Каиафа Часть 2 - глава восьмая

После похорон Микки Прайса прошло две недели. Город немного пришел в себя, но доверие людей к окружающим не вернулось. Родители провожали и встречали своих детей из школы, вечерами тщательно проверяли закрыты ли окна и входные двери. Еще одним признаком тревоги стал  возросший  спрос на собак крупных пород.

Следствие по прежнему топталось на месте. Однако это не означает что полиция сидела без дела. Патрули были удвоены, мы ежедневно опрашивали осведомителей о подозрительных личностях, анализировали ту информацию, которая у нас уже имелась, несколько сотрудников и сотрудниц играя роль подсадных уток, бродили по Линкольну, изображая из себя опустившихся алкоголиков и наркоманов. И хотя нам не удалось достичь никаких результатов, мы верили, что наша работа не напрасна, и однажды, убийца клюнет на одну из наживок или кто-то из осведомителей подкинет нам информацию, которая поможет задержать его.Также мы поддерживали связь с группами горожан, которые образовались в каждом районе для патрулирования улиц в темное время суток. Полиция довела до их сведения те немногие факты, что были у нас в наличии. Они, в свою очередь,  были бдительны и как только встречали подозрительную личность задерживали этого человека и доставляли в участок. Этими людьми были те, кто приехал в Линкольн по работе или еще по каким-либо причинам и был не знаком местным жителям.

Однажды, наши бдительные помощники задержали директора одной из компаний чьи производственные цеха размещались в нашем городе. Он приехал по коммерческим делам, а вечером зашел в один из баров пропустить стаканчик. Машину он оставил возле гостиницы, где у него был забронирован номер. Выйдя из помещения бара за полночь, он направился пешком к гостинице. Хотел, как он сам потом объяснял, подышать свежим воздухом. Вот тут-то он и попался под руку нашим ребятам. Будучи под градусом он принялся отбиваться от них, за что был слегка помят и доставлен в ближайший участок полиции, где с ним быстро разобрались и извинившись, отпустили. Он не стал писать заявление на тех, кто его, прежде чем доставить к нам, слегка побил. Поскольку сам имел двоих детей и был в курсе тех событий, что творились у нас в городе. Он даже похвалил добровольцев за проявленную подозрительность и бдительность...


Эрл Торрес, сторож продовольственного склада, что находился на «Эллис Милл», где был обнаружен малыш Микки, ждал своего сменщика - Дональда Кларка, того самого, который обнаружил Микки Прайса в одном из пустующих ангаров. Дональд был пунктуален и никогда не опаздывал. Эрл поглядывал на часы, стрелки приближались к 17:00. Как обычно, в 16:50 раздался звонок. Эрл встал и направился к воротам. Он открыл калитку. Дональд Кларк шагнул на территорию.

- Привет, Эрл! - протянул руку Торресу Дональд Кларк.

- Привет, Дональд! - Эрл крепко пожал руку Кларку.

- Все в порядке, Эрл?

- Да, ночь прошла спокойно. Вчера днем приезжал мистер Робинсон (владелец склада), похоже, с покупателем. Если он продаст территорию, то мы останемся без работы, а на нашу пенсию особо не пошикуешь.

Оба сторожа были пенсионерами, но еще довольно крепкими и бодрыми, вот только после обнаружения трупа мальчика в Дональде что-то надломилось, и он перестал шутить и улыбаться.

- Разве это страшно? То, что нас уволят? По-моему, это сущая ерунда в сравнении с тем, что здесь произошло.

- Согласен, - тяжело вздохнул Эрл Торрес.

Оба сторожа вошли в помещение где проводили время между обходами территории. В комнате находились стол, пара стульев, узкая армейская кровать, при входе стоял холодильник, а в углу на ветхой тумбочке небольшой телевизор. В помещении было три окна, которые позволяли просматривать достаточно большую площадь, но для того чтобы контролировать всю территорию, нужно было обходить ее пешком. На это уходило около получаса.

- Я бы посидел с тобой сегодня часок, но мне нужно на день рождения к внуку, - словно извиняясь сказал Эрл.

- Сколько стукнуло Мартину?

- Шесть.

- Да, время летит! - поставил на стол сумку Дональд Кларк.

Он принялся извлекать продукты, которые жена собрала ему на дежурство.

- Холодильник, по-моему начинает барахлить, - сказал Торрес, надевая куртку.

- Он барахлит уже давно, но мало по малу морозит, этого достаточно. К тому же как ты говоришь, нас, возможно, скоро уволят. Надеюсь, это произойдет до того, как он сломается окончательно, - ответил  Кларк.

- Может нас и не уволят. Это ведь я так, просто предположил.

- Может быть. Фонарь хорошо светит?

- Да, отлично! Я вчера заменил батарейки, - Торрес взял фонарик стоявший на подоконнике и нажав на кнопку, навел луч на стену.

На синей краске  появилось яркое желтое пятно.

- Ночью подростки не перелазили через забор? - убрав продукты в холодильник, поинтересовался  Кларк.

- Нет. Никого не было. После того случая - как отрезало. А разве в твою смену такое случалось в последнее время?

- Тоже нет, - ответил Кларк. - Но знаешь лучше уж подростков гонять, которые забрались чтобы покурить травки и потрахаться, чем обнаружить то, что обнаружил я!

- Это да, - застегнул молнию на куртке Эрл Торрес. - Ну, я пошел.

Они вышли на улицу.  Торрес протянул Дональду руку для прощания.

- Подожди, Эрл!

Дональд извлек из кармана кошелек и достав из него двадцатку, протянул ее Эрлу.

- Что это? - удивился тот. - Ты же вроде мне ничего не должен.

- Это Мартину. Купи ему что-нибудь. Скажи что от меня.

- Хорошо, - принял деньги Эрл. - Загляну в кондитерскую лавку. Накуплю конфет на всю двадцатку. Много выйдет. Мартин обожает конфеты.

- Как знаешь, Эрл. Лишь бы твоему внуку было приятно.

- Он обрадуется! Я тебе завтра расскажу.

Полгода назад на складе их работало трое, но мистер Робинсон сказал, что сможет платить только двоим. Сторожа кинули жребий. Короткая спичка досталась Эдвину Хейзу. С того дня они стали работать через сутки. Но никто из них не жаловался. Лишние деньги никогда не помешают пенсионеру. К тому же мистер Робинсон не был против того, чтобы сторожа спали когда им захочется и не наведывался на склад слишком часто. Да и что ему здесь было делать? Лишь в парочке ангаров еще находились коробки с сухим молоком и какие-то консервы, срок годности которых подходил к критической отметке. 

Эрл и Дональд обменялись рукопожатиями и Эрл шагнул за ворота. Дональд проводил его взглядом до автобусной остановки и, спустя пол минуты  закрыл замок.

Дональд вернулся в комнату отдыха и включил электрочайник. Засыпал в бокал две с половиной чайных ложки растворимого кофе бренда «Waka», одну ложку сахара и принялся ждать когда закипит вода. Пока чайник справлялся со своей задачей, Дональд включил телевизор, нашел музыкальную программу и начал слегка пританцовывать в такт песни «Hold On» в исполнении трио «Wilson Philips». Благо его никто здесь не видел, поскольку танцором Дональд Кларк был неважным. Песня кончилась, как раз в тот момент когда вода в чайнике закипела. Дональд наполнил бокал кипятком. По помещению поплыл аромат кофе. Дональд подождал когда кофе немного остынет и достав из холодильника два сэндвича с ветчиной, решил перед первым обходом территории слегка перекусить. Марта, его жена, всегда щедро собирала мужу еды, когда тот уходил на дежурство. Она всегда говорила, что лучше пусть он принесет назад то, что не съест, чем будет на работе голодным. Обычно Дональд съедал все, что заботливо собирала ему жена. На аппетит он не жаловался ни когда был молодым, ни сейчас.

Ему нравилось сочетание крепкого горячего кофе и сэндвичей с ветчиной, Дональд считал вкусную еду одним из лучших наслаждений в жизни человека, не считая любви к родителям,  жене и детям. Известно, что с возрастом человеку перестают доставлять удовольствие многие из тех вещей, что нравились ему в молодости и среднем возрасте, пока это, слава богу, Дональда не коснулась. Марта всегда садилась напротив него, когда он ел, и восхищалась его не по годам здоровым аппетитом. 

Перекусив и допив кофе, Дональд прихватил фонарь и вышел из комнаты отдыха. Было еще не совсем темно и поэтому он шел по территории склада, не включая фонарика. Дональд подходя к столбам на которых были размещены фонари, включал освещение. Централизованный выключатель давно уже не работал. И сторожа при вечернем обходе включали освещение, а при утреннем - выключали. Вскоре вся территория была достаточно освещена. Темным остался лишь дальний угол, где находился ангар, в котором Дональд Кларк обнаружил распятое тело Микки Прайса. В последнее время Дональд ходил туда с большой неохотой, представляя по дороге недавнюю картину, что заставляла его тело испытывать озноб и приступы рвоты. Но работа - есть работа, деваться было некуда и Дональд преодолев страх,  каждый раз подходил к ангару, на стене которого был закреплен рубильник. Он визуально проверил закрыты ли ворота, на месте ли сигнально-защитная лента, которой полицейские огородили злополучный ангар. (Пока шло следствие, в этот ангар вход был запрещен).

Замок был на месте, лента не повреждена. Дональд включив прожектор установленный на крыше ангара, зашагал прочь от этого проклятого места. Миновав несколько складских помещений, пройдя мимо контейнеров с мусором, он вернулся в комнату отдыха. Работал телевизор. Мэрайя Кэри исполняла хит «Vision of Love». Впереди были целые сутки, которые Дональд Кларк проводил в воспоминаниях и размышлениях о своей жизни. А вспомнить было что. Начиная с детства проведенного в нужде. Дональд, три его брата и две сестры жили без отца. Тот наплодив детей, сделал ноги и больше Дональд никогда его не видел. Поговаривали, что тот осел где-то в Арканзасе, что у него новая семья и все такое. Дональд считал отца подлецом, бросившим их с матерью на милость судьбы. Благо Саманта Кларк была такой женщиной, которая никогда, чтобы не случилось, не вешала носа и не опускала рук. Она работала на двух работах, умудряясь по ночам шить платья и костюмы на заказ, и одна смогла поднять всех детей, никого не отправив в приют для сирот. Потом был колледж, служба в армии, женитьба на Марте, работа слесарем в автобусном парке, рождение детей, а вот сейчас пошли и внуки, которые заставляли чувствовать, что свое время Дональд прожил  не зря. Каждый раз, перелистывая страницы прошлого, он осознавал, что жизнь его была не из легких, но и не лишенной обычных человеческих радостей. Были в ней и любовь, и дружба, и счастливых дней, пожалуй, в его жизни было больше чем выкрашенных серой и черной краской.

Дональд достал из внутреннего кармана фотографию своей жены. В молодости Марта была потрясающей красавицей. Он всю жизнь не понимал, что она тогда в нем нашла? В Линкольне  было много парней, которые были куда более выгодной партией для такой красотки как Марта. Да что там Линкольн! Дональд был уверен - появись Марта в Голливуде, ей сразу бы предложили главную роль в каком-нибудь фильме. Он не раз говорил жене об этом, а та только смеялась в ответ и говорила, что свою главную роль она играет каждый день. И что ее партнером является самый талантливый актер из всех ей виденных на экране. Дональд поднес фото к губам и нежно поцеловал Марту. В этот момент раздался звонок в дверь.

«Кто бы это мог быть?», подумал Дональд. «Наверняка Эрл забыл что-нибудь и вернулся».  Дональд взял ключи от двери на воротах и вышел из комнаты отдыха.

- Эрл, это ты? - спросил он. - Забыл что-нибудь?

- Мистер, не знаю как вас зовут, мне нужно поговорить с вами! - раздался незнакомый голос из-за ворот.

- Это частная территория. Какие могут быть разговоры? Тем более вечером. Если вас интересует цена на складские помещения, то вам нужно придти завтра утром. Я позвоню хозяину! - ответил Дональд.

- Нет-нет, меня не интересует покупка склада, - ответили из-за ворот, - я по другому вопросу.

Дональд подошел к воротам вплотную и посмотрел через щель на человека за воротами. Но увидел лишь коричневую куртку и джинсы, в которые был одет вопрошавший.

- По какому такому другому вопросу? Может быть вам нужна работа сторожа?

- Снова нет, - ответил голос из-за ворот.

- Тогда что же вас интересует?

- Я работаю в газете. В «Lincoln Journal Star». Возможно, вы являетесь ее читателем.

- Да, я читаю эту газету, - Дональд открыл замок и слегка приоткрыл дверь.

Перед ним стоял незнакомый молодой человек в джинсах и коричневой куртке. На его голове была бейсболка без эмблемы и надписи. С правой стороны у него висела небольшая спортивная сумка черного цвета, а с левой фотоаппарат «Polaroid 636 Close Up».

- Никогда не видел вас прежде, - сказал Дональд смерив взглядом незнакомца представившегося корреспондентом. - Я прожил всю жизнь Линкольне. И у меня феноменальная память на лица.

- О! Все верно! - улыбнулся молодой человек с фотоаппаратом. - Я переехал в ваш город совсем недавно. Я из Айовы. Из городка Кларинда. Знаете такой?

- Никогда не слышал, - ответил Дональд.

- Ничего удивительного. Кларинда маленький провинциальный городок. Население чуть больше пяти тысяч.

- Не густо. Так что же вы хотели узнать? - спросил Дональд.

- Для начала я хотел бы узнать ваше имя, - молодой человек с фотоаппаратом слегка поежился.

Вечерами было еще холодно, и Дональд Кларк вышедший из комнаты отдыха без куртки, также чувствовал это своим телом.

- Меня зовут Дональд Кларк

- А меня Дастин. Дастин Мур.

Молодой человек представившийся корреспондентом местной газеты протянул Дональду руку.  Кларк проигнорировав протянутую ему руку, спросил:

- А удостоверение репортера у вас имеется?

- Да, да. Конечно! - ответил корреспондент и принялся шарить по карманам.

Он извлек из правого внутреннего кармана пачку сигарет «Лаки Страйк», из левого бокового кармана ключи от автомобиля, переложив все это в правый боковой карман куртки, он порылся  в левом внутреннем кармане.

- Черт! Да где же оно? - раздосадованным голосом произнес корреспондент, представившийся Дастином Муром.

Он залез в задние карманы джинсов, но и там удостоверения не обнаружил.

- Наверное, забыл в редакции. Вот я растяпа!

- Бог с ним, с этим удостоверением. Это ведь я так, для порядка спросил. Так что же вас интересует?

Молодой человек прокашлялся.

- Видите ли, мистер Кларк, я пишу статью о том ужасном преступлении, что произошло на вашем складе. И вообще об этой серии жестоких убийств, которые потрясли город. И о бездействии полиции Линкольна во главе с их шефом, - ответил репортер.

Слова «о бездействии полиции» задели Дональда за живое. Он тоже считал, что копы даром едят свой хлеб, раз не могут найти этого взбесившегося зверя, который потрошит людей наживую. Репортер, тем временем, достал пачку «Лаки Страйк», вытащил сигарету и прикурив, протянул пачку  Кларку.

- Я бросил курить лет двадцать назад, - отказался от предложения Дональд.

- Похвально! А я вот никак не могу бросить. Работа нервная, - сказал корреспондент, убирая пачку обратно в карман.

Внимательно глядя в глаза сторожа, он глубоко затянулся и выпустил дым во влажную темноту апрельской ночи.

- Мне хотелось бы узнать кто обнаружил труп мальчика. И если это возможно, я хотел бы поговорить с этим человеком. И уж раз я здесь, но это, конечно, наглость с моей стороны, взглянуть на место преступления. Хотя бы краешком глаза. Это поможет мне в написании статьи. Сами понимаете, для нашей работы нужно вдохновение, а оно должно быть чем-то тронуто, задето. Знаете, как струна, тронь ее и она начинает петь, а если к ней не прикоснуться, то она молчит.

- Понимаю, - сказал поежившись от вечерней прохлады Дональд.

Он выглянул из ворот. Осмотрел пустую улицу. Ни одного прохожего.

- Заходите. Только скорее! - шире открыл дверь Дональд Кларк.

Дастин Мур шагнул на территорию базы. Дональд повернул ключ в замке и, развернувшись к репортеру, сказал:

- Мальчишку обнаружил я.

- Вот как? - удивился корреспондент. - Значит, мне повезло и я услышу как это произошло из первых уст!


- Идемте в комнату отдыха. Я угощу вас кофе. Или вы предпочитаете чай?

- Абсолютно без разницы! - ответил репортер. - Но, что-нибудь горячее сейчас самое то! Я, если признаться, продрог до самых костей, пока шел сюда.

- А вы разве не на машине?

- На машине. Но она заглохла в паре кварталов от сюда.

- Понятно, - Дональд открыл дверь помещения для сторожей.

Комната встретила вошедших теплом, ярким светом и музыкой доносившейся из работавшего телевизора. Дональд указал корреспонденту на стул, а сам включив чайник, достал из шкафа кружку Эрла и банку растворимого кофе.

- «Waka» - одобрительно сказал репортер. - Моя любимая марка!

- И моя, - посмотрел на репортера Дональд. - Сколько вам сыпать?

- Ложки достаточно, - отозвался корреспондент.

- Молодежь! Разве это кофе? Я кладу растворимого кофе как минимум две с половиной ложки на чашку. Только так он становится похожим на тот кофе, что варит моя жена.

- Должно быть, у вас здоровое сердце?

- На что я пока не жалуюсь так это на сердце, - ответил Дональд, рассыпая кофейный порошок по бокалам. - Суставы болят, зубы тоже ни к черту, а вот сердце как у юнца. Наверное, сказалось то, что всю жизнь я предпочитал ходить пешком, а не возить свою задницу на автомобиле.

- Да-да, ходьба - вещь полезная! - подтвердил репортер «Lincoln Journal Star».

Чайник вскипел. Дональд наполнил бокалы кипятком и протянул бокал Эрла гостю.

- Пейте кофе, а после, я так и быть провожу вас к тому складу, где обнаружил замученного мальчика.

Корреспондент вздохнул.

- Жаль, что нельзя попасть внутрь. Мне бы очень хотелось взглянуть на то место. Для того, чтобы проникнуться атмосферой. Хочу написать такую статью, чтобы у людей кровь стыла в жилах. Может, тогда эти бездельники, я имею ввиду копов, зашевелятся!

- Дармоеды чертовы! Сукины дети! - выругался Дональд. - Им платят деньги из наших налогов, а они не лучше слепых котят, никак не могут поймать этого ублюдка!

Корреспондент хлебнул кофе. Кофе был без сахара.

- А можно мне немного сахара? - попросил он.

- Эх, молодежь! - покачал головой Дональд и взяв из шкафа сахарницу, поставил перед гостем,  дав тому ложку. - Я добавляю сахар только когда в моем бокале не меньше двух ложек кофейного порошка!

На лице репортера появилась маска удивления.

- Так что вы там говорили про действия полиции? - размешав сахар спросил он. - Это может мне пригодиться для статьи.

- Чертовы бездельники эти копы! Из всех убитых этим отморозком я знал троих. Бедняжку Мэри Уайлдер, которую он убил первой, и Айзека Джонсон с его женой Джиной.

Дональд немного помедлил, пристально глядя на корреспондента.

- Знаете что, я, пожалуй, открою вам тот склад. Но сам я туда входить не буду. У меня до сих пор стоит перед глазами тот мальчик. Микки Прайс.

- Я понимаю, - взгляд корреспондента выражал сочувствие.

- Но только на пять минут не больше! Не дай бог заявится мистер Робинсон или копы захотят еще раз осмотреть помещение. Они приезжали пару раз. Все что-то искали, фотографировали.

- Вы не будете против, если  я тоже сделаю пару снимков того места где был убит мальчик? - кивнул репортер на фотоаппарат.

- Нет, нет, что вы! Этого делать не надо. Вы ведь разместите эти снимки в газете. Меня тогда наверняка уволят!

- Не беспокойтесь, мистер Кларк! Это я для себя. Клянусь, что никому не покажу этих фотографий, - заверил Дональда корреспондент. - Они мне помогут в написании статьи.

- Не знаю почему, я верю вам! Копам не верю, а вам верю! Допивайте кофе и идемте.

Дональд встал, подошел к столу, где в верхнем ящике они с Эрлом хранили ключи от всех ангаров. Он взял ключ с биркой, на которой был номер нужного склада, и задвинул ящичек.

- Я готов, - поднялся со стула  репортер. - Благодарю за кофе!

- Пустяки, - отозвался Дональд Кларк. - Идемте.

Выходя он прихватил фонарь и надел куртку. Запер помещение где коротал долгие ночи и, включив фонарь, лучом указал направление.

- Нам туда.

- Вы идите первым, а я за вами. Вы ведь тут хозяин.

- Здесь один хозяин, - усмехнулся Дональд. - Мистер Робинсон!

Он пошел вперед по дорожке усыпанной гравием. За его спиной, шурша мелкими гранитными камушками, шагал репортер из «Lincoln Journal Star». Пройдя метро сто пятьдесят прямо, они повернули на право. Пройдя еще метров пятьдесят, они остановились. Здесь было заметно темнее чем на остальной территории. Дональд осветил фонариком ангар. Склад был огорожен сигнальной лентой, замок висевший на двери был опечатан.

- Здесь мы войти не сможем, - обернулся к репортеру Дональд Кларк. - Полиция все опечатала и запретила вход в помещение пока идет следствие. Но есть еще одна дверь, про которую все забыли. Идите за мной, нам нужно обойти здание.

Корреспондент последовал за сторожем, который лучом фонаря освещал путь. Они повернули за угол.

- Еще немного, - сказал Дональд.

Репортер тихонько расстегнул молнию на сумке. Он достал оттуда небольшой, но довольно увесистый металлический стержень длинной примерно сантиметров в сорок.

- Вот эта дверь, - остановился Кларк, светя фонарем на дверь перед ним. - Дальше я не пойду. Вот ключи.

Дональд обернулся, доставая из кармана куртки ключи. В то же самое мгновение на его голову обрушился удар невероятной  силы. Он как подкошенный упал лицом вниз. Корреспондент нагнулся и взял из руки сторожа ключ от склада. Затем он поднял фонарик и направился к двери. Замок долго не поддавался, видно этой дверью давно никто не пользовался. Наконец, ему удалось открыть замок и он вернулся за неподвижно лежавшим телом Дональда Кларка, под головой которого уже образовалась приличная лужа крови. Репортер достал из сумки шприц и ампулу с обезболивающим средством. В свете фонаря он отколол горлышко ампулы, перекачал жидкость в шприц, и прямо через куртку сделал укол в плечо сторожу.

- Ты только не умри раньше времени, старик! - похлопал он Дональда Кларка по щеке.

(рисунок сгенерирован с помощью нейросети)


Рецензии