никто этого не замечал и не хвалил её за это. В
своей первой попытке стать очень, очень хорошей она решила составить завещание,
как это сделала тётя Марч; чтобы, если она _всё-таки_ заболеет и умрёт, её
имущество было разделено по справедливости и щедро. Ей было больно
даже думать о том, чтобы отказаться от маленьких сокровищ, которые в её глазах были
так же драгоценны, как драгоценности старой леди.

Во время одного из своих игровых часов она написала важный документ так
хорошо, как только могла, с помощью Эстер, которая подсказала ей некоторые юридические термины.
и, когда добродушная француженка подписала документ, Эми почувствовала
облегчение и отложила его, чтобы показать Лори, которую она хотела видеть в качестве
свидетеля. Поскольку день был дождливый, она поднялась наверх, чтобы развлечься в
одной из больших комнат, и взяла с собой Полли. В этой
комнате был шкаф, полный старомодных костюмов, с помощью которых
Эстер разрешала ей играть, и это было её любимым развлечением — наряжаться
в выцветшие парчовые платья и расхаживать взад-вперёд перед длинным
зеркалом, делая величественные реверансы и развевая шлейф.
шелест, который радовал ее слух. Она была так занята в этот день, что
не услышала звонка Лори и не увидела его лица, когда он заглянул к ней, пока она
важно расхаживала взад-вперед, обмахиваясь веером и покачивая головой, на
которой был большой розовый тюрбан, странно контрастировавший с ее
голубым парчовым платьем и желтой стеганой нижней юбкой. Ей приходилось идти
осторожно, потому что на ней были туфли на высоком каблуке, и, как Лори потом рассказала Джо
, было забавно наблюдать, как она вышагивает в своём ярком
костюме, а Полли семенит и фыркает позади неё, подражая ей, как
Он старался изо всех сил и время от времени останавливался, чтобы посмеяться или воскликнуть: «Ну разве
не здорово? Поживее, ты меня пугаешь! Придержи язык! Поцелуй меня, дорогая! Ха!
ха!»

[Иллюстрация: Грейвли прогуливается взад-вперёд]

С трудом сдержав приступ смеха, чтобы не
оскорбить её величество, Лори постучала в дверь и была милостиво принята.

"Садись и отдохни, пока я убираю эти вещи; потом я хочу посоветоваться
с тобой по очень важному вопросу," — сказала Эми, когда она
убрала всё своё великолепие и загнала Полли в угол. "Эта птица — сущее испытание для меня
— Жизнь, — продолжила она, снимая с головы розовую гору, в то время как
Лори уселся верхом на стул. — Вчера, когда тётя
спала, а я старалась быть тихой, как мышка, Полли начал
пищать и биться в клетке; я пошла его выпустить и нашла там
большого паука. Я вытолкнул его, и он побежал под книжный шкаф. Полли
пошёл прямо за ним, наклонился и заглянул под книжный шкаф,
сказав в своей забавной манере, скосив глаза: «Вылезай и
прогуляйся, моя дорогая». Я _не смог_ удержаться от смеха, из-за чего Полл выругался, а
тётя проснулась и отругала нас обоих.

- Паук принял приглашение старика? - спросила Лори,
зевая.

- Да, он раздался, и насмерть перепуганная Полли убежала и
вскарабкалась на тетушкин стул, крича: "Поймайте ее! поймайте ее! поймай
ее!" - когда я гнался за пауком.

"Это ложь! «О боже!» — воскликнул попугай, клюя Лори за пальцы на ногах.

«Я бы тебе шею свернул, будь ты моим, старая мучительница», — воскликнул Лори,
грозя птице кулаком. Попугай склонил голову набок и серьёзно
прокаркал: «Аллилуйя! Благослови твои пуговицы, дорогая!»

«Теперь я готова», — сказала Эми, закрывая шкаф и доставая бумагу
из ее кармана. "Я хочу, чтобы вы прочитали это, пожалуйста, и сказали мне, является ли это
законным и верным. Я чувствовала, что должна это сделать, потому что жизнь ненадежна, и
Я не хочу, чтобы кто-то обижался на мою могилу ".

[Иллюстрация: Завещание Эми]

Лори прикусил губу и, отвернувшись от задумчивого оратора, с похвальной серьёзностью зачитал
следующий документ, учитывая
орфографию:

"МОЁ ПОСЛЕДНЕЕ ЗАВЕЩАНИЕ.

"Я, Эми Кертис Марч, находясь в здравом уме, дарю и
завещаю всё своё земное имущество, а именно:"

«Моему отцу — мои лучшие картины, эскизы, карты и произведения
искусства, включая рамы. А также мои 100 долларов, с которыми он может делать всё, что захочет.

Моей матери — вся моя одежда, кроме синего фартука с
карманами, а также мой портрет и медаль с большой любовью.

«Моей дорогой сестре Маргарет я дарю своё кольцо с бирюзой (если я его получу
), а также свою зелёную шкатулку с голубями, кусочек
настоящего кружева для её шеи и свой набросок с её изображением в память о
её 'маленькой девочке'

». «Джо я оставляю свою брошь, ту, что была залатана сургучом,
а ещё мою бронзовую чернильницу — она лишилась крышки — и моего самого
драгоценного гипсового кролика, потому что мне жаль, что я сожгла её
историю.

Бет (если она переживёт меня) я дарю своих кукол и
комод, свой веер, свои льняные воротнички и новые тапочки, если она сможет
носить их, когда поправится, ведь они ей малы. И я также
оставляю ей своё сожаление о том, что я когда-то смеялась над старой Джоанной.

«Моему другу и соседу Теодору Лоуренсу я завещаю свой
бумажный портфель, свою глиняную модель лошади, хотя он и
говорил, что у неё нет шеи. А также в знак благодарности за его великую доброту в
в час скорби любая из моих художественных работ, которая ему нравится,
Нотр-Дам — лучшая из них.

«Нашему почтенному благодетелю мистеру Лоуренсу я оставляю свою фиолетовую шкатулку
с зеркалом в крышке, которая будет хороша для его
перьевых ручек и напомнит ему об ушедшей девушке, которая благодарит его за его
заботу о её семье, особенно о Бет.

«Я хочу, чтобы у моей любимой подружки Китти Брайант был голубой шёлковый
фартук и моё кольцо с золотым бутоном и поцелуем.

Ханне я дарю шкатулку, которую она хотела, и все лоскутки
Я оставляю их в надежде, что она 'будет помнить меня, когда ты её увидишь.'»

«И теперь, распорядившись своим самым ценным имуществом, я надеюсь, что все
будут довольны и не станут винить покойного. Я прощаю всех
и верю, что мы все встретимся, когда прозвучит труба. Аминь.

К этому завещанию и свидетельству я прикладываю свою руку и печать в 20-й
день ноября года Господня 1861.
ЭМИ КУРТИС МАРЧ.

{ЭСТЕЛЛА ВАЛНОР,
"_Свидетели_: {
{ТЕОДОР ЛОРЕНС."

Фамилия была написана карандашом, и Эми объяснила, что он должен
переписать её чернилами и как следует запечатать для неё.

«Что тебе взбрело в голову? Кто-нибудь говорил тебе о том, что Бет
отдаёт свои вещи?» — серьёзно спросила Лори, пока Эми укладывала перед ним
немного красной ленты, сургуч, свечу и подставку.

Она всё объяснила, а затем с тревогой спросила: «А что с Бет?»

«Прости, что заговорила об этом, но раз уж я начала, то скажу тебе. Однажды она почувствовала себя так плохо
что сказала Джо, что хочет отдать своё пианино Мэг, своих кошек — тебе,
а бедную старую куклу — Джо, которая будет любить её ради неё самой. Ей было
жаль, что она может отдать так мало, и она оставила остальным пряди своих волос
мы и ее наилучшие пожелания дедушке. _ she_ никогда не думала о завещании.

Говоря это, Лори подписывал и скреплял печатью и не поднимал глаз, пока на бумагу не упала
крупная слеза. Лицо Эми было озабоченным; но она
только сказала: "Разве люди не делают что-то вроде приписки к своим завещаниям,
иногда?"

«Да, они называются «дополнения».»

«Тогда добавь в моё, что я хочу, чтобы _все_ мои кудри были выстрижены и отданы
моим друзьям. Я забыла об этом, но хочу, чтобы это было сделано, хотя это и
испортит мою внешность».

Лори добавил это, улыбаясь последней и самой большой жертве Эми. Затем он
Он развлекал её целый час и живо интересовался всеми её испытаниями. Но
когда он собрался уходить, Эми удержала его и прошептала дрожащими губами:
«Неужели Бет действительно в опасности?»

«Боюсь, что да; но мы должны надеяться на лучшее, так что не плачь,
дорогая»; и Лори по-братски обнял её, что
было очень утешительно.

Когда он ушёл, она отправилась в свою маленькую часовню и, сидя в
сумерках, молилась за Бет со слезами на глазах и с болью в сердце,
чувствуя, что миллион бирюзовых колец не утешит её в
потере нежной младшей сестры.


Рецензии