Словарь Редких Слов Русского Языка

Некоторые редкие слова, которые употребляют мои знакомые в Томске и в Сибири, которые могут быть непонятны читателям из других городов.
Словарик составил: Владислав Шевцов-Томский

Бутузик - название упаковки продуктов (паштетов, творога, плавленого сыра, горчицы, и.д.). Имеет округлую вздутую форму, напоминает сосиску, сардельку. Происхождение: от слова "бутуз" (пухлый малыш). Имеет недостаток: после вскрытия продукт неудобно хранить! Его надо сразу съесть или перелить.

Тубзик - туалет. "Сбегать в тубзик".

Комбик, усилок - сокращение от "комбоусилитель".

Комп - сокращение от компьютер.

Клава, тётя Клава - сокращение от "клавиатура" для компа.

Мама, материнка - сокращение от материнская плата.

Флайфон - маленький летающий гаджет, с HD-видеокамерой для наблюдения. Имеет встроенный ИИ, способен к самозарядке и обучению.

ТридодОка, тридодОки! - от слова "Три до ДОКа" (ДОК - так раньше называли дерево-обрабатывающий комбинат, до которого брали билет и долго ехали) - означают весёлые, но бессмысленные покупки, поездки в транспорте.

Темза - это не река в Лондоне! Так в Томске называют Томский электромеханический завод. "Поехали до Темзы!"

Сосновый бор - в Томске означает район, где расположена Психиатрическая больница. "Тебе пора в Сосновый бор" - означает, пора лечить голову!

Толчонка - название картофельного пюре в Сибири. Отличие только в том, что более твёрдое, с минимальным количеством молока или воды.

Долблёнка — гребная плоскодонная лодка, обычно выдолбленная из единого ствола дерева. (Не путать с толчонкой и дублёнкой!).

Дублёнка — куртка из шкур животных (овчины или других животных) мехом внутрь и кожей наружу.

Толкучка - народное название рынка. От слов "толкаться" и "толкать"(продать).
(Не путать с толкушкой и с толчком!).

Толкушка - это инструмент для разминания пищи (картофельного пюре, и т.д.). Бывают с деревянной и металлической ручкой.

Толчок - название унитаза и туалета (помещения, где унитаз расположен). В Сибири "пойти на толчок" означает: унитаз, туалет. В некоторых южных городах "толчок" означает рынок (путается с "толкучка"!).

"Пугать Снегурочку", "пугать унитаз", "разговаривать с Ихтиандром", "звать Ихтиандра", и другие фразы - означает тошнить, блевать в унитаз, особенно после студенческой пьянки. 

Мультифора — название, которое распространено в Сибири  для прозрачного пластикового конверта для бумаг (обычно формат А4, А5). В других городах его могут называть файл или файлик. 

Инфа-сотка! 100 пудов! - достоверная, очень точная информация. ("100 пудов" происходит от "100 процентов").

На сто рядов! - точно выполнить действия.   

Губер - сокращённое народное название губернатора. "Наш губер побывал на концерте..."

Горькая, беленькая, поллитра - названия водки.

Чайковский - народное название чая. "Гонять Чайковского" - пить чай.

слушать Баха - заняться сексом. Происходит от сходства "бах", "трах".

Омичка - плавленый сыр. Название происходит от производителя сыра.

Сибирские Афины - неофициальное название города Томск. Название сравнимо с названием столицы Древней Греции (Афины). Также в Томске появился производитель питьевой воды с таким названием. 

Ништяк: 1) хорошо, отлично, кайф! ("Как дела? - Всё ништяк!")
        2) вещи, которые приносят радость ("Купил конфет и прочих ништяков")

Дубак - сильный мороз. "Такой дубак на улице!". Происходит от "дать дуба" (умереть).

Каштак - район в Томске, расположенный на возвышении. Позже так стали называть районы в других городах.

Бахтин, Бахтинка - от фамилии "Бактин" - в Томске называют район кладбища.

Черёмушки, Черемошники - район в Томске, откуда пошла известная песня группы "Любэ", написанная томским поэтом Михаилом Андреевым.    
 
Накрыть поляну — означает устроить банкет, вечеринку с угощением. "Накрыть поляну по случаю..."

Простава, проставляться - означает устроить вечеринку с угощением, обычно по случаю: получил стипендию, получил повышение, и т.д.

Булка хлеба, буханка, кирпич хлеба - название хлеба из магазина. Близко к этому: батон, корж или просто хлеб. (Не путать со словом "бухать"!)

Бухать - пить алкоголь, пьянка. (Не путать со словом "буханка"!). И вариации слова: прибухнуть, забухать, набухаться, и т.д.

Бухарик, Буш - алкаш, алкоголик.

Солянка - суп, кисло-солёный, с мясом, колбасой, солёными огурцами, и т.д.

Солонина - солёное мясо с салом (обычно говядина или свинина).

Строганина — нарезанная стружкой замороженная рыба или замороженное мясо.   
   
Зельц - разновидность холодца, студня.

Жмых - продукт после отжима растительного масла. Некоторые его едят, но чаще на корм скоту.

Бомбит – означает "раздражает": "От этих слов меня бомбит".

Меня ломает - означает "мне лень".

Годнота, годится - означает что-то достаточно хорошего качества.

Вареник, ватрушка - означает женские половые губы. (Не путать с санками "ватрушкой" !)

Ватрушка - надувные санки для катания зимой с горки. Назвали так из-за внешнего сходства с пирогом "ватрушкой".

"Покататься на ватрушке" - может означать: 1. покататься на санках 2. потрахаться с девушкой

Жиза - жизненная ситуация. "Вот жиза!" = "такова жизнь".

Зашквар, запредел - что-то унизительное, оскорбительное.

Ниже плинтуса - низкого качества или позорное.

Магарыч - угощение по поводу заключения выгодной сделки. Обычно с выпивкой. Проставляется сторона, получившая прибыль. (Не путать с Макарыч!).

Макарыч - пистолет Макарова, травмат.

Герыч - героин.

Степуха - стипендия.

Многие слова употребляют в виде процесса: степуха, бытовуха, житуха, чернуха, порнуха, веселуха, и т.д. 

Пара - означает сдвоенный урок в Университете, Институте.
"пойти на пару", "пропустить пару", "прогулять пару". (Не путать с "пара" = двойка!).

Пара - означает двойка, плохая оценка. "Получить пару" = получить двойку.

"Зачёт" и противоположное "Незачёт" - означает хорошая или плохая оценка событию, анекдоту, сообщению.

Залёт, Залететь - означает 1. Незапланированная беременность 2. Получить штраф, наказание за нарушение

Попадос - неприятная ситуация.

Пендос, Пиндос - американец. Соответственно, Подпиндос, Подпиндосник = кто работает на американцев.

Простыня, написать простыню - длинное сообщение или длинный документ.

Техничка — уборщица.

Плечики — вешалка.

Гостинка - комната или квартира, которую сдают. "Сдам гостинку".
 
Кедрач - кедровый лес.

Жарёха - жареная картошка (на сале или с мясом).

Колым, калым - подработка.

Лобовик - лобовое стекло автомобиля.

шурушкИ - мелкие детали, мелкие предметы

Вехотка - мочалка для бани.

Заимка - небольшой отдалённый посёлок или охотничий домик в тайге.

Валенок - 1. Тёплая зимняя обувь 2. Глупый человек, который не разбирается в теме

Важное примечание! В Сибири понимают слова, которые используют в южных городах или в столицах, но почти не используют (типа, "тулить = втюхивать", "сулить = обещать", "малина = хата").

В Сибири используют заимствованные слова из татарского языка, типа:
Айда! - давай, пошли!
Баста! - достаточно!
шабАш! - перерыв, конец работе

Барагозить - буянить, злиться.

Залипнуть, зависать, зависнуть - долго заниматься чем-то.
"Залипнуть у друзей", "завис на всю ночь".

Сечка - каша из смеси разных круп, которых подробили. Похожие названия каш из одного вида крупы: манка, гречка, перловка, овсянка, пшенка, и т.д.


Рецензии