Легенды о Христе

Автор: Сельма Лагерлеф.Сельма Оттилия Ловиза Лагерлёф — шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе, и третья, получившая Нобелевскую премию вообще.
***
Издательство литературы и искусства Мюнхен, 1921 г.
***
Святая ночь 7 Видение императора 11 Колодец мудрецов 23 Младенец из Вифлеема
Бегство в Египет 69 В Назарете 81 В храме 91 Потное полотенце святой Вероники
 Малиновка 187 Господь Наш и Святой Петр 199 Пламя света 215
********
Священная ночь.Когда мне было пять лет, у меня было большое горе.
Я с трудом узнаю, был ли у меня с тех пор более крупный упадок.
Это было, когда умерла моя бабушка. До этого она каждый день сидела на
угловом диване в своей комнате и рассказывала сказки.

Я не знаю ничего, кроме того, что бабушка сидела там и рассказывала, о
С утра до вечера, а мы, дети, молча сидели рядом с ней и слушали. Это была славная жизнь. Не было детей, которым было бы так хорошо ходил, как мы.

Я не очень много помню о своей бабушке. Я
помню, что у нее были красивые, мелово-белые волосы, и что она
ходила очень сгорбившись, и что она всегда сидела и
вязала чулок.

Тогда я также помню, что всякий раз, когда она рассказывала сказку
, она клала руку мне на голову, а потом говорила::
„И все это так же верно, как то, что я вижу тебя, а ты видишь меня“.

Я также помню, что она умела петь красивые песни, но
делала это не все дни. Одна из этих песен была о рыцаре
и русалка, и в нем была подметка: „Дует такой холод,
дует такой холод, наверное, через бескрайнее море“.

Затем я вспоминаю небольшую молитву, которой она научила меня, и
стих из псалма.

Из всех историй, которые она мне рассказывала, у меня остались только
слабые, неясные воспоминания. Только одну из них
я помню так хорошо, что мог бы рассказать о ней. Это небольшая
история о рождении Иисуса.

Видите ли, это почти все, что я еще знаю о своей бабушке,
за исключением того, что я помню лучше всего, а именно большого
Боль, когда она уходила.

Я помню то утро, когда угловой диван был пуст, и было
невозможно понять, как должны заканчиваться часы дня
. это то, что я помню. Я никогда этого не забываю.

И я помню, как нас, детей, водили целовать руки
мертвых. И мы боялись это сделать, но тут
кто-то сказал нам, что теперь мы можем в последний раз поблагодарить бабушку за все то счастье
, которое она нам принесла.

И я помню, как сказки и песни уносились из дома, упакованные в
длинный черный гроб, и больше никогда не возвращались.

Я помню, что что-то ушло из жизни.
Как будто дверь закрылась во весь прекрасный, заколдованный мир
, в который раньше нам разрешалось свободно выходить и входить. И теперь
уже не было никого, кто решился бы открыть эту дверь.

И я помню, как мы, дети
, учились играть и жить с игрушками и куклами так же постепенно, как и другие дети,
и тогда могло показаться, что мы больше не скучаем по бабушке
, что мы больше не помним о ней.

Но даже сегодня, спустя сорок лет, когда я сижу и собираю легенды
о Христе, которые я слышал на заре
, во мне просыпается маленькая история о рождении Иисуса, которую рассказывала моя бабушка
. И мне хочется рассказать о них еще раз
, а также добавить их в свою коллекцию.

 * * * * *

Это было на Рождество, все ходили в церковь, кроме
бабушки и меня. Я думаю, что мы оба были одни во всем доме.
Мы не смогли поехать, потому что та, что была слишком молода, и та, что
другие были слишком стары. И мы оба были опечалены тем, что не
смогли поехать на Mettegesang и увидеть рождественские огни.

Но когда мы так сидели в одиночестве, бабушка начала
рассказывать.

„Жил-был человек, - сказала она, „ который вышел темной ночью
, чтобы позаимствовать огонь. Он ходил от дома к дому и
стучал. "Вы, дорогие люди, помогите мне!" - сказал он. "Моя жена
только что родила ребенка, и я должен разжечь огонь, чтобы согреть ее и
малыша".

Но была глубокая ночь, и все люди спали, и никто
не отвечал ему.

Мужчина шел и шел. Наконец он увидел вдали от себя
отблеск огня. Тогда он двинулся в указанном направлении и увидел, что
на улице горит огонь. Стадо белых овец лежало вокруг костра и
спало, а старый пастух присматривал за стадом.

Когда человек, который хотел развести огонь, подошел к овцам, он увидел,
что у ног пастуха отдыхают и спят три большие собаки. Они
разбудили всех троих, когда он подошел, и открыли свои широкие пасти
, как будто собирались лаять, но не было слышно ни звука. мужчина
он увидел, как волосы на ее спине встали дыбом, увидел ее
острые зубы, сверкающие белизной в отблесках огня, и как они
бросились на него. Он почувствовал, что один из них схватил его за ноги,
а другой - за руку, и что один повис у него на горле
. Но челюсти и зубы, которыми собаки пытались укусить
, не повиновались им, и человек пострадал не меньше
Вредить.

Теперь мужчина хотел пойти дальше, чтобы найти то, что ему было нужно.
Но овцы лежали так близко друг к другу, спина к спине, что
он не мог двигаться вперед. Тогда человек забрался на спины
животных и перебрался через них к огню. И никто из животных
не проснулся и не пошевелился“.

До сих пор бабушка могла говорить спокойно, но теперь я
не могла позволить себе прервать ее. „Почему они не шевелились,
бабушка?“ - спросил я. „Через некоторое время ты уже
узнаешь об этом“, - сказала бабушка и продолжила свой рассказ.

„Когда мужчина почти подошел к огню, пастух поднял глаза. Это был
старый, угрюмый человек, неприветливый и суровый по отношению ко всем людям.
был. И когда он увидел приближающегося незнакомца, он схватил длинный
заостренный посох, который обычно держал в руке, когда
пас свое стадо, и бросил его в него. И посох с шипением полетел прямо
на человека, но прежде чем он попал в него, он отклонился в сторону и,
пролетев мимо него, пролетел далеко по полю “.

Но когда бабушка дошла до этого, я снова прервал ее.
„Бабушка, почему палка не хотела бить человека?“ Но
бабушка не удосужилась ответить мне, а продолжила
свой рассказ.

"И вот этот человек подошел к пастуху и сказал ему:" Добрый друг, помоги
мне и одолжи мне немного огня. Моя жена только
что родила младенца, и я должен развести огонь, чтобы согреть ее и малыша ‘.

Пастух предпочел бы сказать нет, но, вспомнив, что
собаки не причинили вреда человеку, что овцы не
убежали от него и что его посох не хотел срубить его,
он немного смутился и не осмелился отговорить незнакомца от этого,
то, чего он жаждал.

"Возьми столько, сколько тебе нужно", - сказал он мужчине.

Но огонь почти догорел. Не осталось ни бревен
, ни веток, только большая куча тлеющего угля, и у незнакомца
не было ни лопаты, ни ведра, в которых он мог бы носить красные угли
.

Увидев это, пастух снова сказал: "Возьми столько, сколько тебе нужно!"
И он был рад, что этот человек не смог унести огонь. Но
мужчина наклонился, голыми руками вытащил угли из
золы и положил их в свой плащ. И угли не опалили
его руки, когда он прикоснулся к ним, и не опалили его мантию,
но человек унес их, как если бы это были орехи или яблоки
“.

Но тут сказочницу прервали в третий раз.
„Бабушка, почему уголь не хотел сжигать человека?“

„Ты это уже услышишь“, - сказала бабушка, а затем
продолжила рассказывать.

"Когда этот пастух, который был таким злым и сварливым человеком, увидел все
это, он начал удивляться самому себе:" Что это может быть за
ночь, когда собаки не кусают овец, овцы не
пугаются, копье не убивает, а огонь не горит?" Он крикнул
он вернулся к незнакомцу и сказал ему: "Что это за ночь? И
откуда взялось, что все проявляет к тебе милосердие?‘

Тогда мужчина сказал: "Я не могу сказать тебе, если ты сам этого
не видишь". И он хотел пойти своей дорогой, чтобы поскорее развести
огонь и согреть жену и ребенка.

Но тут пастух подумал, что не хочет полностью терять этого человека
из виду, пока не узнает, что все это значит. Он
встал и пошел за ним, пока не добрался до того места, где был дом незнакомца.

И пастух увидел, что у этого человека нет даже хижины, в которой можно было бы укрыться.
он оставил свою жену и ребенка
лежать в горном гроте, где не было ничего, кроме голых холодных каменных стен.

Но пастух подумал, что, может быть, бедный невинный ребенок замерзнет там
, в гроте, и, хотя он был суровым человеком,
его это все же задело, и он решил помочь ребенку. И он
снял с плеча свой сверток и вынул из него мягкий белый
Выделанная овчина. Он отдал это незнакомому мужчине и сказал, чтобы тот уложил на него
ребенка.

Но в тот же миг, когда он показал, что и он милосерден,
как только он смог это сделать, у него открылись глаза, и он увидел то, чего раньше
не видел. видеть, и услышал то, чего раньше не мог слышать.

Он увидел, что вокруг него плотным кольцом стоят маленькие
серебристокрылые ангелочки. И каждый из них
держал в руке по одной струне, и все пели им громким голосом, что в
эту ночь родится Спаситель, который должен искупить мир от его грехов
.

Тогда он понял, почему в ту ночь все были так счастливы, что
не хотели никого обидеть.

И не только вокруг пастыря были ангелы, но и он видел их
повсюду. Они сидели в гроте, и они сидели на вершине горы, и
они летали под небом. Они шли по тропинке большими толпами
, а когда проходили мимо, останавливались и бросали
взгляд на ребенка.

Царили суета, ликование, пение и игры, и
все это он увидел в темноте ночи, в которой раньше
не мог ничего разглядеть. И он так обрадовался, что его глаза открылись
, что упал на колени и возблагодарил Бога“.

Но когда бабушка дошла до этого, она вздохнула и сказала: „Но
то, что видел пастырь, могли бы увидеть и мы, потому что ангелы летают
под небесами каждую рождественскую ночь, если бы только
мы умели их охранять “.

А потом бабушка положила руку мне на голову и сказала: „Запомни это, потому что это так же верно, как то, что я вижу тебя, а ты видишь меня. Дело не в огнях и лампах, и дело не в луне и солнце, а в том, что беда в том, что у нас есть глаза,способные видеть Божью славу “.
***

Видение императора


Это было в то время, когда Август был императором в Риме, а Ирод - царем в
Иерусалиме.И вот однажды случилось так, что на землю опустилась очень великая и святая ночь. Это была самая темная ночь из когда-либо
виденных; можно было подумать, что вся земля провалилась под
свод подвала. Было невозможно отличить воду от суши, и вы не могли найти свой путь по самому знакомому пути. И этого не могло быть иначе, потому что с неба не исходило ни луча света. Все звезды остались дома, в своих домах,,
и прекрасная луна держала его лицо отвернутым.

И так же глубоко, как и тьма, было и молчание, и тишина. Реки остановились в своем течении, ни капли дождя не было, и даже листва осины перестала дрожать.
Если бы вы пошли по морю, то обнаружили бы, что волна больше не била о берег, а если бы вы шли по пустыне, то песок не хрустел бы под ногами. Все
было окаменело и неподвижно, чтобы не потревожить святую ночь.
Трава не успевала расти, роса не могла выпасть, а
цветы не смели издавать благоухающий запах.

В ту ночь хищники не охотились, не кусали змей, не лаяли на собак. И что было еще более восхитительно, никто из неодушевленных предметов не захотел бы нарушить освящение ночи, совершив злое деяние. Никакая отмычка не смогла бы открыть замок, и никакой нож не смог бы пролить кровь.

Как раз в ту ночь в Риме небольшая кучка людей вышла из
Императорские покои на Палатинском холме и направился через
Форум к Капитолию. Именно в тот день, который только что закончился
, советники спросили императора, не возражает ли он против того
, чтобы они построили ему храм на священной горе Рима.
Но Август не сразу дал свое согласие. Он
не знал, будет ли благоугодно богам, чтобы у него был храм
рядом с их храмом, и он ответил, что не будет до тех пор, пока его храм не будет построен.
Дух-хранитель хотел принести ночную жертву, чтобы тем самым
Воля к исследованию в этом вопросе. Теперь это был он, тот, кого некоторые
И, направляемый доверенными лицами, приступил к принесению этой жертвы.

Августа унесли в паланкине, потому что он был стар, и
высокие ступени Капитолия давили на него тяжким грузом. Он сам держал
клетку с голубями, которых собирался принести в жертву. не священник, и не
Его сопровождали солдаты или советники, но только его ближайшие
друзья. Факелоносцы шли впереди него, как бы прокладывая путь в
ночной темноте, а за ним следовали рабы, несущие
они несли трехногий жертвенник, угли, ножи, священный огонь и
все остальное, что требовалось для жертвоприношения.

По дороге император весело болтал со своими приближенными, и
поэтому никто не замечал невыразимой тишины и скрытности
ночи. Только когда они вышли на верхнюю часть Капитолия, они увидели пустую
Когда они достигли места, отведенного для нового храма, им стало очевидно,
что надвигается что-то необычное.

Эта ночь не могла быть такой, как все остальные, потому что наверху, на
краю скалы, они увидели самое чудесное существо. Сначала верили
они предположили, что это был старый, выветрившийся ствол оливы, а затем предположили,
что древнее каменное изображение храма Юпитера высечено на скале.
Наконец они поняли, что это мог быть не кто иной, как старый
Сибилла.

Они никогда не видели ничего такого старого, такого обветренного и такого огромного
. Эта старуха была ужасна. Если бы
не Император, они все убежали бы домой, в свои постели.
„Это она, - шептали они друг другу, - насчитывает лет столько
, сколько песчинок на побережье ее родной земли. Почему это
вы только что вышли из своего логова той ночью? Что она
объявляет императору и империи, она, которая записывает свои пророчества на листьях
деревьев и знает, что ветер донесет слово оракула до того,
для кого оно предназначено?“

Они были так напуганы, что все бы упали на колени и
коснулись лбами земли, если бы Сибилла сделала хоть одно
движение. Но она сидела так неподвижно, как будто была безжизненной. Она
сидела, съежившись на самом краю скалы, и, прикрыв глаза
рукой, вглядывалась в ночь. Она сидела там,
как будто она поднялась на холм, чтобы лучше разглядеть что-то, что происходило вдалеке
. Так что она могла что-то увидеть, она, в
такую ночь!

В тот же миг император и все его окружение осознали,
насколько глубока тьма. Никто из них не мог видеть на
расстоянии вытянутой руки перед собой. И какая тишина, какое молчание! Они не
могли слышать даже глухого ропота Тибра. Но воздух хотел
задушить их, холодный пот выступил у них на лбу, и их
Руки были жесткими и бессильными. Они думали, что должно
произойти что-то ужасное.

Но никто не хотел показать, что он напуган, но все сказали
императору, что это хорошее предзнаменование: вся природа затаила дыхание
, приветствуя нового Бога.

Они призвали Августа подойти к жертве и сказали, что
старая Сивилла, вероятно, вышла из своей пещеры, чтобы поприветствовать его
гения.

Но, по правде говоря, старая Сибилла была так увлечена видением,
что даже не подозревала, что Август пришел на Капитолий
. Она была перенесена духом в далекую страну, и там она имела в виду
бродить по большой равнине. В темноте
она постоянно натыкалась ногой на то, что, по ее мнению, было земляными насыпями. Она
наклонилась и пощупала его рукой. Нет, это были не земляные холмики,
а овцы. Она бродила среди больших спящих стад овец.

Теперь она охраняла огонь пастухов. Он горел посреди поля,
и она нащупала его. Пастухи лежали вокруг костра и спали,
а рядом с ними у них были длинные заостренные шесты, которыми они
обычно использовали для защиты стад от диких животных. Но маленькие
Животные со сверкающими глазами и пушистыми хвостами, подкрадывающиеся
к огню, не были ли это шакалы? И все же
пастухи не бросали им вслед посохи, собаки продолжали спать,
овцы не разбегались, а дикие животные ложились отдыхать рядом с
людьми.

Это видела Сибилла, но она ничего не знала о том, что происходило позади
нее на вершине горы. Она не знала, что там воздвигли жертвенник
, разожгли угли, разложили благовония и
что император вынул из клетки одного голубя, чтобы принести его в жертву.
Но руки его так застыли, что он не мог удержать птицу
. Одним взмахом крыльев голубь вырвался на свободу и
исчез, уносясь в ночную тьму.

Когда это произошло, придворные с недоверием посмотрели на старую
Сибилла Хин. Они верили, что именно она была виновницей
несчастья.

Могли ли они знать, что Сивилла все еще
намеревалась постоять у угольного костра пастухов и что теперь
она прислушивается к слабому звуку, дрожащим эхом пронизывающему мертвую тишину ночи? Она услышала его
прошло много времени, прежде чем она поняла, что он пришел не с земли, а из
облаков. Наконец она подняла голову и увидела, как сквозь тьму скользят легкие, мерцающие
опоры. Это были маленькие стайки ангелов,
которые то и дело пролетали над бескрайней равниной
, напевая и как бы ища друг друга.

Пока Сивилла так слушала ангельское пение,
император как раз готовился к новой жертве. Он вымыл руки, очистил
алтарь и протянул себе второго голубя. Но хотя
сейчас он изо всех сил старался удержать ее, это ускользало.
гладкое тело голубя его руки, и птица взмыла ввысь, в
непроницаемую ночь.

Императора охватил ужас. Он упал на колени перед пустым алтарем
и помолился своему гению. Он взывал к нему о силе,
чтобы предотвратить бедствие, которое, казалось, предвещала эта ночь.

Сибилла тоже ничего об этом не слышала. Она слушала со всей
Душа к ангельскому пению, которое становилось все сильнее и сильнее. В конце концов
он стал настолько могущественным, что разбудил пастухов. Они приподнялись на
локте и увидели сияющие толпы серебристо-белых ангелов
длинными, вздымающимися рядами, похожими на перелетных птиц, дрозды парят в темноте
. У некоторых в руках были лютни и скрипки, у других были
Цитры и арфы, и их пение звучало весело, как детский смех, и
беззаботно, как щебетание жаворонка. Услышав это
, пастухи отправились в маленький горный городок, где они жили,
и рассказали о чуде.

Они шли по узкой извилистой тропинке, и старая
Сибилла последовала за ними. С одного раза на вершине горы
стало светло. В центре над ним вспыхнула большая ясная звезда, и
Город на вершине горы мерцал, как серебро, в звездном свете. Все
странствующие сонмы ангелов бросились туда под радостные крики, а
пастухи ускорили свои шаги так, что чуть не побежали. Добравшись до
города, они обнаружили, что ангелы собрались над
невысокой конюшней, расположенной недалеко от городских ворот. Это было
убогое строение с соломенной крышей и голой скалой в качестве
задней стены. Над ним была звезда, и все больше
и больше ангелов собирались вокруг нее. Некоторые садились на соломенную крышу или лежали
некоторые поселились на отвесной скале за домом, другие парили
над ней, хлопая крыльями. Высоко-высоко воздух
был преображен сияющими качелями.

В тот самый миг, когда над горным городком
вспыхнула звезда, вся природа проснулась, и люди, стоящие на вершине
Капитолия, тоже должны были это заметить. Они чувствовали свежий,
но пронизывающий ветер, пронизывающий комнату,
вокруг них распространялись сладкие запахи, шумели деревья, шумел Тибр,
сияли звезды, а луна стояла высоко в небе, и
осветил мир. А из облаков выпорхнули два голубя
и уселись императору на плечи.

Когда это чудо произошло, Август выпрямился в гордом восторге
, но его друзья и рабы упали на колени. „~ Аве
Цезарь!~“ - кричали они. „Твой гений ответил тебе. Ты
бог, которому следует поклоняться на высоте Капитолия“.

И дань уважения, которую казненные воздавали императору,
была такой громкой, что старая Сибилла услышала ее. Она была
разбужена этим по их лицам. Она поднялась со своего места на краю скалы.
и вошел среди людей. Как будто темное облако поднялось
из пропасти и устремилось вниз с высоты горы. Она была
ужасна в своем возрасте. Спутанные волосы редкими косичками свисали
вокруг ее головы, суставы конечностей были увеличены, а
потемневшая кожа покрывала тело, жесткая, как кора дерева, морщинка на морщинке.

Но грозная и внушающая страх, она шагнула к императору. Одной
рукой она обхватила его запястье, а другой указала
на Дальний Восток.

„Смотри!“ - приказала она ему, и император открыл глаза и увидел.
Комната открылась перед его взором, и они устремились в далекую
утреннюю страну. И он увидел скудную конюшню под крутым
Каменная стена, и в открытой двери несколько пастухов, стоящих на коленях. В
конюшне он увидел молодую мать, стоящую на коленях перед маленьким ребенком, лежащим на пучке
соломы на земле.

И большие костлявые пальцы Сибиллы указали на этого бедного ребенка.

„~ Аве Цезарь!~“ - сказала Сибилла с насмешливым смехом. „Есть
бог, которому будут поклоняться на высоте Капитолия!“

Тут Август отскочил от нее, как от безумной.

Но на Сивиллу снизошел могущественный дух провидца. Ее затуманенные глаза
начали гореть, ее руки были воздеты к небу, ее
Голос изменился так, что, казалось, он не принадлежал ей
, но обладал таким звуком и такой силой, что его можно
было услышать по всему миру. И она произнесла слова, которые
, казалось, читала в вышине, среди звезд.

„На высотах Капитолия будут поклоняться Новатору мира, христианину
или антихристу, но не падшим людям“.

Сказав это, она прошла по рядам
парализованный ужасом, он медленно спустился с высоты горы и
исчез.

Но на следующий день Август строго запретил народу возводить ему
храм на Капитолии. Вместо этого он построил
там святилище для новорожденного Божьего младенца и назвал его „Из
Алтарь Небес“, ~Ara Coeli ~.

[Иллюстрация]




Колодец мудрых людей


[Иллюстрация]


В древней земле Иудейской свирепствовала засуха, полая и терпкая
, она бродила по желтой траве и сморщенному чертополоху.

Это было летнее время. Солнце горело на тенистых горных хребтах.,
и самый тихий ветер поднимал
с бело-серой земли густые облака известковой пыли, стада стояли в долинах вокруг высохших
Ручьи прорезаны.

Засуха обошла стороной и проверила запасы воды. Она побрела к
прудам Соломона и, вздохнув, увидела, что их скалистые берега все еще окружены
множеством воды. Затем она спустилась к знаменитому
Колодец Давида недалеко от Вифлеема и тоже нашел там воду. Затем
она медленными шагами двинулась по большой военной дороге, ведущей из
Вифлеема в Иерусалим.

Когда она была примерно на полпути, она увидела Колодец мудрецов
Человек, лежащий близко к краю дороги, и она сразу поняла, что он
близок к тому, чтобы иссякнуть. Засуха села на чашу колодца,
сделанную из цельного большого выдолбленного камня, и посмотрела вниз, в
колодец. Голое водное зеркало, которое в противном случае могло бы быть видно совсем близко к
отверстию, глубоко осело, а грязь
и трясина со дна сделали его нечистым и мутным.

Увидев загорелое лицо Засухи, нарисованное на его
матовом зеркале, Фонтан издал звук, похожий на всплеск страха.

„Я, наверное, хочу знать, когда с тобой все закончится, - сказала
засуха, - ты, наверное, не сможешь найти там, на глубине, водяную жилу,
которая пришла бы и дала бы тебе новую жизнь. И о дожде, слава Богу, не может быть и
речи два-три месяца назад“.

„Ты можешь быть спокоен“, - вздохнул фонтан. „Ничто не может мне помочь.
Для этого, по крайней мере, нужен был бы источник из рая“.

„Тогда я не хочу оставлять тебя, пока все не закончится“, - сказала
засуха. Она увидела, что старый колодец был на последнем издыхании, и теперь
ей хотелось испытать радость, наблюдая, как он умирает капля за каплей.

Она непринужденно устроилась на краю колодца и с удовольствием
услышала, как фонтан глубоко вздохнул. У нее тоже был большой
Приятно было видеть, как подходят жаждущие путники, видеть,
как они опускают ведро и поднимают его, оставив на дне всего несколько капель
воды, смешанной с грязью.

Так прошел весь день, и с наступлением темноты Засуха
снова посмотрела в колодец. Там внизу все еще мерцало немного воды
. „Я останусь здесь на всю ночь, “ крикнула она, -сплю с тобой.
только не это. Если он такой яркий, что я снова могу смотреть на тебя свысока
, с тобой, конечно, покончено“.

Засуха обрушилась на крышу колодца, в то время
как жаркая ночь, еще более жестокая и мучительная, чем день,
опустилась на землю Иудеи. Собаки и шакалы безостановочно
выли, а жаждущие коровы и ослы отвечали им из своих горячих
Конюшни. Если временами дул ветер, он не приносил прохлады,
а был горячим и душным, как хриплое дыхание большого
спящего чудовища.

Но звезды сияли самым ярким светом, и маленькая
мерцающая новолуние проливало прекрасный зелено-голубой свет на серые
Холм. И в этом сиянии засуха увидела большой караван
, приближающийся к холму, на котором находился колодец мудрецов.

Засуха сидела, глядя на длинную очередь, и снова радовалась
при мысли о том, что аллен испытывает жажду, которая тянулась к колодцу
и не могла найти ни капли воды, чтобы утолить ее. Тогда
пришло так много животных и проводников, что они опустошили колодец.
может, даже если бы он был полностью заполнен. Внезапно ей захотелось
, чтобы она подумала, что вокруг есть что-то необычное, что-то призрачное.
Караван, который шел всю ночь. Все верблюды появились только
на вершине холма, который возвышался прямо до горизонта;
это было похоже на то, как будто они спустились с неба. В
лунном свете они выглядели крупнее обычных верблюдов и слишком легко несли
на себе чудовищную ношу, которую взвалили на них.

Но она не могла поверить ни во что другое, кроме того, что они были вполне
реальными, потому что она видела их совершенно ясно. Она даже могла
отличало то, что тремя передними животными были верблюды с
серой блестящей шерстью, и то, что они были богато острижены, с бахромой
Были оседланы в потертых седлах и несли красивых, благородных всадников.

Весь обоз остановился у колодца, дромадеры
трижды резко пригнулись к земле, и их всадники
спешились. Вьючные верблюды остановились, и по мере того, как их становилось все
больше и больше, казалось, что они образуют неразборчивую путаницу высоких шеек, горбов
и причудливо сложенных вьюков.

Трое всадников на дромадерах тотчас же подошли к засухе и приветствовали
ее, приложив руки ко лбу и груди. Она увидела, что они
были одеты в ослепительно белые одежды и огромные тюрбаны, на макушке которых красовались
К краю была прикреплена ясно мерцающая звезда, которая сияла так, как будто была взята
прямо с неба.

„Мы из далекой страны, “ сказал один из пришельцев,
„ и мы просим тебя, скажи нам, действительно ли это колодец мудрецов
Мужчины“.

„Сегодня его так называют, - сказала засуха, - но завтра здесь
уже не будет колодца. Он умрет сегодня ночью“.

„Я думаю, это проясняется для меня, когда я вижу тебя здесь“, - сказал мужчина.
„Но разве это не один из священных колодцев, которые никогда
не иссякают? Или где еще он получил свое имя?“

„Я знаю, что он святой, “ сказала засуха, „ но чем это может
помочь? Три мудреца находятся в раю“.

Трое ходоков посмотрели друг на друга. „Вы действительно знаете историю
старого колодца?“ - спросили они.

„Я знаю историю всех колодцев, рек, ручьев и
родников“, - гордо сказала Засуха.

„Принеси же нам радость и расскажи нам о ней“, - просили пришельцы.
И они уселись вокруг старой врагини все растущей и прислушивающейся.

Засуха прочистила горло и выпрямилась на краю колодца
, как сказочник на своем высоком сиденье; затем она начала
рассказывать.

„В Гейбсе в Мидии, городе, расположенном на краю пустыни
и поэтому часто служившем мне любовным убежищем, много лет назад жили
трое мужчин, прославившихся своей мудростью. Они также были очень
бедны, и в этом было что-то очень необычное, потому что в Габесе
знания пользовались большим уважением и щедро оплачивались. Но эти три
Мужчины не могли поступить иначе, потому что один из них был чрезмерно
стар, один был поражен проказой, а третий был
черным негром с пухлыми губами. Люди считали
, что первый был слишком стар, чтобы их чему-либо научить, от второго они уклонялись
из страха заразиться, а к третьему они не хотели
прислушиваться, потому что считали, что мудрость еще никогда не исходила из
Эфиопии.

„Однако три мудреца объединились в своем несчастье.
Днем они просили милостыню у одних и тех же ворот храма, а ночью спали
на той же крыше. Таким образом, они могли, по крайней
мере, сократить время, проводимое вместе, размышляя обо всем чудесном, что они
замечали в вещах и людях.

„Однажды ночью, когда они спали бок о бок на крыше,
густо заросшей красным дурманящим маком, проснулся самый старший
из них, и едва он оглянулся, как разбудил и
двух других.

" Хвала нашей бедности, заставляющей нас спать на открытом воздухе", - сказал он им." Благословенна наша бедность, заставляющая нас спать на открытом воздухе", -
сказал он им. "Проснитесь и поднимите глаза к небу".

„Ну что ж, “ сказала Засуха чуть более мягким голосом, „ это была
ночь, которую никто из тех, кто видел, не сможет забыть. В комнате было так
светло, что небо, обычно напоминавшее сплошной свод,
теперь казалось глубоким и прозрачным, наполненным волнами, как море.
Свет струился волнами вверх и вниз, и звезды, казалось, плавали на
разных глубинах, одна посреди световых волн,
другая на их поверхности.

„Но очень далеко, высоко над головой, трое мужчин увидели, как появилась тусклая темнота
. И этот мрак пронесся по комнате, как шар, и пришел.
все ближе и ближе, и по мере того, как он приближался, он начал светлеть, но
он светился, как розы, - пусть Бог заставит их все увянуть
-- когда они выскакивают из бутона. Он становился все больше и больше, и
темная оболочка вокруг него постепенно рассеивалась, и свет сиял
на четырех прозрачных листах по бокам. Наконец, когда он опустился так
же низко, как и ближайшая из звезд, он остановился.
Вот темные концы полностью отклонились в сторону, и лист за листом
раскрывался прекрасный розовый свет, пока он не стал сиять, как звезда
среди звезд.

„Когда бедняки увидели это, их мудрость сказала им, что в
этот час на земле родится могущественный царь, тот,
чья власть должна подняться выше, чем у Кира или Александра. И
они сказали друг другу: "Давайте пойдем к родителям новорожденного
и расскажем им, что мы видели. Может быть, они вознаградят нас
мешочком монет или браслетом из золота ‘.

„Они схватили свои длинные походные посохи и отправились в путь.
Они бродили по городу и выходили к городским воротам, но там стояли
на мгновение они застыли в нерешительности, потому что теперь перед ними расстилалась
великая пустыня, которую люди ненавидят. Там они увидели, как
новая звезда отбрасывает узкую полоску света на песок пустыни, и
с полной уверенностью двинулись дальше, используя звезду в качестве ориентира.

„Они шли всю ночь по обширному песчаному полю, и во
время прогулки они говорили о юном новорожденном короле, которого они
найдут спящим в золотой колыбели, играющим с драгоценными камнями.
Они сократили часы ночи, рассказав о том, как они
его отец, царь, и его мать, царица, должны были предстать
перед его отцом и сказать им, что небеса обещают их сыну могущество и силу,
красоту и счастье, большее, чем счастье Соломона.

„Они гордились тем, что Бог дал им возможность
увидеть звезду. Они сказали себе, что родители новорожденного не
смогут вознаградить их менее чем двадцатью мешками золота, возможно,
они даже дадут им столько, что им больше никогда
не придется испытывать муки бедности.

„Я лежал в засаде, как лев в пустыне“, - продолжила засуха,
„чтобы я бросился на этих странников со всеми муками жажды,
но они ускользали от меня, всю ночь их вела звезда, а
утром, когда небо прояснилось и другие звезды погасли,
последняя упорно продолжала сиять над пустыней, пока не привела их к
оазису, где они нашли источник и финиковые деревья.
Там они отдыхали весь день, и только с наступлением ночи, когда они
снова увидели звездный луч, окаймляющий песок пустыни, они двинулись дальше.

„По-человечески, видать, “ продолжала засуха, „ это был
хороший поход. Звезда наставила их, что им не нужно ни голодать
, ни жаждать. Он провел их мимо острых зарослей чертополоха
, он избегал глубоких рыхлых летучих песков, они избежали
яркого солнечного света и жарких штормов в пустыне. Три
мудреца постоянно говорили друг другу: "Бог защищает нас и благословляет наше
странствие. Мы его посланники ‘.

„Но так постепенно я все же обрела над ними власть, - продолжала рассказывать Засуха
, - и через несколько дней сердца этих
звездных странников превратились в пустыню, такую же сухую, как и те, через которые они прошли.
бродили. Они были исполнены бесплодной гордости и жгучей жадности
.

" Мы посланники Бога, - повторили три мудреца, - отец
новорожденного царя не слишком высоко вознаграждает нас, когда дарует нам единицу с
Караван, груженный золотом, дарит.‘

„Наконец звезда привела их через знаменитую реку Иордан к
холмам земли Иудейской. И однажды ночью он остановился над
маленьким городком Вифлеем, сияющим под зелеными оливковыми деревьями на
скалистом холме.

„Три мудреца осмотрели замки, укрепленные башни и
Вокруг были стены и все остальное, что принадлежало королевскому городу, но
они ничего этого не видели. И что еще хуже, звездный
свет даже не направил их в город, а остановился у
грота на краю дороги. Затем сквозь проем просочился мягкий свет
и показал троим путникам маленького ребенка, лежащего на коленях
у матери и поющего во сне.

„Но когда три мудреца увидели, что свет, похожий на
корону, окружает голову младенца, они остановились перед гротом
. Они не вмешивались, чтобы принести пользу Маленькой славе и королевствам.
пророчествовать. Они повернулись и, ничем не выдав своего присутствия,
сбежали от ребенка и снова пошли вверх по холму.

" Неужели мы превратились в нищих, таких же бедных и малообеспеченных,
как и мы сами?" - сказали они. Неужели Бог привел нас сюда, чтобы
мы могли подшутить над нами и пророчить все почести сыну пастуха
овец? Этот ребенок никогда не добьется ничего другого, кроме как
пасти свои стада здесь, в Долине ‘.“

Засуха сделала паузу и утвердительно кивнула своим слушателям. Разве
я не прав? казалось, она хотела что-то сказать. Есть много вещей, которые
более засушливый, чем пески пустыни. Но нет ничего более бесплодного, чем человеческое
сердце.

„Три мудреца шли недолго, когда им пришло в голову, что
, возможно, они заблудились, не следовали за звездой должным образом, -
продолжала засуха, - и они подняли глаза, чтобы снова найти звезду
и правильный путь. Но там была звезда, к которой она была привязана из
За ними последовали акры, исчезнувшие с неба.“

Трое незнакомцев сделали резкое движение, их лица
выражали глубокое страдание.

„То, что произошло сейчас, - начала оратор снова, - заключается в том, что после
Человеческий вид, судя по всему, может быть, что-то приятное. Поистине,
когда трое мужчин перестали видеть звезду, они сразу
поняли, что согрешили против Бога. И с ними случилось
то, - продолжала засуха, содрогаясь, - что происходит с почвой осенью
, когда начинается сезон дождей. Они дрожали от ужаса, как
земля от молнии и грома, их сущность смягчилась, смирение
пророс, как зеленая трава, в ее чувствах.

„Три дня и три ночи они бродили по земле, чтобы найти ребенка
, которому они должны были поклоняться. Но звезда
не показывалась им, они все больше и больше терялись и чувствовали величайшую печаль и
печаль. На третью ночь они остановились у этого колодца,
чтобы попить. И тогда Бог простил им их грех, так что,
когда они склонились над водой, они увидели там, глубоко внизу, отражение
звезды, которая привела их сюда из Акра.

„Они тотчас же заметили Его и у небесного шатра, и Он повел их
они снова отправились в грот в Вифлееме, и они упали на колени перед младенцем
и сказали: "Мы приносим тебе золотые чаши, полные благовоний
и вкусных приправ. Ты станешь величайшим царем, который жил на
Земле, и будешь жить от ее сотворения до ее
Погибни‘. Тогда младенец положил руку на их опущенные головы, и
когда они поднялись - вот, он дал им дары, большие,
чем мог бы дать им царь. Ибо старый нищий был молод
, и прокаженный был здоров, и черный был красив,,
белый мужчина. И говорят, что они были так великолепны, что вышли оттуда
и стали царями, каждый в своем царстве “.

Засуха сделала паузу в своем повествовании, и трое пришельцев
превозносили ее. „Вы хорошо рассказали“, - сказали они. „Но меня удивляет,
что три мудреца ничего не сделали для колодца, который
показал им звезду. Должны ли они вообще забыть о таком благодеянии?“

„Разве этот колодец не должен быть там всегда, - сказал второй пришелец,
- чтобы напоминать людям, что счастье, исчезающее на
высотах гордости, находит свое отражение в глубинах смирения
позволяет?“

„Разве ушедшие из жизни хуже живых?“ - сказал
третий. „Умирает ли благодарность у тех, кто живет в раю?“

Но когда они сказали это, засуха поднялась с криком. Она
узнала пришельцев, она увидела, кто такие странники. И она
убежала, как безумная, чтобы не видеть, как трое мудрецов
Мужчины позвали своих слуг и привели своих верблюдов,
нагруженных мешками с
водой, и наполнили колодец для бедных умирающих водой, которую они принесли из рая.

[Иллюстрация]




[Иллюстрация]




Младенец из Вифлеема


[Иллюстрация]


Римский военный слуга стоял на страже у городских ворот в Вифлееме.
На нем были сбруя и шлем, на боку у него был короткий меч, а
в руке он держал длинное копье. Весь день он простоял почти
неподвижно, так что его действительно можно было принять за человека из железа
. Горожане выходили и входили через ворота, нищие
устраивались в тени под аркой, продавцы фруктов и
вина ставили свои корзины и сосуды на землю рядом с
оруженосцем, но он даже не удосужился повернуть голову,
чтобы следить за ними.

В конце концов, это не на что смотреть, казалось, он хотел сказать.
Какое мне дело до вас, тех, кто работает, торгует
и приходит одетым с кувшинами с маслом и кувшинами с вином! Позвольте
мне увидеть воинское войско, выстроившееся в линию, чтобы выступить навстречу врагу!
Дай мне увидеть бурю и жаркий спор, когда конный отряд нападает
на толпу пеших людей! Позвольте мне увидеть храбрецов, которые
бросаются вперед с штурмовыми лестницами, чтобы взобраться на стены осажденного города
! Ничто другое не может радовать мой глаз, кроме войны. Я
я жажду увидеть, как орел Рима мелькнет в воздухе.
Я жажду стука медных рогов, сверкающего оружия,
брызжущей красной крови.

Прямо перед городскими воротами простиралось великолепное поле,
сплошь заросшее лилиями. Слуга войны каждый день стоял там,
устремив взгляд прямо на это поле, но ему ничего не приходило в голову.
На мгновение приходит в голову полюбоваться необычайной красотой цветов
. Иногда он замечал, что проходящие мимо останавливались
и радовались лилиям, а потом он удивлялся, что они сохраняют свои
Отложили поход, чтобы посмотреть на что-то столь незначительное. Эти
люди не знают, что такое красота, подумал он.

И, размышляя таким образом, он больше не видел перед собой зеленеющих полей и
оливковых холмов вокруг Вифлеема, а вместо этого мечтал
о том, чтобы отправиться в раскаленную пустыню в богатой солнцем Ливии. Он
увидел легион солдат, выстроившихся в длинную прямую линию над желтыми
Перетаскивание песка. Нигде не было защиты от солнечных лучей, нигде
не было бурлящего источника, нигде не было ни границы пустыни, ни
Чтобы увидеть цель похода. Он видел солдат, изнемогающих от голода и
Измученный жаждой, идущий вперед шаткими шагами. Он видел
, как один за другим они падали на землю, сраженные палящим солнечным жаром
. Но, несмотря ни на что, отряд неуклонно продвигался вперед, не
медля, не думая о том, чтобы подвести полководца и
повернуть вспять.

Посмотрите, какая здесь красота! - подумал слуга войны. Посмотрите, что заслуживает взгляда
храброго человека!

В то время как слуга войны изо дня в день находится на одном и том же месте на своем
Когда он стоял на посту, у него была лучшая возможность взглянуть на прекрасных детей
, игравших вокруг него. Но это было с детьми, как
с цветами. Он не понимал, что, возможно, стоит
посмотреть на нее. Что это такое, чтобы радоваться этому? так он думал
, когда видел, как люди улыбаются, наблюдая за играми детей. Странно
, что кто-то может радоваться ничему.

Однажды, когда военный слуга, как обычно, стоял на своем посту у
городских ворот, он увидел маленького мальчика, которому было около трех лет.
Лет, приходить на луг, чтобы поиграть. Это был
бедный ребенок, одетый в маленькую дубленку и совсем один.
играл. Солдат стоял и наблюдал за маленьким прибывшим,
почти не осознавая этого сам. Первое, что он заметил, это то, что
малыш так легко бегал по полю, что казалось, он парит на кончиках
травинок. Но затем, когда он начал следить за своими играми
, он удивился еще больше. „Клянусь моим мечом, “
наконец сказал он, - этот ребенок играет не так, как Андре! Что это может быть за то, чем он там наслаждается?“


Ребенок играл всего в нескольких шагах от слуги войны, так
что он мог следить за тем, что он делал. Он увидел, как это рука
он протянул руку, чтобы поймать пчелу, которая сидела на краю цветка
и была так тяжело нагружена цветочной пыльцой, что едва
могла поднять крылья в полете. К своему великому изумлению, он увидел,
что пчела, даже не пытаясь убежать, и без своего
Жало использовать, ловить позволил. Но, надежно зажав пчелу
между пальцами, малыш побежал к расщелине в
городской стене, где обитал рой пчел, и посадил
туда зверька. И так же, как он помог пчеле таким образом
и он тотчас же поспешил оттуда, чтобы помочь другой.
Весь день солдат видел, как он ловил пчел и уносил их в свой дом
.

"Этот мальчишка поистине глупее всех, кого я видел до
сегодняшнего дня", - подумал воинственный слуга. Как ему может прийти в голову
попытаться поддержать этих пчел, которые так хорошо справляются без него
и, вдобавок ко всему, могут ужалить его своим жалом? Каким
человеком он должен стать, если останется в живых?

Малыш возвращался изо дня в день, играя на лугу на улице,
и слуга войны не мог перестать удивляться ему и его
играм. Как странно, подумал он, что вот уже целых
три года я стою на страже у этих ворот и ни
разу не встречал ничего, что занимало бы мои мысли, кроме
этого ребенка.

Но слуга войны совсем не испытывал радости от ребенка.
Напротив, малыш напомнил ему о страшном пророчестве
старого еврейского провидца. А именно, он пророчествовал, что однажды
на землю снизойдет время мира. Во время одного
В течение тысячелетнего периода не будет проливаться кровь, не
будет вестись война, но люди будут любить друг друга как братья.
Когда воин подумал о том, что нечто столь ужасное действительно
может произойти, по его телу пробежала дрожь, и он
крепко сжал свое копье, как бы ища опоры.

И чем больше теперь воинственный слуга видел о малыше и его играх
, тем чаще ему приходилось думать о царстве тысячелетнего мира
. Правда, он не боялся, что это могло произойти уже,
но он не любил даже
думать о чем-то столь отвратительном.

Однажды, когда малыш играл среди цветов на прекрасном
поле, с облаков обрушился очень сильный
ливень. Когда он понял, насколько крупными и тяжелыми были капли
, падающие на нежные лилии, он, казалось, забеспокоился за своих
прекрасных подруг. Он бросился к самой красивой и
самой большой из них и пригнул к земле жесткий стебель, на котором росли цветы
, так что капли дождя упали на нижнюю сторону чашечки.
встретили. И как только он поступил так с одним многолетним
растением, он бросился к другому и таким же образом согнул его стебель
, так что чашечки цветов повернулись к земле. А затем к
третьему и четвертому, пока все цветы в коридоре не были защищены от проливного
дождя.

Военному слуге пришлось улыбнуться про себя, когда он увидел работу мальчика
. „Я боюсь, что лилии не будут благодарны ему за это“
, - сказал он. „Все стебли, конечно, обломаны. Это не
касается сгибания жестких растений таким образом“.

Но когда ливень наконец прекратился, оруженосец увидел, как кнеблейн
бросился к лилиям и поднял их. И, к его
неописуемому изумлению, ребенок без малейших усилий выпрямил
жесткие стебли. Оказалось, что ни один из них
не был сломан или поврежден. Он перебегал от цветка к цветку, и вскоре все
спасенные лилии засияли в коридоре во всем блеске.

Когда слуга войны увидел это, им овладело странное
негодование. Ты только посмотри, какой ребенок! он думал. В это трудно поверить,
что он может начать что-то настолько глупое. Каким человеком должен
стать этот малыш, который не может даже смотреть,
как уничтожается лилия? Как бы все сложилось, если бы такому
человеку пришлось пойти на войну? Что бы он стал делать, если бы ему приказали
поджечь дом, в котором было бы полно женщин и детей, или спустить на воду корабль, плывущий
по волнам со всем своим экипажем?

Ему снова пришлось вспомнить древнее пророчество, и он начал
опасаться, что, возможно, действительно настало время, когда в
Выполнение должно идти. Когда такой ребенок появился на свет,
это ужасное время, возможно, уже близко. Уже сейчас царит
Мир во всем мире, и, конечно же, день войны
никогда не наступит. Отныне все люди будут того же
склада ума, что и этот ребенок. Они будут бояться причинить
вред друг другу, да, им даже в голову не придет уничтожить пчелу
или цветок. Никакие великие подвиги больше
не будут совершены. Никаких славных побед ты не одержишь, и ни одна
сияющий триумфатор двинется к Капитолию. Для
храброго человека не останется ничего, о чем он мог бы мечтать.

И воин, который все еще надеялся пережить новые войны и
подняться к власти и богатству с помощью подвигов, был так
зол на маленького трехлетнего ребенка, что угрожающе
протянул к нему копье, когда в следующий раз проходил мимо него.

На другой день, однако, малыш не стал искать помощи ни у пчел, ни у лилий,
но вместо этого он сделал что-то, что
показалось воину еще более ненужным и неблагодарным.

Был ужасно жаркий день, и солнечные лучи, падая на
шлем и доспехи солдата, так нагревали их, что ему
казалось, будто он одет в одежду, сделанную из огня. Тем, кто проходил мимо,
казалось, что он, должно быть, ужасно страдает от жары.
Его глаза налились кровью, а кожа на его
Он сжал губы, но рабу войны, закаленному и перенесшему
палящий зной в песчаных пустынях Африки, показалось, что
это было бы мелочью, и он не позволил этому прийти ему в голову,
покинуть свое обычное место. Напротив, ему нравилось
показывать проходящим мимо, что он такой сильный и выносливый
и не нуждается в защите от солнца.

Пока он так стоял и чуть не поджарился заживо,
к нему внезапно подошел маленький мальчик, который играл на поле
. Он хорошо знал, что легионер не из его друзей,
и остерегался приближаться к нему на расстояние удара своего копья,
но теперь он подошел к нему вплотную, долго и внимательно его рассматривал
а затем бросился на полном ходу по тропинке. Когда он вернулся через некоторое
время, он держал обе руки распростертыми, как чаша, и
таким образом принес с собой несколько капель воды.

Неужели этому ребенку даже сейчас пришло в голову сбегать и принести
мне воды? подумал солдат. В конце концов, это действительно лишено
всякого смысла. Разве римский легионер не
должен быть в состоянии выдержать немного тепла? Что нужно этому малышу, чтобы бегать
и помогать тем, кто в помощи не нуждается! Я не жажду его.
Милосердие. Я хотел бы, чтобы его и всех ему подобных
больше не было в этом мире.

Малыш подошел очень осторожно. Он держал пальцы крепко
сжатыми, чтобы ничего не пролилось и не вылилось.
Приближаясь к оруженосцу, он с тревогой поднял глаза на
маленький кусочек воды, который принес с собой, и поэтому не увидел,
что тот стоит там, низко нахмурив брови и с пренебрежительным видом.
Наконец он остановился прямо перед легионером и предложил ему воды.

При ходьбе его тяжелые светлые локоны все глубже и глубже погружались ему в
Лоб и опущенные глаза. Он несколько раз покачал головой
, откидывая волосы назад, чтобы посмотреть вверх. Когда ему
наконец это удалось и он увидел суровое выражение на
лице слуги войны, он даже не испугался, а остановился и
с очаровательной улыбкой пригласил его выпить воды,
которую он принес. Но у слуги войны не было никакого желания получать какие-либо милости
от этого ребенка, которого он считал своим врагом.
Он не смотрел вниз на свое прекрасное лицо, а стоял неподвижно и
неподвижный и не двигающийся, как будто он понимал, что ребенок хотел для
него сделать.

Но малыш никак не мог взять в толк, что другой
хочет его оттолкнуть. Он все так же доверчиво улыбался, вставал на
цыпочки и протягивал руки как можно выше,
чтобы рослому солдату было легче дотянуться до воды.

Однако легионер почувствовал себя настолько оскорбленным из-за того, что ребенок
хотел ему помочь, что схватил свое копье, чтобы погнать малыша в
бегство.

Но тут случилось так, что как раз в то же мгновение жар
и солнечный свет обрушился на воина с такой силой
, что он увидел красное пламя, пылающее у него перед глазами, и
почувствовал, как его мозг плавится в голове. Он боялся, что солнце
убьет его, если он не почувствует мгновенного облегчения.

И, вне себя от ужаса перед нависшей над ним опасностью,
он швырнул копье на землю, обхватил ребенка обеими руками,
поднял его и отхлебнул как можно больше воды из воды, которую держал в
руках.

Правда, это было всего несколько капель, которые намочили его язык, но
большего и не требовалось. Как только он отведал
воды, его тело наполнилось бодростью, и он больше не чувствовал нагрузки и жжения на шлеме и
ремнях безопасности. Солнечные лучи потеряли свою
смертоносную силу. Его сухие губы снова стали мягкими,
и красное пламя больше не плясало перед его глазами.

Прежде чем он успел все это осознать, он уже поставил ребенка
на пол, и он снова побежал и заиграл в коридоре.
Теперь он начал с удивлением говорить самому себе: что это был за
Вода, которую предлагал мне ребенок? Это было восхитительное зелье. Я должен
искренне выразить ему свою благодарность.

Но, возненавидев малыша, он тотчас же выбросил эти мысли
из головы. В конце концов, это всего лишь ребенок, подумал он, он не знает, почему
действует так или иначе. Он просто играет в ту игру, которая ему
нравится больше всего. Может быть, он находит благодарность в пчелах или в
лилиях? Ради этого малыша мне не нужно причинять себе никаких неудобств
. Он даже не знает, что присоединился ко мне.

И он, возможно, почувствовал еще большее негодование по отношению к ребенку, когда он
через несколько мгновений он увидел, как предводитель римских солдат,
находившихся в Вифлееме, вошел в ворота. Вы только посмотрите, подумал он, в
какой опасности я оказался из-за вторжения малыша! Будет
Если бы Волтигиус пришел чуть раньше, он увидел бы меня стоящей там с
младенцем на руках.

Однако капитан как раз подошел к оруженосцу и спросил
его, могут ли они поговорить здесь друг с другом так, чтобы их никто
не подслушал. Он должен был доверить ему секрет. „Если мы
отойдем от ворот всего на десять шагов, - ответил слуга, „ то
нас никто не слышит“.

„Ты знаешь, - сказал сотник, - что однажды царь Ирод
попытался завладеть младенцем, который рос здесь
, в Вифлееме. Его провидцы и священники сказали ему,
что этот ребенок взойдет на его трон, и, более того, они
пророчествовали, что новый король установит тысячелетнее царство мира
и святости. Итак, ты понимаешь, что Ирод хотел
бы обезвредить его“.

„Конечно, я понимаю, - нетерпеливо сказал слуга войны, - но это
, должно быть, самая легкая вещь на свете“.

„Однако было бы очень легко, - сказал сотник, - если бы царь
только знал, какой из всех детей здесь, в Вифлееме, имеется в виду“.

Лоб слуги войны избороздили глубокие морщины. „
Прискорбно, что его прорицатели не могут дать ему никаких указаний
по этому поводу“.

„Но теперь Ирод придумал уловку, с помощью которой, по его мнению,
он сможет обезвредить молодого князя мира сего“
, - продолжил сотник. „Он обещает славный дар каждому, кто
захочет помочь ему в этом“.

„Что бы ни приказал Волтигиус, это будет сделано без какой-либо награды или дара
будет исполнено“, - сказал солдат.

„Спасибо“, - сказал капитан. „Теперь выслушай план короля! Он хочет
отпраздновать годовщину рождения своего младшего сына праздником,
на который должны быть приглашены все мальчики в Вифлееме в возрасте от двух до трех лет
со своими матерями. И на этом празднике
-- -- --“

Он прервал себя и рассмеялся, увидев выражение отвращения,
появившееся на лице солдата.

„Хороший друг, “ продолжил он, -тебе не нужно беспокоиться о том, что
Ирод хочет использовать нас в качестве опекунов над детьми. Теперь наклоните ухо к
мои уста, так что я хочу доверить тебе его намерения“.

Сотник долго шептался с оруженосцем, а когда тот
все рассказал ему, добавил:

„Мне, наверное, нет нужды говорить тебе сначала, что необходима строжайшая
секретность, если не хочешь, чтобы вся затея провалилась
“.

„Ты знаешь, Вольтижиус, что можешь положиться на меня
“, - сказал слуга войны.

Когда предводитель удалился, а воин-слуга снова остался один
на своем посту, он оглянулся в поисках ребенка. Это сыграло
она все еще была среди цветов, и он поймал себя на мысли, что
она порхает над ними легко и грациозно, как бабочка.

Внезапно воин начал смеяться. „Да, верно, “ сказал он,
- этот ребенок недолго будет для меня занозой в заднице.
Он также будет приглашен в тот вечер на праздник Ирода“.

Слуга войны простоял на своем посту весь день, пока
не наступил вечер и не пришло время закрывать городские ворота на ночь
.

Когда это было сделано, он побрел по узким темным улочкам к
Ирода в Вифлееме, в великолепном дворце, которым владел Ирод.

Внутри этого огромного дворца находился большой
вымощенный камнем двор, окруженный зданиями, вдоль которых
проходили три открытые галереи, одна над другой. На самой верхней
из этих галерей, по замыслу царя, должен был состояться праздник
вифлеемских детей.

Эта галерея, также по прямому указанию
короля, была преобразована таким образом, что напоминала крытую галерею в
великолепном саду развлечений. Виноградные лозы вьются по потолку,
с которых свисали пышные гроздья винограда, а вдоль стен и колонн
росли маленькие гранатовые и апельсиновые деревца, которые снова и снова покрывались
спелыми плодами. Пол был усыпан лепестками
роз, которые лежали плотно и мягко, как ковер, а вдоль
балюстрады, потолочных карнизов, столов и низких
Кровати для отдыха, повсюду простирались гирлянды белых сияющих
лилий.

В этой роще цветов тут и там стояли большие мраморные бассейны, где
в прозрачной воде играли сверкающие золотом и серебром рыбки. На
на деревьях сидели разноцветные птицы из далеких стран, а в клетке
сидел на корточках старый ворон и без умолку каркал.

В начале праздника в галерею вошли дети и матери.
Дети были одеты в белые одежды сразу после входа во дворец с
На них были надеты пурпурные ленты, а на
темноволосых головах были надеты венки из четок. Женщины подошли величественно в
своих красно-синих одеждах и белых вуалях,
украшенных высокими коническими головными уборами, усыпанными золотыми монетами и цепочками.,
низвергнуты. Одни несли своего ребенка, сидя высоко на плече,
другие вели за руку своего сынишку, а некоторые, чьи
дети были робкими и испуганными, поднимали их на руки.

Женщины устроились на полу галереи. Как только они
заняли свои места, подошли рабы и поставили низкие
Перед ними поставили столы, на которых поставили изысканные яства и напитки
, как и подобает на пиру у короля. И
все эти счастливые мамы начали есть и пить без
отбросить то гордое грациозное достоинство, которое является самым красивым украшением
вифлеемских женщин.

Вдоль стены галереи, почти скрытой гирляндами цветов
и плодоносящими деревьями, выстроились двойные ряды
воинов в полных доспехах. Они стояли совершенно
неподвижно, как будто не имели никакого отношения к тому, что происходило вокруг
них. Женщины не могли удержаться от того, чтобы время от времени бросать
удивленные взгляды на эту толпу закованных в кандалы. „Для чего
это нужно ей?“ - шептали они. „Ирод имеет в виду, что мы не должны слишком
вы бы знали, сколько это стоит? Неужели он думает, что
для того, чтобы держать нас в узде, потребовалось такое количество воинов?“

Но Андре прошептал в ответ, что все будет так, как должно быть при короле
. Сам Ирод никогда бы не устроил пир, если бы весь его
Дом был бы наполнен военными слугами. Чтобы почтить их память,
вооруженные легионеры стояли там и стояли на страже.

В начале праздника маленькие дети были застенчивыми и неуверенными
в себе и тихо держались рядом со своими матерями. Но вскоре они начали приходить в
движение и овладевать теми благами, которые
предлагал им Ирод.

Это была волшебная страна, которую король создал для своих маленьких гостей
. Пройдя по галерее, они обнаружили ульи,
мед из которых они могли грабить, не вызывая ни у кого гнева.
Пчела помешала им это сделать. Они обнаружили деревья, которые с мягким наклоном
опускали к ним свои плодоносящие ветви. В
одном углу они нашли фокусников, которые в одно мгновение заколдовали свои сумки с игрушками
, а в другом углу галереи - укротителя животных,
который показал им пару тигров. настолько ручные, что они
могли ездить верхом на своих спинах.

Но в этом раю, несмотря на все его прелести, не было ничего,
что привлекло бы внимание малышей так, как длинная вереница
воинов, неподвижно стоявших по одну сторону галереи
. Их взоры были прикованы к блестящим шлемам,
строгим, гордым лицам, коротким мечам, торчащим в
богато украшенных ножнах.

Пока они играли и дурачились друг с другом, они не переставали думать
о слугах войны. Они все еще держались от них подальше,
но они жаждали приблизиться к ним, посмотреть, смогут ли они
были бы живы и действительно могли двигаться.

Веселье и веселье усиливались с каждым мгновением,
но солдаты все еще стояли неподвижно.
Малышам казалось непостижимым, что люди могут стоять так близко к этому винограду и всем
этим лакомствам, не протягивая руку и
не хватаясь за него.

Наконец, один из мальчиков больше не мог
сдерживать свое любопытство. Он осторожно приблизился, готовый к быстрому бегству, к одному
из закованных в цепи, и, поскольку солдат все еще оставался неподвижным, подошел
он все ближе и ближе. Наконец он был так близко к нему, что
мог нащупать ремешки сандалий и голенища.

Как будто это было неслыханным преступлением, в
один момент все эти железные люди пришли в движение. В неописуемом
безумии они набросились на детей и схватили их. Некоторые
размахивали ими над головами, как метательными снарядами, и швыряли их
между лампами и гирляндами через балюстраду галереи
на пол, где они разбивались о мраморные плитки. Некоторое
они вытащили свой меч и пронзили сердца детей, другие снова
разбили их головы о стену, прежде чем выбросить их на
темный двор.

В первые мгновения после инцидента царила мертвая тишина.
Маленькие тела все еще парили в воздухе, женщины окаменели
от ужаса. Но внезапно все они проснулись.
Несчастные пришли к пониманию того, что произошло, и с
единственным криком ужаса бросились на приспешников.

На галерее все еще были дети, у которых не было первого приступа.
были захвачены. Воины погнались за ними, а их матери
пали перед ними ниц и голыми руками обхватили обнаженные тела.
Мечи, чтобы предотвратить смертельный удар. Некоторые женщины, чьи дети были
уже мертвы, набросились на слуг войны, схватили их за
горло и попытались отомстить за своих малышей
, задушив их убийц.

В этом диком замешательстве, когда по
дворцу разносились ужасные крики и совершались самые ужасные кровавые акты
, слуга войны, дежуривший на страже у городских ворот, стоял без
в дождь, на верхней ступеньке лестницы,
ведущей вниз с галереи. Он не участвовал в драках и убийствах;
он поднял меч только против женщин, которым удалось похитить своих детей и
которые теперь пытались сбежать с ними вниз по лестнице,
и сам вид его, стоящего там мрачного и неумолимого, был настолько ужасен, что беглецы
предпочли
бы броситься вниз по балюстраде или вернуться
в гущу схватки, чем подвергнуться опасности протиснуться мимо него.

Вольтигиус действительно поступил правильно, назначив меня на этот пост,
подумал слуга войны. Молодой, неосторожный воин покинул бы свой
пост и бросился в бой. Если бы я
позволил увести себя отсюда, по крайней мере дюжина детей
сбежала бы.

Пока он так думал, его взгляд упал на молодую женщину, которая
узурпировала его ребенка и теперь бросилась к нему в
поспешном бегстве. Ни один из легионеров, мимо которых ей пришлось пробираться,
не мог преградить ей путь, потому что все были в полной боевой готовности с
и так она дошла до конца галереи.

Смотри-ка, тот, кто готов счастливо сбежать!
- подумал слуга войны. Ни она, ни ребенок не ранены. Разве я не стоял бы
здесь сейчас? -- -- --

Женщина бросилась к оруженосцу так стремительно, как будто летела,
и он не успел ясно разглядеть ни ее лица, ни лица ребенка
. Он просто протянул к ней меч, и с младенцем
на руках она бросилась к нему. Он ожидал увидеть ее в следующем
Несколько мгновений можно было видеть, как ребенок, пронзенный насквозь, падает на землю.

Но в то же мгновение солдат услышал над головой сердитое гудение
, а сразу после этого почувствовал резкую боль в
одном глазу. Это было так резко и неловко, что он совсем растерялся и
оцепенел, и меч выпал из его руки на пол.

Он потянулся рукой к глазу, схватил пчелу и понял, что то,
что причинило ему ужасную боль, было всего лишь жалом
маленького животного. Молниеносно он нагнулся за
мечом, надеясь, что еще не поздно остановить
бегущих.

Но маленькая пчелка сделала свое дело очень хорошо. За то
короткое время, на которое это ослепило воина,
молодой матери удалось проскочить мимо него и броситься вниз по лестнице,
и хотя он со всей поспешностью бросился за ней, он больше не
мог ее найти. Она исчезла, и во всем огромном дворце
никто не мог ее обнаружить.

 * * * * *

На следующее утро оруженосец вместе с несколькими своими товарищами стоял на страже
у городских ворот. Был ранний день, и тяжелые
Ворота только что открылись. Но как будто никто
не ждал, что они должны выступить в то утро,
потому что из города не стекались толпы полевых рабочих, как это
обычно было принято по утрам. Все жители Вифлеема были настолько
ошеломлены кровавой бойней, произошедшей ночью, что никто
не осмелился покинуть свой дом.

„Клянусь моим мечом, “ сказал солдат, стоя и глядя в
узкую улочку, ведущую к воротам, - я считаю, что
Волтигиус принял неразумное решение. Было бы лучше,
он приказал запереть ворота и обыскать каждый дом в городе
, пока не найдет мальчика, которому удалось сбежать на празднике
. Вольтиджиус рассчитывает, что его родители попытаются
увести его отсюда, как только узнают, что ворота
открыты, и он также надеется, что я поймаю его прямо здесь, в воротах
. Но я боюсь, что это не мудрый расчет. Как
легко им удается спрятать ребенка!“

И он подумал, не попытаются ли они посадить ребенка в корзина с фруктами
осла, или в чудовищном кувшине с маслом, или под
тюками с зерном в караване.

Пока он так стоял и ждал, что его попытаются таким образом
перехитрить, он увидел мужчину и женщину, которые торопливо шагали по аллее
, приближаясь к воротам. Они шли быстро, бросая
за собой испуганные взгляды, как будто бежали от какой
-то опасности. Мужчина держал в руке топор и крепко
сжимал его, как будто был полон решимости пробиться силой
, если кто-нибудь встанет ему навстречу.

Но слуга войны смотрел не столько на мужчину, сколько на женщину. Он
увидел, что она была такой же рослой, как и молодая мать, которая
сбежала от него накануне вечером. Он также заметил, что она была одета в юбку, перекинутую через
голову. Возможно, она носит его именно так, подумал он, чтобы
скрыть, что держит на руках ребенка.

Чем ближе они подходили, тем отчетливее слуга войны видел ребенка, которого
женщина несла на руках, вырисовывающихся из-под приподнятого платья.
Я уверен, что это она ускользнула от меня прошлой ночью,
подумал он. Я, конечно, не мог видеть ее лица, но я
снова узнай высокую фигуру. И вот теперь она идет с ребенком на
руках, даже не пытаясь скрыть это. По правде говоря,
я не смел надеяться на такой счастливый случай.

Мужчина и женщина продолжили свой безумный путь к городским воротам
. Очевидно, они не ожидали, что их здесь остановят
, они вздрогнули от ужаса, когда воин
-слуга опустил перед ними свое копье, преграждая им путь.

„Почему ты запрещаешь нам выходить в поле для нашей работы?“
спросил мужчина.

„Ты можешь идти прямо сейчас, “ сказал солдат, - мне просто нужно сначала посмотреть,
что твоя жена прячет под платьем?“

„Что в этом можно увидеть?“ - сказал мужчина. „Это просто хлеб и вино,
на которые мы должны прожить весь день“.

„Возможно, ты говоришь правду, - сказал солдат, „ но если это
так, то почему она не позволяет мне по доброй воле посмотреть, что на ней надето?“

„Я не хочу, чтобы ты это видел“, - сказал мужчина. „И я советую тебе
оставить нас в покое“.

При этом мужчина поднял топор, но женщина положила руку ему
на руку.

„Не вступай в спор!“ - попросила она. „Я хочу
попробовать что-нибудь другое. Я хочу, чтобы он увидел, что на мне надето, и я уверен,
что он не сможет причинить ему вреда“.

И с гордой и доверчивой улыбкой она повернулась к
солдату и расстегнула верхнюю пуговицу своего платья.

В то же мгновение солдат отскочил назад и закрыл глаза,
словно ослепленный сильным сиянием. То, что женщина
прятала под своим платьем, показалось ему таким ослепительно-белым, что сначала
он даже не понял, что видит.

„Я думал, ты держишь на руках ребенка“, - сказал он.

„Ты видишь, что на мне надето“, - возразила женщина.

Наконец солдат увидел, что то, что так ослепляло и сияло, было всего лишь
кустом белых лилий того же вида, что
росли в поле снаружи. Но их сияние было намного богаче и ярче. Он
с трудом мог смотреть на нее.

Он просунул руку между цветами. Он не мог
избавиться от мысли, что это, должно быть, ребенок, который несла женщина, но он
чувствовал только мягкие лепестки цветов.

Он был горько разочарован и в своем гневе хотел бы, чтобы этот человек
и женщину тоже взяли в плен, но он понимал, что
не может привести к встрече никаких оснований для такого разбирательства.

Увидев его замешательство, женщина сказала: „Разве ты не позволишь нам
тянуть?“

Слуга войны молча вытащил копье, которое он держал перед проемом
ворот, и отступил в сторону.

Но женщина снова натянула свое платье поверх цветов, в то же время с блаженным видом глядя
на то, что она несла на руках
Улыбаться. „Я знала, что ты не причинишь ему вреда, если
только увидишь это“, - сказала она воину.

Затем они бросились прочь, но воин-слуга остался стоять и
смотрел им вслед до тех пор, пока их не стало видно.

И пока он так провожал ее взглядом, ему снова
показалось, что она держит в руках не букет лилий, а
настоящего, живого ребенка.

Все еще стоя так и глядя вслед двум путникам, он услышал
громкие крики со стороны дороги. Это были Вольтигиус и несколько его
людей, которые поспешили сюда.

„Останови их!“ - кричали они. „Закрой перед ними ворота!
Не позволяйте им сбежать!“

И когда они добрались до слуги войны, они рассказали, что
нашли след сбежавшего мальчика.
Теперь они искали бы его в его доме, но там он снова сбежал бы.
Вы бы видели, как его родители расстались с ним. Отцом был бы
крепкий седобородый мужчина с топором, матерью
- высокая женщина, которая держала ребенка, спрятанного под поднятыми складками юбки
.

В тот самый момент, когда Вольтигиус рассказывал об этом, к воротам подъехал бедуин
на хорошем коне. Не говоря ни слова,,
воинственный слуга бросился к всаднику. Он с силой оторвал его от
Лошади сбили его с ног и повалили на землю. И с одним предложением он
сам сел на лошадь и поскакал по тропе.

 * * * * *

Через несколько дней после этого слуга войны проезжал через ужасную
Горная пустыня, раскинувшаяся по южной части Иудеи. Он
все еще преследовал троих беглецов из Вифлеема и был
вне себя от того, что этой бесплодной охоте никогда не будет конца.

„Это действительно выглядит так, как если бы у этих людей был дар жить в
утопить в земле“, - ворчал он. „Сколько раз
за эти дни я был так близок с ними, что собирался метнуть в ребенка свое копье
, но они все равно ускользали от меня! Я начинаю
верить, что я догоню их сейчас и никогда“.

Он чувствовал себя подавленным, как человек, который думает, что осознает, что борется с
чем-то сверхмощным. Он задавался вопросом, возможно ли, чтобы
боги защищали этих людей от него.

„Это все напрасные усилия. Лучше мне покаяться, пока я не умер от
голода и жажды в этой бесплодной пустыне!“ - сказал он однажды около
других к себе.

Но затем его охватил страх перед тем, что ждет его по возвращении
домой, если он вернется невредимым. Именно он
уже дважды позволил ребенку сбежать. Было
маловероятно, что Волтигий или Ирод простили
бы ему что-либо подобное.

„Пока Ирод знает, что один из детей Вифлеема еще жив,
он всегда будет страдать от того же страха“, - сказал слуга войны. „
Скорее всего, он попытается облегчить свои муки тем, что
прикажет мне распять его на кресте“.

Был жаркий полдень, и он ужасно страдал
, проезжая по этой безлесной скалистой местности, по тропинке, пролегающей через глубокие
Тальковый воздух змеился там, где не было ни малейшего движения. Лошадь и всадник
были близки к падению.

В течение нескольких часов
слуга войны потерял все следы беглецов, и он чувствовал себя более подавленным, чем когда-либо.

Я должен отказаться от этого, подумал он. Поистине, я не думаю, что стоит затрачивать
усилия на то, чтобы продолжать их преследовать. В любом случае они должны
погибнуть в этой ужасной пустыне.

Пока он размышлял над этими мыслями, он заметил в скале,
возвышавшейся недалеко от тропы, арочный вход в грот.

Он тотчас направил свою лошадь к входу в грот. Я хочу немного
отдохнуть в прохладной каменной пещере, подумал он. Может
быть, тогда я смогу заняться преследованием со свежими силами.

Когда он собирался войти в грот, его что-то остановило.
Странно удивлен. По бокам от входа росли две красивые
Лилейные деревья. Они стояли высоко и вертикально, полные цветов. Они
распространяли пьянящий медовый аромат, и множество пчел
они роились вокруг.

Это было настолько непривычное зрелище в этой пустыне, что
слуга войны совершил нечто странное. Он сорвал большой белый цветок
и унес его с собой в скальную пещеру.

Грот не был ни глубоким, ни темным, и, войдя под его свод
, он увидел, что там уже находятся трое путников. Это были мужчина, женщина и ребенок, лежащие на земле, в глубоких

Опустилась дремота.

Никогда еще слуга войны не чувствовал, чтобы его сердце так сильно билось, как при
виде этого зрелища. Это были как раз те трое беглецов, которых он так любил.
за ним долго охотились. Итак, он сразу узнал ее. И вот они лежали
, спящие, неспособные защитить себя, целиком и полностью в его
Насилие.

Его меч с грохотом вылетел из ножен, и он наклонился
над дремлющим ребенком.

Он осторожно опустил меч к своему сердцу и прицелился точно, чтобы иметь возможность уничтожить его
одним ударом.

В середине толчка он на мгновение остановился, чтобы увидеть лицо
ребенка. Теперь, когда он был уверен в победе, он испытывал
жестокое сладострастие, глядя на свою жертву.

Но когда он увидел ребенка, его радость, возможно, была еще больше,
потому что он снова узнал маленького птенца, которого видел играющим с пчелами и
лилиями в поле у городских ворот.

Да, конечно, подумал он, я давно должен был это понять.
Вот почему я всегда ненавидел этого ребенка. Это обещанный
князь мира.

Он снова опустил меч, думая при этом: если я склоню голову
этого ребенка перед Иродом, он сделает меня предводителем своих
Сделать телохранителя.

Пока он подносил острие меча все ближе и ближе к спящему.,
он с радостью сказал самому себе: „По крайней мере, на этот раз никто не
встанет между ними и не вырвет его у меня силой!“

Но слуга войны все еще держал в руке лилию, которую сорвал у
входа в грот, и пока он так размышлял, к нему подлетела
пчела, которая была спрятана в своей чашечке, и
, жужжа, один раз облетела вокруг его головы.

Слуга войны пожал плечами. Он вдруг вспомнил
пчел, к которым присоединился птенец, и ему пришло в голову, что это
была пчела, которая помогла малышу выбраться из-под пира птенца.
Чтобы спастись от Ирода.

Эта мысль повергла его в изумление. Держа меч
на месте, он остановился, прислушиваясь к пчеле.

Теперь он больше не слышал жужжания маленького зверька. Но,
стоя так совершенно неподвижно, он вдыхал сильный сладкий аромат, исходивший от
лилии, которую он держал в руке.

Тут он не мог не подумать о лилиях
, к которым присоединился малыш, и вспомнил, что это был куст лилий, которые скрыли
ребенка от его глаз и помогли ему сбежать через городские
ворота.

Он становился все более задумчивым, и он потянул меч на себя.

„Пчелы и лилии воздали ему за его благодеяния“
, - прошептал он самому себе.

Стоило ему вспомнить, что
когда-то малыш оказал ему услугу, и на его лице проступил глубокий румянец. „Может ли
римский легионер забыть воздать за оказанную услугу?“
- прошептал он.

Он провел короткую битву с самим собой. Он думал об Ироде и
о своем собственном желании уничтожить молодого князя мира.

„Мне неудобно убивать этого ребенка, который лишил меня жизни.
спас“, - наконец сказал он.

И он наклонился и положил свой меч рядом с младенцем, чтобы
беглецы, проснувшись, узнали, какой опасности они избежали
.

И тут он увидел, что ребенок проснулся. Она лежала и смотрела на него своими прекрасными
Глаза, которые сияли, как звезды.

И раб войны преклонил колено перед младенцем.

„Господь, ты могущественный“, - сказал он. „Ты сильный победитель. Ты
тот, кого любят боги. Ты тот, кто может наступать на змей и
скорпионов“.

Он поцеловал ее ноги, а затем осторожно вышел из грота, в то время как
Малышка лежала и смотрела ему вслед большими удивленными детскими глазами.

[Иллюстрация]




Бегство в Египет


[Иллюстрация]


Папоротник в одной из пустынь на востоке рос много-много лет назад.
В 2000-х годах это была пальма, которая была чудовищно старой и чудовищно высокой. Всем, кто
шел по пустыне, приходилось останавливаться и смотреть на нее, потому
что она была намного выше других пальм, и о ней говорили,
что она непременно станет выше обелисков и пирамид.

Как теперь эта большая пальма стояла там в своем одиночестве, и за пределами
глядя на пустыню, однажды она увидела нечто, заставившее
ее в изумлении покачивать своей огромной кроной из листьев взад
и вперед на узком стебле. Там, на краю пустыни, бродили два одиноких человека
. Они все еще были на расстоянии, на котором верблюды были такими
же маленькими, как муравьи. появляются, но это, безусловно, были два человека.
Двое, которые были пришельцами в пустыне, ибо пальма знала
пустынный народ, мужчина и женщина, у которых не было ни указателей, ни вьючных
животных, ни палаток, ни мешков с водой.

„Воистину, “ сказала себе пальма, - эти двое пришли
сюда, чтобы умереть“.

Пальма быстро огляделась вокруг.

„Меня удивляет, “ продолжила она, - что львы
еще не готовы преследовать эту добычу. Но я не вижу ни одного в
движении. Я тоже не вижу ни одного хищника пустыни. Но я думаю, они
еще придут“.

„Ее мучает семикратная смерть“, - продолжала думать пальма. „Который
Львы сожрут их, змеи ужалят их, жажда
иссушит их, песчаная буря похоронит их, хищники
порубят их, солнечный удар сожжет их, страх уничтожит их “.

И она пыталась думать о чем-то другом. Судьба этих людей
настроила их на задумчивый лад.

Но по всему периметру пустыни, раскинувшейся под пальмой,
она не нашла ничего, чего не знала
бы и на что не смотрела бы уже тысячи лет. Ничто не могло привлечь ее внимание. Вы
пришлось снова подумать о двух преобразователях.

“Клянусь засухой и бурей!" - сказала она, самая опасная для жизни
Враги, кричащие: „Что это за женщина носит на руках? Я
даже думаю, что эти врата влекут за собой и маленького ребенка“.

Пальма, которая была дальнозоркой, какой привыкли быть древние,
действительно выглядела правильно. Женщина несла на руках ребенка, который, прислонив голову к
ее плечу, спал.

„Ребенок даже не одет должным образом“, - продолжила пальма.
„Я вижу, что мать приподняла юбку и укутала ее ею.
имел. Она в большой спешке вырвала его из его постели и
бросилась с ним прочь. теперь я все понимаю: эти люди
- беженцы --

„Но, тем не менее, они глупы“, - продолжила пальма. „Если бы не
ангел, защищающий их, они бы предпочли, чтобы враги
сделали все возможное, вместо того, чтобы отправиться в пустыню.

„Я могу вспомнить, как все это произошло. Мужчина стоял на
работе, ребенок спал в колыбели, женщина ушла за
водой. Когда она сделала два шага к двери, увидела
они идут на штурм врагов. Она бросилась назад, прижала к
себе ребенка, крикнула мужчине, чтобы он следовал за ней, и
ушла. А потом они целыми днями были в бегах,
и они, несомненно, ни на минуту не отдыхали. Да, так все и произошло,
но я все же говорю, что если бы не ангел, защищающий тебя, -- -- --

„Они так напуганы, что не чувствуют ни усталости, ни других страданий
, но я вижу, как в их глазах светится жажда.
Я ведь хорошо знаю лицо жаждущего человека“.

И когда пальма подумала о жажде,
по ее длинному стволу пробежало судорожное подергивание, а бесчисленные кончики ее длинных
листьев свернулись, как будто их держали над огнем.

„Если бы я была человеком, - сказала она, - я бы никогда
не отправилась в пустыню. Тот даже смел, кто отваживается сюда забраться, не имея корней
, спускающихся к никогда не иссякающим водным артериям.
Здесь это может быть опасно даже для пальм. Даже для такого
Пальма первенства, как и я.

„Если бы я мог посоветовать им, я бы попросил их покаяться.
Ваши враги никогда не будут так жестоки к вам, как пустыня.
Может быть, они думают, что в пустыне легко жить. Но
я знаю, что даже мне порой было трудно оставаться в живых
. Я помню, как однажды в юности штормовой
ветер обрушил на меня целую гору песка. Я был близок к тому, чтобы
задохнуться. Если бы я мог умереть, это был бы мой последний час
“.

Пальма продолжала размышлять вслух, как это обычно делают древние отшельники.

„Я слышу чудесный мелодичный шум, проносящийся по моей макушке“,
- сказала она. „Кончик всех моих листьев должен
вибрировать. Я не знаю, что меня пронзает при виде этих бедных
незнакомцев. Но эта опечаленная женщина так прекрасна. Она воскрешает в моей памяти самое
чудесное, что я пережил“.

И пока листья продолжали шелестеть в стремительной мелодии
, пальма думала о том, как однажды, очень давно,
два сияющих человека были гостями оазиса. Это была
царица Савская, которая пришла сюда, а с ней и мудрый Соломон.
Прекрасная королева хотела вернуться домой, в свою страну, король
провел ее немного, и теперь они хотели расстаться.
-„В память о том часе, - сказала тогда царица, -
я посажу в землю финиковое семя и хочу, чтобы оно превратилось в пальму
, которая будет расти и жить, пока в земле Иудейской не появится царь, превосходящий
Соломона.“ И, сказав это, она опустила
ядро в землю, и ее слезы опутали его.

„Как могло случиться, что я думаю об этом именно сегодня?“ - спросил себя
ладонь. „Неужели эта женщина должна быть так прекрасна, чтобы напоминать мне о
прекраснейшей из королев, о ней, на слове которой я
вырос и жил до сегодняшнего дня?

„Я слышу, как мои листья шуршат все сильнее и сильнее, - сказала пальма, - и
это звучит задумчиво, как предсмертная песнь. Как будто они пророчествовали, что
кому-то скоро придется расстаться с жизнью. Хорошо знать, что это
не относится ко мне, потому что я не могу умереть“.

Пальма предположила, что предсмертный шум в ее листьях
, должно быть, относится к двум одиноким путникам. Конечно, эти тоже верили
даже то, что близок их последний час. Это было видно по выражению
их лиц, когда они проходили мимо одного из верблюжьих скелетов,
окаймлявших тропу. Вы могли видеть это по взглядам, которые они посылали вслед паре
пролетающих мимо стервятников. Да иначе и быть не могло.
Они были потеряны.

Они увидели пальму и оазис и теперь бросились
к нему в поисках воды. Но когда они, наконец, подошли,
они вместе впали в отчаяние, потому что источник иссяк.
Измученная женщина положила ребенка на колени и, плача, села у кровати.
Край источника. Мужчина бросился рядом с ней, он лежал и молотил
сухую землю обоими кулаками. Пальма слышала, как они
говорили друг другу о том, что им предстоит умереть.

Она также слышала из их речей, что царь Ирод приказал умертвить всех младенцев в
возрасте от двух до трех лет, опасаясь, что
может родиться великий, ожидаемый царь иудейский.

„Он все сильнее шумит в моих листьях“, - подумала пальма.
„Этим бедным беженцам скоро исполнится последний час“.

Она также слышала, что они оба боялись пустыни. Мужчина сказал,
было бы лучше остаться и
сражаться со слугами войны, а не бежать. Они бы нашли такую более легкую смерть.

„Бог поможет нам“, - сказала женщина.

„Мы одиноки среди хищников и змей“, - сказал мужчина. „У нас
нет еды и питья. Как Бог мог бы помочь нам?“

Он в отчаянии разорвал на себе одежду и прижался лицом к
земле. Он был безнадежен, как человек со смертельной раной в
сердце.

Женщина сидела прямо, сложив руки на коленях. Тем не менее,
Взгляды, которые она бросала на пустыню, говорили о
безграничной безысходности.

Пальма слышала, как задумчивый шелест ее листьев становился все
сильнее и сильнее. Должно быть, женщина тоже это услышала, потому что подняла
глаза к кроне дерева. И в то же время она невольно подняла руки
и кисти.

„О, финики, финики!“ - воскликнула она.

В голосе была такая тоска, что старая пальма пожелала,
чтобы она была не выше куста дрока, а ее финики были так
же легкодоступны, как шиповник тернового куста. Она хорошо знала, что
ее корона была увешана гроздьями фиников, но как, по-вашему, люди
могли подняться на такую головокружительную высоту?

Мужчина уже видел, как недостижимо высоко висели финики.
Он даже не поднял головы. Он просто умолял женщину не стремиться к
невозможному.

Но ребенок, который бродил сам по себе, играя с шейками
и травами, услышал восклицание матери.

Малыш, наверное, и помыслить не мог, что его мать не
сможет получить всего, чего бы она ни пожелала. А также один из фиников
заговорив, он начал смотреть на дерево. Он сидел и размышлял, как достать
финики. Его лоб почти залег
морщинами под светлыми кудрями. Наконец, по его лицу скользнула улыбка.
Лицо. Он нашел лекарство. Он подошел к ладони
, погладил ее своей маленькой рукой и сказал сладким
детским голоском:

„Пальма, наклонись! Пальма, наклонись!“

Но, что это было? Что это было? Пальмовые листья зашелестели, как
будто по ним пронесся ураган, и поднялись по длинному стволу пальмы
пробегал дрожь за дрожью. И пальма почувствовала, что Малыш
имеет над ней власть. Она не могла устоять перед ним.

И она склонилась перед младенцем своим высоким стеблем, как люди
склоняются перед князьями. По огромной дуге она опустилась на
землю и наконец опустилась так низко, что большая крона с
дрожащими листьями взметнулась над песком пустыни.

Ребенок, казалось, не был ни напуган, ни поражен, но с
радостным криком подошел и стал срывать с кроны старой пальмы гроздь за гроздью
.

Когда ребенок набрался достаточно, а дерево все еще лежало на земле
, она снова подошла, приласкала его и сказала самым ласковым
голосом:

„Пальма, встань, пальма, встань!“

И великое дерево безмолвно и благоговейно возвышалось на своем
гибком стволе, а листья играли на таких же арфах.

„Теперь я знаю, для кого они играют мелодию смерти“, - сказала старая
Приложите ладонь к себе, когда она снова встала в вертикальное положение. „Ни для одного
из этих людей“.

Но мужчина и женщина упали на колени и вознесли хвалу Богу.

„Ты увидел наш страх и забрал его у нас. Ты
сильный, который сгибает ствол пальмы, как тростник. Перед каким
Должны ли мы сокрушить врагов, если твоя сила защитит нас?“

Когда следующий караван двинулся через пустыню, путешественники увидели, что
лиственная крона большой пальмы увяла.

„Как это может произойти?“ - сказал один странник. „Эта пальма не должна была
умереть, пока не увидела царя, который был бы выше
Соломона“.

„Может быть, она его видела“, - ответил другой из
всадников пустыни.

[Иллюстрация]




[Иллюстрация]




В Назарете


[Иллюстрация]


Однажды, когда Иисусу было всего пять лет, он сидел на
пороге мастерской своего отца в Назарете и был
занят изготовлением из куска пластилина, который он взял из
Гончару на другой стороне улицы было поручено изготовить глиняных
кукушек. Он был счастлив как никогда, потому что все дети
квартала говорили Иисусу, что гончар был сварливым человеком
, не отличавшимся ни дружелюбными взглядами, ни медово-сладкими манерами.
Смягчения слов, и он никогда не осмеливался ничего требовать от него.
требовать. Но вот, он едва ли знал, как это произошло: он
просто стоял на пороге и с тоской
смотрел на соседа, пока тот работал над своими формами, и тут тот вышел из
своей лавки и дал ему столько глины, что его
хватило бы, чтобы сделать из нее кувшин для вина.

На ступеньке лестницы перед следующим домом сидел Иуда, некрасивый,
рыжеволосый, с лицом в синих пятнах и
в разорванной одежде, которую он натянул во время своих постоянных драк с
уличными мальчишками. На мгновение он замолчал, он
никто не раздражался и не напрягался, а работал над куском
глины, точно так же, как Иисус. Но он не
мог добыть эту глину сам: он едва осмеливался наступить гончару на
глаза, потому что тот обвинил его в том, что он бросал камни в его
хрупкое имущество, и
прогнал бы его ударами палки; Иисус поделился с ним своим запасом.

Когда двое детей приготовили своих глиняных кукушек, они поставили их
перед собой в круг. Они были похожи на глиняных кукушек, слишком
у них была большая красная шишка
в виде лапок, на которых можно было стоять, короткие хвосты, отсутствие шеи и едва
заметные крылья.

Но как бы то ни было, разница
в работе маленьких товарищей сразу же проявилась. Птицы Иуды были такими кривыми,
что их всегда можно было укоренить, и как бы он ни старался своими маленькими
твердыми пальцами, он все же не мог сделать их тела милыми и
стройными. Иногда он украдкой поглядывал на Иисуса, чтобы
увидеть, как тот позаботился о том, чтобы его птицы были такими ровными и гладкими.
стали как дубовые листья в лесу на горе Табор.

С каждой убитой Иисусом птицей он становился счастливее. Одна
казалась ему красивее другой, и он смотрел на них всех с
гордостью и любовью. Они должны были стать его товарищами по играм, его
младшими братьями и сестрами, они должны были спать в его постели, не ссориться с ним
, петь ему свои песни, когда его мать
оставляла его одного. Он никогда не чувствовал себя таким богатым, никогда больше он не сможет чувствовать себя
одиноким или брошенным.

Высокий носитель воды прошел мимо, согнувшись под своим
это был тяжелый мешок, а сразу за ним шел торговец овощами,
болтавшийся на спине своего осла посреди больших пустых плетеных
корзин. Носитель воды положил руку на белокурую кудрявую голову Иисуса
И спросил его о его птицах, и Иисус сказал, что у них
есть имена и что они могут петь. Все его маленькие птички
пришли бы к нему из чужих стран и рассказали бы ему то, о
чем знали только она и он. И Иисус говорил так, что разносчик
воды, как и торговец овощами, надолго забывали о своих обязанностях, чтобы
послушать его.

Когда они собирались идти дальше, Иисус указал на Иуду. „Посмотрите, каких
красивых птиц делает Иуда!“ - сказал он.

Тогда торговец овощами добродушно остановил своего осла и спросил Иуду,
есть ли у его птиц имена и могут ли они петь. Но Иуда
ничего об этом не знал, он упрямо молчал и не отрывал глаз от
своей работы; овощевод с досадой пнул ногой одну из своих птиц
и поскакал дальше.

Так прошел полдень, и солнце опустилось так низко, что его
лучи могли проникать сквозь низкие городские ворота, которые были открыты.,
украшенный римским орлом, возвышался в конце улицы. Этот
Солнечный свет, исходивший на закате дня, был совершенно розово-красным, и,
словно смешанный с кровью, он придавал свой цвет всему, что попадалось на его
пути, когда он струился по узкому проходу. Это нарисовало
сосуды гончара, а также доска, которая хрустела под пилой
плотника, и белая ткань, которой было обернуто лицо Марии.

Но ярче всего солнечный свет отражался в маленьких
лужицах воды, образовавшихся между большими неровными каменными плитками, которые
покрыли дорогу, накопили. И вдруг Иисус сунул
руку в лужу, которая была для него первой. Ему пришло в голову,
что он хотел бы раскрасить своих серых птиц сверкающим солнечным
светом, который придавал такой красивый цвет воде, стенам домов, короче говоря, всему вокруг
.

Солнечному свету было приятно быть пойманным, как
краске из малярного тигля, и когда Иисус провел им по маленьким
глиняным птичкам, они лежали неподвижно, покрывая их с головы до пят.
Подножие с бриллиантовым блеском.

Иуда, который то и дело бросал взгляд на Иисуса, чтобы посмотреть,
делает ли тот птиц больше и красивее, чем он, воскликнул
от восторга, увидев, как Иисус раскрашивает своих глиняных кукушек
солнечным светом, который он ловил из луж на аллее.
И Иуда тоже погрузил руку в светящуюся воду, пытаясь
поймать солнечный свет.

Но солнечный свет не позволял ему поймать его. Он проскользнул между
его пальцами, и, как бы он ни старался изо всех сил протянуть руки
, чтобы схватить его, он все же выскользнул у него из рук, и он смог
его бедным птицам не удается создать ни капли цвета.

„Подожди, Иуда!“ - сказал Иисус. „Я хочу прийти и нарисовать твоих птиц“.

„Нет, “ сказал Иуда, - ты не должен прикасаться к ним. Они достаточно хороши такими,
какие они есть“.

Он встал, его лоб наморщился, а губы
прижались друг к другу. И он поставил свою широкую ногу на птиц
и превратил их одну за другой в маленькие сплющенные
Комья глины.

Когда все его птицы были уничтожены, он подошел к Иисусу, который сидел
и гладил своих маленьких глиняных птичек, сверкавших, как драгоценные камни.
Иуда некоторое время молча смотрел на них, но затем поднял ногу
и пнул одного из них.

Когда Иуда отдернул ногу, и вся маленькая птичка в сером
Увидев, что глина превратилась, он почувствовал такое сладострастие, что начал смеяться
и поднял ногу, чтобы растоптать еще одну.

„Иуда, - воскликнул Иисус, „что ты делаешь? Разве ты не знаешь, что они живы
и могут петь?“

Но Иуда засмеялся и растоптал еще одну птицу.

Иисус огляделся в поисках помощи. Иуда был велик, и у Иисуса не
было сил сдерживать его. Он посмотрел на свою мать. Она была
недалеко, но прежде чем она подошла, Иуда уже мог разглядеть все свои
Уничтожили птиц. Слезы выступили на глазах Иисуса. Иуда
уже растоптал четырех своих птиц, осталось только три.

Он был обижен на своих птиц за то, что они стояли так тихо и позволили себе
опуститься на землю, не обращая внимания на опасность. Иисус хлопнул в
ладоши, чтобы разбудить их, и крикнул им: „Летите, летите!“

Тогда три птицы начали расправлять свои маленькие крылышки и, тревожно
трепеща, смогли взлететь на край крыши, где
и укрылись.

Но когда Иуда увидел, что птицы, услышав слово Иисуса, расправили крылья и
улетели, он заплакал. Он взъерошил свои волосы, как это
делали древние. видеть, когда они были в великом страхе и беспокойстве, и
бросился к ногам Иисуса.

И вот Иуда лежал и валялся перед Иисусом в пыли, как собака
, и целовал его ноги, прося, чтобы он поднял ногу и
пнул его, как он поступил с глиняными птицами.

Ибо Иуда любил Иисуса, и восхищался Им, и поклонялся Ему, и
в то же время ненавидел его.

Но Мария, которая все это время наблюдала за игрой детей с
и встал, и поднял Иуду, и посадил его на свой
Встань на колени и ласкай его.

„Бедный ты ребенок!“ - сказала она ему. „Вы не знаете, что
пробовали то, на что не способно ни одно существо. Не смей больше
так поступать, если не хочешь стать самым несчастным из всех людей
! Как поживает тот из нас, кто пытается
соперничать с ним, кто рисует солнечным светом и
вдыхает дыхание жизни в мертвую глину?“

[Иллюстрация]




[Иллюстрация]




в храме


[Иллюстрация]


Жила-была пара бедняков, мужчина, женщина и ее
маленькие сыновья, они ходили по большому храму в Иерусалиме.
Сын был прекрасным ребенком. У него были волосы, уложенные мягкими
локонами, и глаза, которые сияли, как звезды.

Сын не был в храме с тех пор, как стал настолько взрослым, что мог
понимать то, что видел; и вот его родители
обошли его и показали ему все великолепие. Там были длинные ряды колонн,
там были позолоченные алтари, там были святые люди, сидящие и держащие свои
Обучая учеников, там был верховный жрец со своим нагрудным знаком
из драгоценных камней, были вавилонские занавески, увитые золотыми
розами, были большие медные ворота, такие тяжелые,
что раскачивать их взад и вперед на своих петлях было делом для тридцати человек
.

Но маленького мальчика, которому было всего двенадцать лет,
все это мало заботило. Его мать сказала ему, что то, что они показали ему,
было самой странной вещью на свете. Она сказала ему, что, вероятно, пройдет много
времени, прежде чем он еще раз увидит что-то подобное. В бедном
В Назарете, где они были дома, не на что было смотреть, кроме
серых улочек.

Но их увещевания не принесли особых результатов. Маленький мальчик выглядел так,
как будто с радостью убежал бы из великолепного храма, если бы ему позволили
поиграть в узком переулке Назарета.

Но это было удивительно: чем равнодушнее проявлял себя мальчик, тем
веселее и веселее становились родители. Они кивнули друг другу через
его голову, испытывая тщетное удовлетворение.

Наконец малыш выглядел таким усталым и измученным, что стало
жаль мать. „Мы зашли с тобой слишком далеко“, - сказала она. „Пойдем,
я хочу, чтобы ты немного отдохнул!“

Она села рядом с колонной и велела ему лечь на
пол и положить голову ей на колени. И он так и сделал, и
тотчас же заснул.

Едва он заснул, как женщина сказала мужчине: „Я
ничего так не боялась, как того часа, когда Он войдет в Иерусалимский храм
. Я верил, что когда он увидит этот Божий дом, он
захочет остаться здесь навсегда “.

„Я тоже волновался перед этой поездкой“, - сказал мужчина. „В то время, когда
он родился, произошло много разных знамений, указывающих на это,
что он станет великим правителем. Но что
могло принести ему королевское достоинство, кроме забот и опасностей? Я всегда говорил, что
для него, как и для нас, было бы лучше, если бы он никогда не стал кем-то другим
, кроме плотника из Назарета “.

„С пятилетнего возраста, - задумчиво сказала мать
, - вокруг него не происходило никаких чудес. Да и сам он ничего не помнит
из того, что происходило в его самом раннем детстве. Он
сейчас совсем как ребенок среди других детей. Божья воля да
свершится прежде всего, но я почти начал надеяться, что Господь в
избери другого по Его милости для великих судеб и оставь мне
моего сына“.

„Что касается меня, “ сказал мужчина, - то я уверен, что все будет хорошо
, если он даже не узнает о знамениях и чудесах, которые
произошли в его первые годы жизни“.

„Я никогда не говорю с ним ни о чем из этого замечательного“, - сказала
женщина. „Но я всегда боюсь, что без моего участия может произойти
что-то, что заставит его осознать, кто он есть. Больше всего на свете я боялся
привести его в этот храм“.

„Ты можешь быть счастлив, что опасность миновала“, - сказал мужчина.
„Скоро он снова будет у нас дома, в Назарете“.

„Я боялась книжников в храме“, - сказала
женщина. „Я боялся гадалок, которые приходили сюда на своих
Маты сидят. Я верил, что если он потрет им глаза,
они встанут, поклонятся младенцу и поприветствуют его как
царя иудейского. Странно, что они
не замечают Его славы. Такой ребенок никогда
не попадался им на глаза“.

Некоторое время она сидела молча, глядя на ребенка. „Я с трудом могу это
понять“, - сказала она. „Я верил, что если бы он увидел этих судей
, сидящих в святом доме и вершащих раздоры между людьми
, и этих учителей, говорящих со своими учениками, и этих
Священники, которые служат Господу, чтобы Он проснулся и воскликнул: "
Я родился, чтобы жить здесь, среди этих судей, этих учителей, этих священников
".“

„Как вы думаете, какое это должно быть счастье
- сидеть взаперти между этими портиками?“ - подумал мужчина. „Ему лучше быть на
бродить по холмам и горам, окружающим Назарет“.

Мать слегка вздохнула. „Он так счастлив у нас дома“
, - сказала она. „Как он доволен, когда ему разрешают сопровождать стада овец в их
одиноких странствиях или когда он гуляет по полям
и наблюдает за работой земледельцев! Я не могу поверить
, что мы поступаем несправедливо по отношению к нему, пытаясь удержать его при себе“.

„Мы просто избавляем его от самых больших страданий“, - сказал мужчина.

Они продолжали так разговаривать друг с другом, пока ребенок не вышел из своего
Дремота пробудилась.

„Посмотри туда, “ сказала мать, „ ты уже отдохнул?
А теперь встань, потому что наступает вечер, и нам нужно вернуться домой, на склад“.

Они находились в самой дальней части здания, когда начали
поход к выходу.

Через несколько мгновений им пришлось пройти через древнее хранилище
, сохранившееся еще с тех времен, когда
на этом месте впервые был построен храм, и там,
прислонившись к стене, стоял древний медный рог огромной длины
и тяжести, равный колонне, чтобы его можно было прикрепить к рот веди и
на нем пузырь. Он стоял там, горбатый и потрепанный, внутри и снаружи
покрытый пылью и паутиной, и окруженный едва заметной вязью
старинных букв. Наверное, прошла тысяча лет
с тех пор, как кто-то пытался вызвать у него звук.

Но когда маленький мальчик увидел большущий рог, он
в изумлении остановился. “Что это такое?" - спросил он.

„Это большой рог, называемый голосом
Князя мира сего“, - ответила мать. „С ним Моисей созвал сынов Израилевых
, когда они рассеялись по пустыне. После того, как его время прошло,
никто не смог издать из него ни единого звука.
Но тот, кто сможет это сделать, соберет все народы земли под своей властью
“.

Она улыбнулась тому, что, по ее мнению, было старой сказкой, но
маленький мальчик остался стоять перед большим рогом, пока она не прогнала его.
Из всего, что он видел в храме, этот рог был первым, что
ему понравилось. Он хотел бы задержаться, чтобы долго и внимательно посмотреть на него.

Они шли недолго, когда вошли в большой широкий
храмовый двор. Здесь, в самом Берггрунде, была пропасть,
глубокая и широкая, такой, какой она была с незапамятных времен. Эту колонку
царь Соломон не хотел заполнять, когда строил храм.
Ни один мост он не перекинул через него, ни одну решетку он
не возвел перед головокружительной пропастью. Вместо этого он протянул над пропастью
стальной клинок длиной в несколько локтей, остро отточенный,
острием вверх. И после бесконечности лет
и превратностей клинок все еще был над пропастью. В конце концов, теперь она
была почти ржавой, она больше не была в безопасности в своих конечных точках
прикрепленный, но дрожащий и раскачивающийся, а также кто
-то тяжелыми шагами шел по храмовому двору.

Когда мать повела мальчика по объездной дороге мимо пропасти,
он спросил ее: „Что это за мост?“

„Она была заложена царем Соломоном, “ ответила мать,
- и мы называем ее Райским мостом. Если ты сможешь преодолеть эту пропасть по этому
дрожащему мосту, край которого тоньше
солнечного луча, то можешь быть уверен, что попадешь в рай“.

И она улыбнулась и поспешила дальше, но мальчик остался стоять и
смотрел на узкое дрожащее стальное лезвие, пока мать
не позвала его.

Повинуясь ей, он вздохнул, потому что она подарила ему эти два чудесных
Он не показывал вещи раньше, так что у него было бы достаточно времени,
чтобы рассмотреть их.

Теперь они шли, не останавливаясь, пока не достигли большого входного портика
с его пятикратными рядами колонн. Здесь стояли в
В углу пара колонн из черного мрамора, поставленных на одной подставке так
близко друг к другу, что между ними едва можно было просунуть соломинку
. Они были высокими и величественными, с
богато украшенных столиц, вокруг которых выстроен ряд причудливой формы
Головы животных побежал. Но ни один дюйм в ширину этих прекрасных колонн не был
без трещин и потертостей, они были повреждены и изношены, как ничто
другое в храме. Даже земля вокруг них была чисто выскоблена и
немного выщерблена от ударов множества ног.

И снова мальчик остановил свою мать и спросил ее: „Что это
за колонны?“

„Это столпы, которые наш отец Авраам
привез сюда, в Палестину, из далекой Халдеи, и которые он установил врата праведности ".
названный. Кто может проникнуть между ними, тот праведен перед
Бог и никогда не совершал никаких грехов“.

Мальчик остановился и широко раскрытыми глазами посмотрел на колонны.

„Я полагаю, вы не хотите пытаться протиснуться между ними?“
- сказала мать и засмеялась. „Вы видите, как
вокруг них просела земля, из-за множества людей, которые пытались протиснуться в
узкую щель, но, можете мне поверить, никому это не
удалось. А теперь сплюнь! Я слышу грохот медных ворот, к
которым тридцать храмовых служителей прижимают свои плечи, чтобы привести их в движение.
поставить“.

Но всю ночь маленький мальчик не спал в палатке и не видел
перед собой ничего, кроме Врат справедливости
, Райского моста и голоса Повелителя миров. От таких замечательных
Он никогда раньше не слышал о таких вещах. И он не мог выбросить ее из
головы.

И утром следующего дня он чувствовал то же самое. Он не мог думать
ни о чем другом. Этим утром они должны
были отправиться в путь домой. У родителей было много дел, пока они не разбили палатку
и не погрузили на большого верблюда, а все остальное в
Пришел порядок. Вы должны были ехать не один, а в компании
множества родственников и соседей, и
, конечно, поскольку должно было уехать так много людей, процесс упаковки происходил очень медленно.

Маленький мальчик не помогал с работой, но посреди
спешки и спешки он молча сидел и думал о трех замечательных
Вещи.

Внезапно ему пришло в голову, что у него еще есть время зайти в храм
и еще раз взглянуть на нее. Там было еще много того, что
нужно было зарядить. Я думаю, он мог вернуться из храма еще до того, как ушел.

Он поспешил оттуда, никому не сказав, куда направляется. Он
не думал, что в этом была необходимость. Он ведь очень хотел поскорее вернуться.

Это продолжалось недолго, поэтому он добрался до храма и вошел в
колонный зал, где были установлены две черные родственные колонны.

Как только он увидел ее, его глаза засияли от радости. Он
сел на пол рядом с ними и уставился на них. Если
бы он подумал о том, что тот, кто мог бы проникнуть между этими двумя столпами
, был бы праведен перед Богом и никогда не совершил бы греха, то
ему казалось, что он никогда не видел ничего столь чудесного.

Он подумал, как, должно быть, восхитительно иметь возможность протиснуться между этими двумя колоннами
, но они стояли так близко друг к другу, что было
невозможно даже попытаться. Так он просидел
неподвижно перед колоннами, наверное, час, но ничего об этом не знал. Ему показалось, что
он смотрел на нее всего несколько мгновений.

Но случилось так, что в великолепном зале с колоннами, где
сидел мальчик, собрались судьи Высшего совета, чтобы присутствовать при
чтобы справиться с его разногласиями. Весь портик был заполнен
людьми, которые жаловались на смещенные пограничные знаки, на
Овцы, которые были украдены из стада и снабжены ложными приметами
, о должниках, которые не хотели платить свои долги.

Среди всех остальных был и один богатый человек, который был одет в лохмотья.
Он был одет в пурпурные одежды и привел к судье бедную
вдову, которая должна была задолжать ему несколько сиклей серебра. руки
Вдова скулила и говорила, что богач поступил с ней несправедливо. Вы
если бы он когда-нибудь заплатил ей долг раньше, теперь он хотел бы заставить
ее сделать это снова, но она не могла этого сделать. Она была бы настолько бедна, что
, если бы судьи приговорили ее к выплате, она была бы вынуждена
отдать своих дочерей в рабство богатому.

Тот, кто сидел в кресле судьи, слушал, повернувшись к богатому
Человек и сказал ему: „Смеешь ли ты поклясться, что
эта бедная женщина еще не заплатила тебе денег?“

Тогда богач ответил: „Господи, я богатый человек. Должен ли
я взять на себя труд потребовать свои деньги у этой бедной вдовы, если
разве я не имел бы на это права? Я клянусь тебе, что, если никто никогда
не пройдет через врата справедливости, то, несомненно
, эта женщина должна мне сумму, которую я желаю“.

Выслушав эту клятву, судьи поверили его словам и
вынесли постановление о том, что бедная вдова должна отдавать своих дочерей в рабство
.

Но маленький мальчик сидел рядом и все это слышал. Он подумал
про себя: в конце концов, как было бы хорошо, если бы кто
-нибудь смог протиснуться через врата справедливости! У этого богача, безусловно, есть
не говорил правду. Как скулит мне старуха, которая ее
Дочери должны быть отданы в рабство.

Он запрыгнул на подножку, от которой две колонны
уходили ввысь, и заглянул в расщелину.

Ах, если бы это было не так уж невозможно! он думал.

Он был так опечален из-за бедной женщины. Теперь он даже не
думал о том, что тот, кто сможет пройти через эти врата, будет праведным
и безгрешным. Он просто хотел пройти через это ради бедной
женщины.

Он просунул плечо в углубление между колоннами,
как бы прокладывая себе путь.

В этот момент все люди,
стоящие в колонном зале, смотрели в сторону врат справедливости. Ибо он прогремел в
сводах, и он пронесся по древним колоннам, и они сдвинулись
в стороны, одна вправо, другая влево, оставив такое
большое пространство, что худощавое тело мальчика
могло проскользнуть между ними.

Это вызвало большое удивление и переполох. В первый момент
никто не знал, что сказать. Люди просто стояли и смотрели на
маленького мальчика, который совершил такое великое чудо. Этот
первым, кто восстановил самообладание, был старший среди
судей. Он крикнул, чтобы схватили богатого купца и привели его к
судейскому месту. И он приговорил его отдать все свое
имущество бедной вдове за то, что он неправильно поклялся в Боге
Храм.

Когда это было отклонено, судья спросил о мальчике, который
прошел через врата правосудия, но, когда люди
оглянулись в его сторону, он исчез. Потому что в том же
В тот момент, когда колонны раздвинулись, он был как будто из одного
Сон проснулся, и он вспомнил своих родителей и дорогу домой
. Теперь я должен уехать отсюда, чтобы мои родители не
ждали меня, подумал он.

Но он не знал, что пробыл у Врат Справедливости целый час, и решил
, что пробыл там всего несколько минут
, а потому подумал, что, возможно, у него еще будет
время взглянуть на Райский мост, прежде чем он покинет храм
.

И на легких ногах он проскользнул сквозь толпу и вышел на
Райский мост, который находился в совершенно другой части великого храма.
был расположен.

Но когда он увидел острое стальное лезвие, протянутое над пропастью
, и подумал о том, что человек, который мог бы перейти по этому мосту
, несомненно, попал бы в рай, ему пришло
в голову, что это было бы самым странным из того, что он когда-либо видел, и он
сел на на краю пропасти, чтобы взглянуть на стальное лезвие.

Там он сидел и думал о том, как, должно быть, прекрасно попасть
в рай и как бы ему хотелось перейти по этому мосту. Но в то же время он видел
, что совершенно невозможно даже попытаться сделать это.

Так он просидел два часа, размышляя, но он не знал, что прошло так много
времени. Он просто сидел и думал о рае.

Но случилось так, что во дворе, где находилась глубокая пропасть,
стоял большой жертвенник, и вокруг него ходили люди в белых одеждах.
Священники, которые поддерживали огонь на алтаре и принимали подношения
. На дворе также было много тех, кто приносил жертвы, и большое
Толпа, которая просто наблюдала за службой.

Ушел и бедный старик, неся ягненка, который
был очень маленьким и худым, да к тому же еще укушенным собакой.
так что на нем была большая рана.

Этот человек пошел к священникам с этим агнцем и попросил их разрешить принести его в жертву
, но они отбили его у него. Они сказали ему,
что он не может принести Господу такой жалкий дар. Старец просил,
чтобы вы все же приняли агнца ради милосердия, потому что его
Сын лежал при смерти больной, и у него не было ничего другого, чем он
мог бы пожертвовать Богу для своего выздоровления. „Вы должны принести это мне в жертву, -
сказал он, - иначе моя молитва не предстанет перед лицом Бога, и мой
Сын умирает“.

„Можешь мне поверить, я сочувствую тебе, - сказал
священник, - но закон запрещает нам
приносить в жертву раненое животное. Выполнить твою просьбу так же невозможно, как невозможно
перейти через Райский мост“.

Маленький мальчик сидел так близко, что слышал все это. Он тут же подумал,
как было бы жаль, если бы никто
не смог перебраться через мост. Возможно, бедняга смог бы сохранить своего сына, если бы
агнец был принесен в жертву.

Опечаленный старик ушел со двора храма, но мальчик поднялся
себя, подошел к дрожащему мосту и поставил на него ногу.

Он даже не думал о том, чтобы захотеть отправиться туда, чтобы
быть уверенным в раю. Его мысли были о бедняге, которому он хотел помочь
.

Но он снова отдернул ногу, потому что подумал: это невозможно.
Она вообще слишком старая и ржавая, она даже не смогла бы меня нести.

Но снова его мысли обратились к бедняге, чей сын
лежал насмерть больным. Он снова поставил ногу на лезвие меча.

Тут он заметил, что она перестала дрожать и
стала широкой и твердой под его ногой.

И когда он сделал следующий шаг к нему, он почувствовал, что воздух
вокруг поддерживает его, так что он не может упасть. Она несла
его, как если бы он был птицей и у него были крылья.

Но из взведенного клинка вырвался дрожащий звук, когда
мальчик перешагнул через него, и один из тех, кто
стоял во дворе, обернулся, услышав звук. Он издал крик
, и теперь все остальные тоже повернулись, и они заметили
маленького мальчика, который шел, ступая по стальному лезвию.

Тогда все, кто стоял там, пришли в великое изумление и ужас.
Первыми, кто взял себя в руки, были священники. Они тотчас
послали гонца за бедняком, и когда тот вернулся, они сказали
ему: „Бог сотворил чудо, чтобы показать нам, что Он
хочет получить твой дар. Принеси сюда своего ягненка, мы хотим принести его в жертву!“

Когда это было сделано, они спросили о маленьком мальчике, который перебрался через
пропасть. Но когда они начали искать его, они не смогли
его найти.

Потому что как раз в тот момент, когда мальчик перешел пропасть, у него на
нужно думать о поездке домой и родителях. Он не знал, что
утро и утренняя заря уже миновали, но он думал, что:
Я должен поспешить вернуться домой сейчас, чтобы вам не пришлось
ждать. Я просто хочу сначала поделиться и взглянуть на
голос Повелителя миров.

И он пробрался между народом, спеша на легких
Подошвы прошли по полутемному проходу с колоннами, где к стене
был прислонен медный рог.

Когда он увидел это и подумал, что тот, кто сможет вызвать у него звук,
соберет все народы земли под его властью, тогда
ему показалось, что он никогда не видел ничего такого странного, и
он сел рядом и стал смотреть на это.

Он подумал, как велика должна быть победа над всеми людьми на Земле,
и как страстно он хотел бы иметь возможность трубить в старый рог.
Но он понимал, что это невозможно, и поэтому не осмелился даже
попытаться.

Так он просидел несколько часов, но не знал, что время идет.
Он думал только о том, каким должно быть чувство, чтобы сплотить всех людей
Земли под его властью.

Но было так, что в этом прохладном проходе с колоннами
сидел святой человек и наставлял своих учеников. И теперь он обратился к одному
из юношей, сидевших у его ног, и сказал ему, что он
обманщик. Святой сказал, что дух предал бы его, сказав, что
этот юноша был чужеземцем, а не израильтянином. И теперь святой спросил его
, почему он пробрался к своим ученикам под вымышленным именем
.

Тогда странный юноша поднялся и сказал, что он
совершил паломничество по пустыням и пересек великие моря, чтобы обрести истинную мудрость и
слышать, как проповедуют учение Единого Бога. „Душа моя
изнывала от тоски“, - сказал он святому. „Но я
знал, что ты не стал бы учить меня, если бы я не сказал,
что я израильтянин. Вот почему я солгал тебе, чтобы моя тоска
была утолена. И я прошу тебя, позволь мне остаться с тобой“.

Но святой встал и воздел руки к небу.
„Не успеешь ты остаться со мной, как кто-нибудь восстанет и
затрубит в большой медный рог, в котором мы услышим голос Князя мира сего ".
назвать. Вам даже не разрешается входить в это место
храма, потому что вы язычник. Поспеши, иначе
другие мои ученики набросятся на тебя и разорвут тебя на части, потому
что твое присутствие оскверняет храм “.

Но юноша промолчал и сказал: „Я не хочу идти туда,
где моя душа не найдет пропитания. Я бы предпочел умереть здесь, у твоих
ног“.

Едва он это сказал, как ученики святого вскочили, чтобы
прогнать его. И когда он начал сопротивляться, они бросили его на
землю и хотели убить.

Но мальчик сидел совсем близко, так что он все видел и слышал, и
подумал: это большое жестокосердие. Ах, если бы я все-таки мог дунуть в
медный рог, тогда ему бы помогли.

Он встал и положил руку на рог. В этот момент
он больше не хотел иметь возможность поднести его к губам, потому что тот, кто
сможет это сделать, станет великим правителем, а потому, что он
надеялся, что сможет помочь тому, чья жизнь была в опасности.

И он обхватил медный рог своими маленькими ручонками и
попытался поднять его.

И тут он почувствовал, что чудовищный рог сам собой поднимается к его губам
. И когда он только дышал, из рога раздался сильный, звонкий звук
, разнесшийся по всему большому храмовому пространству.

Тогда все обратили свои взоры и увидели, что это был маленький
мальчик, который стоял там с рожком у губ
и издавал звуки, от которых дрожали своды и колонны.

Тотчас же все, поднявшие руки, чтобы
ударить странного юношу, опустились, и святой учитель сказал ему::

„Подойди и сядь здесь, у моих ног, там, где ты сидел раньше!
Бог сотворил чудо, чтобы показать мне, что Он желает,
чтобы вы были посвящены в Его поклонение“.

 * * * * *

Когда день подходил к концу, мужчина и женщина бродили с торопливыми
Шаги в сторону Иерусалима. Они выглядели испуганными и беспокойными, и
они кричали всем, кого встречали: „Мы потеряли нашего сына.
Мы полагали, что он ушел с нашими родственниками и соседями, но
никто из них его не видел. Кто-нибудь из вас
проходил мимо одинокого ребенка по дороге?“

Люди, пришедшие из Иерусалима, ответили им: „Нет, ваши
Сына мы не видели, но в храме у нас есть самое прекрасное,
Ребенок посмотрел. Это было похоже на ангела небесного, и он прошел через
врата праведности “.

Они хотели бы рассказать все это малышке, но у родителей
не было времени их слушать.

Пройдя немного, они встретили других людей и
расспросили их.

Но пришедшие из Иерусалима хотели только рассказать о самом прекрасном ребенке
, который выглядел так, как будто спустился с небес, и который
пересек бы Райский мост.

Им хотелось бы остаться и говорить об этом до позднего вечера
, только у мужчины и женщины не было времени их
слушать, и они поспешили в город.

Они ходили по улице и по улице, не находя ребенка. Наконец
они добрались до храма.

Когда они проходили мимо, женщина сказала: „Раз уж мы здесь, то
давайте все же войдем и посмотрим, что это за ребенок, о котором
говорят, что он спустился с небес!“ Они вошли и спросили,
где они могут увидеть ребенка.

„Идите прямо, туда, где сидят святые учителя со своими учениками
. Там ребенок. Старики поставили его посреди
себя, они спрашивают его, а он спрашивает их, и все они
удивляются ему. Но весь народ стоит внизу, во дворе храма, чтобы увидеть только одного.
Видеть мерцание того, кто передает голос Князя мира его
Губы повела“.

Мужчина и женщина пробирались сквозь толпу людей и
увидели, что ребенок, сидящий среди мудрых учителей, был их сыном.

Но как только женщина узнала ребенка, она заплакала.

И мальчик, сидевший среди мудрецов, услышал, что кто
-то плачет, и понял, что это его мать. Тогда он встал и
подошел к своей матери, и отец и мать взяли его к себе и
вышли с ним из храма.

Но все это время мать не переставала плакать, и ребенок
спросил ее: „Почему ты плачешь? Да, я пришел к тебе, как будто я только твой.
Голос был услышан“.

„Как мне не плакать?“ - сказала мать. „Я верил, что ты потерян
для меня“.

Они выехали из города, и наступила темнота, а мать все еще
плакала.

„Почему ты плачешь?“ - сказал ребенок. „Я ничего не знал о том, что день
прошел. Я верил, что еще утро, и я пришел к тебе,
как только услышал твой голос“.

„Как мне не плакать?“ - сказала мать. „Я искал тебя
весь день. Я верил, что ты потерян для меня“.

Они бродили всю ночь, и всякий раз мать плакала.

Когда утро начало сереть, ребенок сказал: „Почему ты плачешь?
Я не стремился к собственной славе, но Бог позволил мне совершить
чудо, потому что Он хотел помочь этим трем бедным людям.
И как только я услышал твой голос, я снова пришел к тебе“.

„Сын мой, “ ответила мать, „ я плачу, потому что ты все равно
потерян для меня. Ты никогда больше не будешь принадлежать мне. С этого часа в
твоем существовании будет стремление к справедливости, а твое стремление - к
раю, и твоя любовь охватит всех бедных людей, населяющих
землю “.

[Иллюстрация]




[Иллюстрация]




Потная ткань святой Вероники


[Иллюстрация]


I

В один из последних лет правления императора Тиберия случилось так
, что бедный винодел и его жена поселились в уединенной хижине.
поселились высоко в Сабинских горах. Они были пришельцами и
жили в величайшем одиночестве, никогда не
принимая чьих-либо визитов. Но однажды утром, когда рабочий отворил свою дверь,
он, к своему изумлению, обнаружил, что на
пороге, съежившись, сидит старуха. Она была одета в простое серое пальто и
выглядела так, как будто была очень бедна. И все же, когда
она поднялась и пошла ему навстречу, она показалась ему такой внушающей благоговейный трепет, что ему
пришлось вспомнить, что рассказывают саги о богинях, которые в образе
старуха, преследующая людей.

„Друг мой, “ сказала старуха виноделу, „ не
удивляйся тому, что я спала сегодня ночью на твоем пороге. Мои
родители жили в этой хижине, и именно здесь я родился почти
девяносто лет назад. Я ожидал найти их пустыми и заброшенными
. Я и не подозревал, что люди вновь завладели
им“.

„Я не удивляюсь, что ты поверил, что хижина, расположенная так высоко
среди этих одиноких скал, стоит пустая и заброшенная.
бы“, - сказал винодел. „Но я и моя жена, мы из
далекой страны, и мы, бедные пришельцы, не
могли найти лучшего жилища. И тебе, который
, должно быть, устал и проголодался после долгого странствия, предпринятого тобой в старости
, было бы приятнее, если бы в хижине жили люди, а
не волки Сабинских гор. В конце концов, теперь вы можете найти в помещении кровать,
на которой можно отдохнуть, а также миску козьего молока и буханку хлеба,
если хотите получить от этого удовольствие “.

Старуха слегка улыбнулась, но улыбка эта была такой мимолетной, что
это не смогло развеять выражение глубокой скорби,
застывшее на ее лице. „Я прожила всю свою юность здесь, в
горах“, - сказала она. „Я еще не разучился искусству
выгонять волка из его логова“.

И она действительно выглядела такой сильной и энергичной, что рабочий не
сомневался, что, несмотря на преклонный возраст, у нее все еще достаточно сил
, чтобы справиться с дикими животными леса.

Однако он повторил свое предложение, и старуха вошла в хижину
. Она поселилась за трапезой бедных людей и принимала пищу без
Не решаясь участвовать в этом. Но хотя она казалась очень довольной тем
, что ей разрешили есть грубый хлеб, размягченный в молоке
, мужчина и женщина подумали: откуда может взяться эта старая женщина-вандрер? Она,
конечно, чаще кормила фазанов из серебряных мисок, чем пила козье молоко из
земляных мисок.

Время от времени она поднимала глаза от стола и оглядывалась по сторонам, как будто
пыталась снова сориентироваться в хижине. Скудный
Жилище с голыми глинобитными стенами и утрамбованным полом
, конечно, не сильно изменилось. Она даже показала своим хозяевам,
что на стене все еще было видно несколько следов собак и оленей
, которые их отец нарисовал там, чтобы доставить удовольствие своим маленьким
детям. И высоко на доске она, как ей показалось
, увидела осколки глиняного сосуда, в который она сама когда-то поместила
Доить молоко было обычным делом.

Но мужчина и его жена подумали про себя: может
быть, это и правда, что она родилась в этой хижине, но ведь в
жизни ей приходилось заказывать что-то совсем другое, чем доить коз и готовить масло
и сыр.

Они также заметили, что она часто была далеко в своих мыслях и что
она каждый раз, возвращаясь к себе, тяжело и
горестно вздыхала.

Наконец она оторвалась от еды. Она любезно поблагодарила за
оказанное ей гостеприимство и направилась к двери.

Но тут она показалась виноделу такой прискорбно одинокой и бедной, что он
воскликнул: „Если я не ошибаюсь,
когда ты поднимался сюда вчера вечером, у тебя ни в коем случае не было намерения так скоро покинуть эту хижину.
Если ты действительно так беден, как кажется, то
, я полагаю, это было твоим мнением все те годы, которые тебе осталось прожить.
должен остаться здесь. Но теперь ты хочешь уйти, потому что мы, моя жена
и я, уже завладели хижиной“.

Старуха не отрицала, что он угадал верно. „Но эти
Хижина, которая столько лет стояла заброшенной, принадлежит тебе так же хорошо
, как и мне“, - сказала она. „Я не имею права выгонять тебя отсюда“.

„Но ведь это дом твоих родителей, “ сказал винодел, - и ты
, конечно, имеешь на него больше прав, чем я. К тому же мы молоды, а ты
стар. Посему ты останешься, а мы уйдем“.

Услышав эти слова, старуха была очень поражена. Она обернулась
на пороге и уставилась на мужчину, как будто не
понимая, что он имел в виду под своими словами.

Но теперь в разговор вмешалась молодая женщина.

„Если бы у меня было право голоса, - сказала она мужчине, - я бы попросила вас
спросить эту старую женщину, не хочет ли она рассматривать нас как своих детей
и позволить нам остаться с ней и заботиться о ней.
Какую пользу она получила бы от этого, если бы мы подарили ей эту убогую хижину
, а потом оставили ее в покое? Это было бы ужасно для нее,
одинокий дом в пустыне. И на что она должна жить? Это было бы
то же самое, как если бы мы хотели предать их голодной смерти“.

Но старуха подошла к мужчине и женщине и
испытующе посмотрела на них. „Почему вы, ребята, так говорите?“ - спросила она. „Почему вы проявляете ко мне
милосердие? В конце концов, вы чужие“.

Тогда молодая женщина ответила ей: „Это потому, что однажды к нам самим пришла
великая милость“.


II

Так случилось, что старуха поселилась в хижине винодела и
прониклась большой дружбой к молодым людям. Но все же сказал
она никогда не рассказывала им, откуда она и кем она была, и они поняли,
что она бы плохо восприняла, если бы они спросили
ее об этом.

Но однажды вечером, когда работа была сделана и они все трое сидели на
большой плоской каменной плите, лежащей перед входом, и
ужинали, они увидели старика, идущего по тропинке
.

Это был высокий, крепкого телосложения мужчина с широкими плечами, как
у борца. На его лице было мрачное, суровое выражение. Лоб
выступал над глубоко посаженными глазами, а линии рта
выразили горечь и презрение. Он шел в прямой позе и
быстрыми движениями.

Человек был одет в простую одежду, и винодел, как только
увидел его, подумал: это старый легионер, тот, кто
Простившись со службой, он отправился в поход на
свою родину.

Подойдя к едящим, незнакомец остановился, словно
в нерешительности. Рабочий, который знал, что путь - это маленький
Он положил ложку и
крикнул ему: „Ты заблудился, пришелец, что пришел сюда, чтобы
из этой хижины пришли? Никто не удосуживается забраться
сюда, если у них нет сообщения для кого-либо из
нас, живущих здесь “.

Пока он так спрашивал, пришелец подошел ближе. „Да, все так, как
ты говоришь, - ответил он, - я сбился с пути, и теперь
я не знаю, куда направить свои шаги. Если ты позволишь мне немного
отдохнуть здесь, а затем скажешь мне, каким путем мне нужно идти, чтобы
добраться до поместья, я буду тебе благодарен“.

С этими словами он устроился на одном из камней, лежащих перед
Хижины лежали. Молодая женщина спросила его, не хочет ли он присоединиться к их трапезе
, но он с улыбкой отказался. Напротив
, было видно, что он был очень склонен поболтать с ними
, пока они ели. Он спросил молодых людей об их образе жизни и
работе, и они весело и сдержанно ответили ему.

Но вдруг рабочий повернулся к незнакомцу и начал его
расспрашивать: „Вы видите, как мы живем уединенно и одиноко“, - сказал
он. „Наверное, прошел уже год с тех пор, как я общался с другими, кроме пастухов.
и виноделы заговорили. Можешь ли ты, тот, кто, возможно, из какого-то
Идет в полевой лагерь, не расскажете нам немного о Риме и императоре?“

Едва мужчина это сказал, как молодая женщина заметила, как
старуха бросила на него предостерегающий взгляд и сделала рукой знак
, означающий, что можно быть осторожным с тем, что
говоришь.

Но затем незнакомец вполне дружелюбно ответил: „Я вижу, что вы
считаете меня легионером, и вы действительно не так уж
и неправы, хотя я уже давно оставил службу.
При правительстве Тиберия нам, военным, было не
так много работы. И все же когда-то он был великим полководцем. Это
было время его счастья. Теперь он не имеет в виду ничего другого, кроме как
остерегаться заговоров. В Риме все говорят о том,
что на прошлой неделе, только по самым подозрительным
причинам, он приказал схватить и казнить сенатора Тиция“.

„Бедный император, он больше не знает, что делает“, - воскликнула молодая женщина.
Она всплеснула руками и с сожалением и удивлением покачала головой.

„Ты действительно прав“, - сказал незнакомец, делая глубокий вдох.
Мрачность прошла по его лицу. „Тиберий знает, что все люди
его ненавидят, и это еще больше доводит его до безумия“.

“Что ты там говоришь?" - воскликнула женщина. „Почему мы должны его ненавидеть? Мы
только сетуем на то, что он уже не такой великий император, каким был в
начале своего правления“.

„Ты ошибаешься, - сказал незнакомец. „Все люди презирают и ненавидят
Тиберия. Почему бы вам не сделать это? В конце концов, он просто жестокий,
безжалостный тиран. А в Риме верят, что в будущем он станет еще
более неисправимым, чем был до сих пор“.

„Неужели произошло что-то такое, что могло бы сделать его еще более раздражающим чудовищем
, чем он есть на самом деле?“ - спросил мужчина.

Когда он сказал это, женщина заметила, что старуха снова
делает ему предостерегающий знак, но так украдкой, что он не мог этого видеть
.

Незнакомец ответил дружелюбно, но в то же
время на его губах появилась своеобразная улыбка.

„Возможно, вы слышали, что до сих пор у Тиберия был друг в его окружении
, которому он мог доверять и который всегда
говорил ему правду. Все остальные, живущие при его дворе,
Охотники за удачей и лицемеры, которые превозносят его злые и коварные поступки
не меньше, чем его добрые и благородные. Но все же,
как я уже сказал, было существо, которое никогда не боялось сообщать
ему, чего стоили его действия. Этим человеком, который был храбрее
сенаторов и полководцев, была старая кормилица императора, Фаустина “.

„Да, я слышал, как она говорила“, - сказал рабочий. „Мне сказали
, что император всегда проявлял к ней большую дружбу“.

„Да, Тиберий ценил ее преданность и верность. Он
относился ли этот бедный крестьянин, когда-то вышедший из убогой хижины в Сабинских
горах, как к своей второй матери. Пока он сам
находился в Риме, он поселил ее в доме на Палатинском холме, чтобы
она всегда была рядом с ним. Ни у одной из знатных матрон Рима
дела не шли лучше, чем у нее. Ее несли через
дорогу в паланкине, и ее одежда была одеждой императрицы. Когда
император переехал в Капри, она должна была сопровождать его, и он приказал
ей купить там загородный дом, полный рабов и драгоценных принадлежностей для дома “.

„У нее действительно все было хорошо“, - сказал мужчина.

Теперь именно он продолжал разговор с незнакомцем наедине.
Женщина сидела молча, с изумлением наблюдая за переменами, произошедшими со
старой. С тех пор, как пришел незнакомец, у нее не было ни одного
Слово произнесено. Она совсем потеряла свой нежный и добрый вид
. Чашу она оттолкнула от себя и теперь сидела неподвижно
и прямо, прислонившись к дверному косяку, глядя прямо перед собой со строгим,
окаменевшим лицом.

„Император пожелал, чтобы она наслаждалась счастливой жизнью
“, - сказал пришелец. „Но, несмотря на все его благодеяния, он
теперь и вы его бросаете“.

Старуха вздрогнула при этих словах, но мальчик
успокаивающе положил руку ей на руку. Затем она начала говорить своим
теплым, мягким голосом. -Я не могу поверить, что
старая Фаустина была так счастлива при дворе, как ты говоришь, -
сказала она, обращаясь к незнакомцу. „Я уверен,
что она любила Тиберия так, как если бы он был ее собственным сыном. Я
могу вспомнить, как она гордилась его благородной молодостью, и
я также могу понять, каким горем для нее было то, что он
в старости он оставил это на усмотрение недоверия и жестокости. Она
, конечно, увещевала и предупреждала его каждый день. Для нее было ужасно
всегда просить напрасно. В конце концов, она больше
не могла видеть, как он погружается все глубже и глубже“.

Незнакомец с удивлением слегка наклонился вперед, услышав эти слова
. Но молодая женщина не смотрела на него свысока. Она опустила глаза
и говорила очень тихо и смиренно.

„Возможно, вы правы в том, что говорите о старухе,“
он ответил. „Фаустина действительно не была счастлива при дворе.
Но все же кажется странным, что она покинула императора в преклонном возрасте
, прожив с ним всю человеческую
жизнь“.

“Что ты там говоришь?" - воскликнул мужчина. „Неужели старая Фаустина
бросила императора?“

„Она ускользнула от Капри, и никто об этом не знал
“, - сказал незнакомец. „Она ушла такой же бедной, как
и пришла. Она не взяла с собой ничего из своих сокровищ“.

„И действительно ли император не знает, куда она ушла?“ спросил
молодая женщина с ее нежным голосом.

„Нет, никто не знает наверняка,
по какому пути пошла старая. Однако считается вероятным, что они могут
Искали убежища в своих родных горах“.

„И император тоже не знает, почему она ушла от него?“
спросила молодая женщина.

„Нет, император ничего об этом не знает. Он не может поверить, что
она бросила его, потому что однажды он сказал ей, что она служит ему, чтобы
получать вознаграждение и дары, она, как и все остальные. Ведь она знает, что
он никогда не сомневался в ее бескорыстии. Он все
еще надеялся, что она вернется к нему добровольнопотому что никто
лучше вас не знает, что у него теперь совсем нет друзей“.

„Я не знаю ее, “ сказала молодая женщина, - но я все же думаю,
что могу сказать вам, почему она покинула императора. этот старый
Миссис была воспитана в простоте и благочестии здесь, в этих горах
, и она всегда оглядывалась сюда. Конечно
, тем не менее, она бы никогда не покинула императора, если бы он не обидел
ее. Но я понимаю, что теперь, после этого, когда дни ее жизни
должны скоро закончиться, она имела в виду, что имеет право думать о себе
думать. Если бы я была бедной женщиной с гор, я бы,
наверное, поступила так же, как и вы. Я бы подумал про себя, что
если бы я служил своему Господу всю жизнь, то сделал бы достаточно
. В конце концов, я бы отказался от доброй жизни и императорского расположения,
чтобы позволить своей душе вкусить чести и справедливости, прежде чем она расстанется со
мной, чтобы отправиться в долгое путешествие“.

Пришелец посмотрел на молодую женщину мутным и невеселым взглядом. „Ты
не думаешь, что суета императора теперь станет еще ужаснее
как никогда. Теперь нет никого, кто мог бы его успокоить, если бы
Недоверие и презрение к людям овладевают им. Подумай вот
о чем, - продолжал он, сверля своим мрачным взглядом
молодую женщину, - во всем мире сейчас нет ни одного, кого бы он не
ненавидел, ни одного, кого бы он не презирал, никого“.

Когда он с горечью произнес эти слова, старуха сделала
поспешное движение и повернулась к нему, но мальчик твердо посмотрел ему
в глаза и ответил: „Тиберий знает, что Фаустина вернулась к нему
приходит, когда пожелает. Но сначала она должна знать, что ее
старым глазам больше не нужно смотреть на пороки и бесчестье при его дворе
“.

При этих словах все они поднялись, но винодел и
его жена встали перед старухой, как бы защищая ее.

Пришелец больше не произнес ни слова, но вопросительно посмотрел на старуху
. Это тоже твое последнее слово? казалось, он
хотел сказать. Губы старухи дрожали, и слова
никак не хотели с них срываться.

„Если император любил свою старую служанку, то пусть и ей он тоже
предаваясь спокойствию своих последних дней“, - сказала молодая женщина.

Незнакомец все еще колебался, но внезапно его мрачное
лицо просветлело. „Друзья мои, - сказал он, „ что бы ни говорили о Тиберии
, есть одна вещь, которую он усвоил лучше, чем Андре, а
именно: воздерживаться. Мне нужно сказать вам только одно: если эта
старуха, о которой мы говорили, посетит эту хижину
, позаботьтесь о ней как следует! Благосклонность Императора выше всех, кто ей
помогает “.

Он завернулся в свой плащ и удалился тем же путем,
которым пришел.


III

После этого инцидента винодел и его жена больше никогда не разговаривали со
старухой императора. Между собой они удивлялись тому, что
в преклонном возрасте у нее хватило сил отказаться от всего ради богатства
и власти, к которым она привыкла. В конце концов, не
собирается ли она в ближайшее время вернуться к Тиберию? вы спросили себя. Она
, конечно, все еще любит его. Надеясь, что это приведет его в
чувство и побудит его отказаться от своего злого образа действий
, она оставила его.

„У такого старого человека, как Император, никогда не будет новой жизни
начнем“, - сказал рабочий. „Как ты собираешься отнять у него его великое презрение
к людям? Кто мог бы предстать перед ним и
научить его любить ее? Прежде чем это произойдет, он не сможет оторваться от своего
Подозрительность и его жестокость будут излечены“.

„Ты знаешь, что есть тот, кто действительно способен на это“, - сказала
женщина. „Я часто думаю о том, что было бы, если бы эти двое
встретились. Но Божьи пути - это не наши пути“.

Старуха, казалось, вовсе не была лишена своей прежней жизни. Через
некоторое время молодая женщина родила ребенка, и, когда старуха родила этого ребенка,
в то время как она была так счастлива, что можно было подумать, что она
забыла обо всех своих заботах.

Раз в полгода она переодевалась в длинное серое пальто
и отправлялась в Рим пешком. Но там она не искала ни
души человеческой, а направилась прямо к форуму. Здесь она остановилась
перед небольшим храмом, возвышавшимся на одной стороне
великолепно украшенной площади.

Этот храм на самом деле состоял только из одного исключительно большого
Алтарь, стоящий под открытым небом на вымощенном мрамором дворе
стоял. На вершине алтаря восседала Фортуна, богиня удачи,
а у его подножия можно было увидеть колонну с изображением Тиберия. Вокруг двора
возвышались постройки для священников, кладовые для дров и
загоны для жертвенных животных.

Странствия древней Фаустины никогда не простирались дальше
этого храма, который посещали те, кто
хотел помолиться за Тиберия о счастье. Заглянув внутрь, она увидела
, что статуя богини и императора увиты цветами,
что жертвенный огонь пылает, а толпы благоговейных поклонников стоят перед
Были собраны жертвенники, и когда она услышала, что тихие
Вокруг зазвучали гимны священников, затем она повернулась и
снова отправилась в горы.

Так она, не спрашивая никого, узнала, что Тиберий все еще
находится среди живых и что он в порядке.

Когда она отправилась в этот поход в третий раз, ее ждал
сюрприз. Подойдя к маленькому храму, она обнаружила его
заброшенным и пустым. Ни один огонь не пылал перед картиной, и ни один
Перед ним был виден поклоняющийся. Несколько сухих венков все еще висели
с одной стороны алтаря, но это было все, что свидетельствовало о его
былой славе. Священники исчезли, а статуя
Императора, стоявшая там без охраны, была повреждена и забрызгана
грязью.

Старуха повернулась к первому проходившему мимо лучшему. “Что
это значит?" - спросила она. „Тиберий мертв? У нас есть
другой император?“

„Нет, “ ответил римлянин, - Тиберий все еще император, но мы
перестали молиться за него. Наши молитвы больше не могут быть
благочестивыми по отношению к нему“.

„Друг мой, - сказала старуха, - я живу далеко отсюда, в горах,
где вы не узнаете о том, что происходит в мире снаружи.
Разве ты не хочешь рассказать мне, какое несчастье постигло императора?“

„Самое ужасное несчастье“, - ответил мужчина. „Он был поражен
болезнью, ранее неизвестной в Италии,
но, как говорят, распространенной на востоке страны. С тех пор как на императора
обрушилась эта чума, его лицо изменилось, его голос стал похож
на голос рычащего животного, а пальцы на ногах и пальцах были
разъедены. И от этой болезни не должно быть лекарства. Человек
верьте, что он умрет через несколько недель, но если он не
умрет, то его нужно свергнуть, потому что такой больной, несчастный человек
не может продолжать править. Итак, вы понимаете, что его судьба предрешена
. Бесполезно молить богов о счастье для него. И оно
того не стоит“, - добавил он с тихой улыбкой. „Никому
больше нечего бояться или надеяться на него. Так зачем нам
беспокоиться ради него?“

Он поздоровался и ушел, но старуха осталась стоять как оглушенная.

Впервые в жизни она упала в обморок и выглядела так, как
тот, кто победил старость. Она стояла
там, согнув спину, с дрожащей головой и бессильно болтая руками в воздухе.

Ей очень хотелось уйти с этого места, но она
медленно поднялась на ноги и, спотыкаясь, двинулась вперед. Она огляделась, чтобы
найти что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве посоха.

Через несколько мгновений ей все же удалось огромным
усилием воли отогнать оцепенение.
Она снова выпрямилась и заставила себя идти твердыми шагами по
заполненным людьми улочкам.


IV

Неделю спустя старая Фаустина поднялась по крутым склонам
острова Капри. Был жаркий день, и ужасное чувство
старости и усталости снова охватило ее, пока она поднималась по
извилистым тропинкам и высеченным в скале ступеням,
ведущим к вилле Тиберия.

Это чувство усилилось, когда она начала осознавать, насколько все
изменилось за то время, что она была вдали
. Раньше большие толпы людей всегда
поднимались и спускались по этим лестницам. Здесь было полно сенаторов,
которые несли огромные ливийцы; посланниками из
провинций, прибывающими длинными поездами рабов во главе с; из
Соискателями работы и знатными людьми, приглашенными для участия
в празднествах, проводимых императором.

Но сегодня эти лестницы и коридоры были совершенно пустынны. Серо-зеленые
Ящерицы были единственными живыми существами, которых старуха заметила на
своем пути.

Она была поражена тем, что все, казалось, уже пришло в упадок. Болезнь
императора могла длиться самое большее несколько месяцев, и все же это было
в щелях между мраморной плиткой уже проросли сорняки.
Благородные растения в красивых вазах уже засохли, а бессмысленные
разрушители, которым никто не мешал, были прикреплены к нескольким
Установите балюстраду сломанной.

Но больше всего ее поразила полная безлюдность.
И если посторонним было запрещено показываться на острове
, то, вероятно, они все еще должны были быть там, эти бесконечные толпы
воинов и рабов, танцовщиц и музыкантов,
Поварами и сервировщиками столовых, дворцовой охраной и работниками сада, нанятыми для
Они принадлежали к семье императора.

Только достигнув верхней террасы, Фаустина увидела
пару старых рабов, сидящих на ступеньках лестницы перед виллой. Когда
она подошла к ним, они поднялись и склонились перед ней.

„Приветствую тебя, Фаустина“, - сказал один. „Один Бог посылает тебя, чтобы
облегчить наши несчастья“.

„Что это, Майло?“ - спросила Фаустина. „Почему здесь так пустынно?
Мне же сказали, что Тиберий все еще в Капрее. время?“

„Император изгнал всех своих рабов, потому что у него возникли подозрения, что
по слухам, один из нас дал ему выпить отравленное вино, и
это спровоцировало болезнь. Он бы прогнал и меня, и Тито
, если бы мы не отказались повиноваться ему. И
ты же знаешь, что мы всю свою жизнь служили императору и его
матери“.

„Я спрашиваю не только о рабах“, - сказала Фаустина. „Где
сенаторы и полководцы? Где доверенные лица императора и все
льстивые слюнявчики?“

„Тиберий больше не хочет показываться перед незнакомцами“, - сказал раб.
„Сенатор Луций и Макрон, предводитель телохранителей, приходят каждый
Приходите сюда каждый день и выполняйте его приказы. В противном случае никто не должен приближаться к нему
“.

Фаустина поднялась по лестнице, чтобы войти в загородный дом.
Раб шагнул к ней, и на ходу она спросила его:

„Что врачи говорят о болезни Тиберия?“

„Никто из них не понимает, как лечить это заболевание. Вы
даже не знаете, убивает ли она быстро или медленно. Но одно я могу сказать тебе
, Фаустина, что Тиберию придется умереть, если он и дальше будет отказываться,
Принимать пищу, опасаясь, что она может быть отравлена.
И я знаю, что больной человек не может выносить бодрствования днем и
ночью, как это делает император, из страха быть убитым во сне
. Если он хочет доверять вам, как в былые времена, возможно
, вам удастся уговорить его поесть и поспать. С
его помощью вы можете продлить его жизнь на много дней“.

Раб провел Фаустину через несколько коридоров и дворов на
террасу, где Тиберий обычно останавливался, чтобы полюбоваться видом
на прекрасные морские заливы и гордый Везувий.

Когда Фаустина вышла на террасу, она увидела там ужасное существо
с опухшим лицом и звериными чертами. Его руки и
ноги были обмотаны белыми бинтами, но из-под них торчали наполовину
съеденные пальцы рук и ног. И одежда этого человека
была пыльной и запятнанной. Было видно, что он не мог ходить
прямо, а должен был ползти по террасе.
Он лежал на дальнем конце балюстрады с закрытыми глазами и
не пошевелился, когда подошли раб и Фаустина. но Фаустина
шепнув подошедшему к ней рабу: „Но, Майло, как
такой человек может находиться здесь, на Императорской террасе? Поспеши
увести его отсюда!“

Но едва она это сказала, как увидела раба
, низко склонившегося к земле перед лежащим несчастным человеком.

„Цезарь Тиберий, “ сказал он, - наконец-то у меня есть для тебя радостный клиент
“.

В то же время раб повернулся к Фаустине, но, пораженный,
отскочил и больше не мог вымолвить ни слова.

Он больше не видел гордую матрону, которая выглядела такой сильной.
было то, что можно было ожидать, что ее возраст будет соответствовать одному из
Сравниться с Сибиллой. В это мгновение она упала в бессильном
оцепенении, и раб увидел перед собой склонившуюся
мать с затуманенным взглядом и ощупывающими руками.

Ведь, наверное, Фаустине говорили, что император ужасно изменился
, но она ни на минуту не переставала думать о нем как
о здоровенном мужчине, каким он был, когда она видела его в
последний раз. Она также слышала, как кто-то сказал, что эти
болезнь действует медленно, и что на то, чтобы вылечить человека, требуются годы.
трансформироваться. Но здесь она наступала с такой яростью,
что за несколько лун уже сделала императора неузнаваемым.

Она повернулась к императору. Не в силах говорить, она
молча стояла рядом с ним и плакала.

„Ты наконец пришла, Фаустина?“ - сказал он, не открывая глаз
. „Я лежал и думал, что ты стоишь здесь и плачешь надо
мной. Я не смею поднять глаза, опасаясь, что это могло быть всего лишь
миражом“.

Тогда старуха села рядом с ним. Она подняла его голову и
посадила к себе на колени.

Но Тиберий продолжал лежать неподвижно, не глядя на нее. Чувство сладости
Мир наполнил его, и в следующее мгновение он погрузился в
безмятежную дремоту.


V

Несколько недель спустя один из рабов императора забрел
в одинокую хижину в Сабинских горах. Наступил вечер,
винодел и его жена стояли в дверях и смотрели, как солнце садится на
далеком западе. Раб свернул с тропинки, подошел и
поздоровался с ней. Затем он вытащил из-за пояса тяжелый
мешочек и вложил его в руку мужчине.

„Это посылает тебе Фаустина, старуха, к которой ты
проявил милосердие“, - сказал раб. „Она велит тебе
купить на эти деньги подходящий виноградник и
построить себе жилище не так высоко в небе, как
орлиное гнездо“.

„Значит, старая Фаустина действительно все еще жива?“ - сказал мужчина. „Мы
искали их в расщелинах и болотах. Когда она не
вернулась к нам, я подумал, что она нашла смерть в этих жалких горах
“.

„Разве ты не помнишь, “ подумала женщина, - что я не верю,
хотел, чтобы она умерла? Разве я не говорил тебе, что она вернется к
Императору?“

„Да, - признался мужчина, - ты действительно так сказал, и я рад, что
ты оказался прав, не только потому, что это сделало Фаустину достаточно
богатой, чтобы спасти нас от нищеты, но и ради
бедного императора“.

Раб теперь хотел немедленно уйти, чтобы добраться до населенных пунктов
до наступления темноты, но
двое супругов не позволили этому случиться. „Ты должен остаться с нами до утра, -
сказали они, - мы не можем позволить тебе уехать, пока ты не расскажешь нам все.
рассказал, что случилось с Фаустиной. Почему она
вернулась к императору? Как прошла их встреча? Счастливы ли они теперь, что
воссоединились?“

Раб уступил ее мольбам. Он вошел с ними в хижину и
за ужином рассказал о болезни императора и
возвращении Фаустины.

Когда раб закончил свой рассказ, он увидел, что мужчина и
женщина остались сидеть неподвижно и в изумлении. Их взгляды были устремлены в
пол, как бы пытаясь не выдать охватившего
ее возбуждения.

Наконец мужчина поднял глаза и сказал своей жене: „Разве ты не веришь,
что это - Божий промысел?“

„Да, “ сказала женщина, - конечно, ради этого Господь послал нас
через море в эту хижину. Поистине, это было его намерением,
когда он вел старуху к нашим дверям“.

Как только женщина произнесла эти слова, винодел
снова повернулся к рабу.

„Друг, - сказал он ему. „Я хочу, чтобы ты принес Фаустине послание от меня
! Скажи ей это, слово в слово! Вот что сообщает тебе твой друг,
винодел с Сабинских гор. Ты видел молодую женщину, которая
моя жена. Разве она не казалась тебе красивой и цветущей
здоровьем? И все же эта молодая женщина когда-то страдала
той же болезнью, которая теперь поразила Тиберия“.

Раб сделал удивленное движение, но винодел продолжал со
все возрастающей настойчивостью.

„Если Фаустина откажется поверить моим словам, то
скажи ей, что мы с женой родом из Палестины в Азии,
страны, где часто встречается эта болезнь. И там есть закон, согласно
которому прокаженные изгоняются из городов и деревень и поселяются на пустырях.
и вынуждены искать убежища в гробницах и пещерах
в скалах. Скажи Фаустине, что моя жена происходит от больных родителей и родилась в
пещере в скале. И пока она была еще ребенком,
она была здорова, но когда она превратилась в девственницу, она была поражена
болезнью “.

Когда винодел сказал это, раб, приветливо улыбаясь, склонил
голову и сказал ему: „Как ты хочешь, чтобы Фаустина поверила в это?
Она ведь видела твою жену в полном здравии и расцвете сил? И она
прекрасно знает, что от этой болезни нет лекарства“.

Но мужчина возразил: „Для нее было бы лучше, если бы она
захотела мне поверить. Но я тоже не без свидетелей. Пусть
она пошлет разведчиков в Назарет в Галилее. Там каждый
человек подтвердит мое утверждение!“

„Может быть, твоя жена была исцелена чудом какого-нибудь Бога
?“ - спросил раб.

„Да, “ ответил рабочий, - как вы говорите, так оно и есть. Однажды
среди больных, живущих в пустыне, распространился слух
: "Вот, великий пророк воскрес в городе
Назарет в Галилее. Он исполнен силы Божьего Духа, и Он
может исцелить вашу болезнь, если только положит руку на ваш лоб
". Но больные, которые были в своих страданиях, не хотели
верить, что этот слух был правдой. "Никто не может вылечить нас"
, - сказали они. "Со времен великих пророков никто не мог спасти ни одного из
нас от его несчастья".

Но была среди них одна, которая уверовала, и эта была
девственницей. Она отошла от остальных, чтобы продолжить путь в город.
В поисках Назарета, где пребывал Пророк. и однажды, когда она
бродя по обширным равнинам, она встретила мужчину высокого роста с бледным
лицом и
распущенными черными кудрями волос. Его темные глаза сияли, как звезды
, и притягивали ее к себе. Но еще до того, как они встретились, она крикнула
ему: "Не приближайся ко мне, потому что я нечистая, но скажи
мне, где я могу найти Пророка из Назарета?" Но мужчина
продолжал идти ей навстречу и, подойдя к ней вплотную, сказал:: --
"Почему ты ищешь Пророка из Назарета?" - "Я ищу его, на
чтобы он положил руку свою мне на лоб и
исцелил меня от моей болезни". Тогда мужчина подошел и положил руку ей на лоб. -
Но она сказала ему: "Что мне за радость, что ты положил свою руку на мою
Лоб положишь? Ты ведь не пророк?" - Тогда он улыбнулся ей и
сказал: "А теперь иди в город, который находится там, на склоне горы, и
покажи себя священникам".

Больной подумал про себя: Он насмехается надо мной,
потому что я верю, что меня можно вылечить. От него я не
могу узнать то, что хочу знать. И она пошла дальше. Посмотрел прямо на него
она увидела мужчину, который вышел на охоту, проезжая по обширному полю. Когда
он подошел к ней так близко, что мог слышать ее, она крикнула ему::
"Не подходи ко мне, потому что я нечистая, но скажи мне, где
я могу найти Пророка из Назарета?" - "Что ты хочешь от
Пророка?" - спросил ее мужчина, медленно подъезжая к ней. -
"Я просто хочу, чтобы он положил свою руку на мою Приложи лоб и исцели
меня от моей болезни‘. Но мужчина подъехал еще ближе. -- "От
какой болезни ты хочешь вылечиться?" - сказал он. 'Тебе нужно
но ни один врач". - "Разве ты не видишь, что я нечистая?"
- сказала она. "Я происходил от больных родителей и родился в каменной пещере
". Но мужчина не позволил этому помешать ему подъехать к ней,
потому что она была крепкой и милой, как только что распустившийся цветок. -- "Ты
самая прекрасная дева в земле Иудейской", - воскликнул он. - "Не
смей и ты насмехаться надо мной", - сказала она. "Я знаю, что мои черты
исказились, и мой голос звучит как вой дикого зверя
". Но он посмотрел ей глубоко в глаза и сказал ей: "Твоя
Голос звонкий, как голос весеннего ручья, когда он
струится по гальке, а твое лицо гладкое, как ткань из
мягкого шелка ‘.

В то же время он подъехал к ней так близко, что она
могла видеть его лицо сквозь оголенную сбрую, украшавшую его седло. "
Я хочу, чтобы ты отразил себя здесь", - сказал он. Она сделала это, и она увидела лицо,
нежное и мягкое, как только что расправленное крыло бабочки. --
'Что это такое, что я вижу?' - сказала она. "Это не мое лицо".
"Нет, это твое лицо", - сказал всадник. -- 'Но мой голос,
разве она не звучит зловеще? Разве она не звучит так, как когда повозки
тащат по каменистой тропе?' - 'Нет, она звучит как самые милые
манеры арфиста,' - сказал всадник.

Она повернулась и указала на тропинку. "Ты знаешь, кто тот человек,
который только что сейчас исчезает между двумя дубами?" - спросила она
всадника. "Это тот, о ком ты спрашивал ранее, пророк из
Назарета", - сказал мужчина. Тут она в изумлении всплеснула руками,
и ее глаза наполнились слезами. "О, ты, святой! О, ты, носитель
Божьей силы! ‘ воскликнула она. "Ты исцелил меня!"

Но всадник поднял ее в седло и повел в город на
склоне горы, а затем пошел с ней к старейшинам и священникам и
рассказал им, как он ее нашел. Они подробно расспрашивали его
обо всем, но когда услышали, что Дева родилась в пустыне от
больных родителей, то не захотели поверить, что она
исцелилась. "Возвращайся туда, откуда ты пришел", - сказали
они. "Если ты был болен, ты должен оставаться им на протяжении всей своей жизни.
Я не хочу, чтобы ты приезжал сюда, в город, чтобы заразить нас своей
болезнью, Андре!‘

Она сказала им: "Я знаю, что я здорова, потому что Пророк из
Назарета положил руку мне на лоб".

Услышав это, они воскликнули: "Кто он такой, чтобы очищать нечистых
? Все это - слепок злых духов.
Вернись к своим, чтобы не погубить всех нас!‘

Они не хотели объявлять ее исцеленной и запретили ей задерживаться в
городе. Они постановили, что всякий, кто
дает ей кров, также будет объявлен нечистым.

Когда священники вынесли этот вердикт, юная дева сказала
мужчине, который нашел ее в поле: "Куда
мне обратиться? Должен ли я вернуться в пустыню к больным?‘

Но человек снова посадил ее на своего коня и сказал ей: "Нет
, правда, ты не должна идти к больным в их пещеры в скалах,
но мы оба хотим отправиться за море в другую страну,
где нет законов. для чистых и нечистых. И она ... -“

Но когда винодел зашел так далеко в своем повествовании,
раб встал и обратился к нему с речью. „Тебе больше ничего не нужно от меня
чтобы рассказать“, - сказал он. „Лучше встань и проведи меня немного
пути, ты, знающий горы, чтобы я мог продолжить свой путь в ту ночь.
Можно отправиться домой и не нужно ждать до утра.
Император и Фаустина не могут узнать о твоих новостях ни на минуту
раньше“.

Когда винодел дал рабу проводника и вернулся в
хижину, он обнаружил, что его жена все еще не спит.

„Я не могу уснуть, - сказала она, - я думаю о том, что эти
двое встретятся. Он, который любит всех людей, и он, который
она ненавидит. Как будто эта встреча должна была выбить мир из
колеи“.


VI

Древняя Фаустина была в далекой Палестине, на пути в
Иерусалим. Она не хотела, чтобы миссия по
поиску Пророка и приведению его к Императору была поручена кому-либо, кроме нее
. Конечно, про себя она подумала: то, что мы требуем от этого
странного мужчины, - это то, чего мы не можем добиться от него ни силой, ни
дарами. Но, может быть, он дарует нам это, если
кто-нибудь упадет к его ногам и скажет ему, в каком бедственном положении находится император
найдется. И кто может правильно заступиться за Тиберия, если не
тот, кто страдает от его несчастий так же сильно, как и он сам.

Надежда на то, что, возможно, удастся спасти Тиберия,
омолодила старуху. Она без труда пережила долгое морское путешествие в Иоппию
, и по дороге в Иерусалим она не пользовалась
креслом-носилкой, а ехала верхом. Казалось, она перенесла трудное путешествие
так же легко, как и благородные римляне, воины и
рабы, составлявшие ее свиту.

Эта поездка из Иоппии в Иерусалим наполнила сердце старухи
с радостью и светом надежды. Это было время весны, и
равнина Сарона, по которой они ехали в первый день путешествия
, была единственным ярким цветочным ковром. Даже на
второй день пути, когда они вошли в горы Иудеи,
цветы не покидали их. Все многоугольные холмы, между
которыми петляла тропа, были засажены фруктовыми деревьями,
которые цвели самым обильным цветом. И когда путешественники устали
смотреть на бело-розовые цветы абрикосов и персиковых деревьев,,
могли ли они оживить свои глаза, позволив им отдохнуть на молодой виноградной
листве, которая вырастала из черно-коричневых лоз и которая
росла так быстро, что можно было
подумать, что за ней следят глазами.

Но не только цветы и весенняя зелень делали поход прекрасным.
Наибольшую привлекательность ей придавали все толпы людей, которые
в то утро направлялись в Иерусалим. Со всех тропинок
и пристаней, с одиноких высот и из самых дальних уголков равнины
приходили странники. Когда они достигли дороги в Иерусалим,
отдельные путешественники объединились в большие
группы и двинулись туда под радостные возгласы. Вокруг старика, едущего на
верблюдах-качалках, шли его сыновья и дочери, его
Ид леди, и невестки, и все его внуки. Это был такой
многочисленный род, что они составляли целое небольшое войско. Один старый
мать, которая была слишком слаба, чтобы ходить, оставила сыновей на своих
Подняв руки, она позволила гордо нести себя сквозь благоговейно расступающуюся
толпу.

По правде говоря, это было утро, которое поразило даже самых опечаленных
Смог наполнить радостью. Правда, небо было не ясным, а
покрыто тонким бело-серым слоем облаков, но никому из
вандереров не пришло в голову пожаловаться на то, что суровый блеск
солнца был приглушен. Под этим затемненным небом благовония
цветущих деревьев и молодой листвы распространялись не так
быстро, как обычно, по обширному пространству, а скорее задерживались над дорожками
и коридорами. И этот прекрасный день, напоминающий своим тусклым светом
и неподвижными ветрами тишину и покой ночи.
казалось, все это сообщало что-то о
его сущности продвигающимся вперед толпам людей, так что они весело, но в то же время бодро
двинулись дальше, напевая приглушенными голосами древние гимны или играя на
странных древних инструментах, издававших звуки,
похожие на жужжание комаров или щебетание домашних птиц.

Подобно тому, как старая Фаустина ехала между всеми этими людьми, она
тоже была увлечена их рвением и радостью. Она
торопилась к своей палатке, пока шла к молодому римлянину, который
„Сегодня ночью мне приснилось, что я
вижу Тиберия, и он умоляет меня не откладывать поездку, а
отправиться в Иерусалим прямо сегодня. Мне кажется, боги хотели, чтобы я
Пошлите напоминание, чтобы не пропустить возможность отправиться в поход в это прекрасное утро
“.

Когда она произнесла эти слова, они только что достигли самой высокой высоты
вытянутого горного хребта, и там она невольно
остановилась. Перед ней лежала большая глубокая котловина долины, окруженная красивыми
возвышенностями, и из темной, тенистой глубины этой долины поднимался
огромная скала, на вершине которой возвышался город Иерусалим.

Но тесный горный городок, который с его стенами и башнями был
увенчан украшением прямо на плоской вершине скалы,
в тот день был увеличен в тысячу раз. Все
возвышенности, возвышающиеся вокруг долины, были покрыты разноцветными палатками и скоплением
людей.

Фаустине стало ясно, что все население страны собралось в
Иерусалиме, чтобы отпраздновать какой-то великий праздник. Дальние
жители уже прибыли и разбили свои палатки.
С другой стороны, те, кто жил по соседству с городом, все еще были в
Одеться. Все они спускались с светлых горных высот и видели, как они приближаются,
похожие на непрерывный поток белых одежд, песнопений и
праздничного веселья.

Долго смотрела старуха на эти наплывающие толпы
и длинные ряды палаток. Затем она сказала молодому римлянину,
ехавшему рядом с ней:

„Поистине, Сульпиций, весь народ, должно быть, пришел в Иерусалим“.

„Это действительно так“, - ответил римлянин, которого
Тиберий назначил руководить Фаустиной за то, что он в течение нескольких лет
жил в Иудее. „Сейчас они празднуют великий весенний праздник, и
именно тогда все люди, молодые и старые, переезжают в Иерусалим“.

Фаустина на мгновение задумалась. „Я рада, что мы
приехали в этот город в тот день, когда народ отмечает свой праздник“
, - сказала она. „Это не может означать ничего другого, кроме того, что боги
защищают нашу поездку. Разве ты не считаешь вероятным, что тот, кого
мы ищем, Пророк из Назарета, также пришел в Иерусалим,
чтобы принять участие в празднике?“

„Ты действительно права, Фаустина“, - сказал римлянин. „Он, по-видимому,
здесь, в Иерусалиме. Поистине, это - обустройство богов. Каким бы
сильным и энергичным ты ни был, ты все же можешь считать себя счастливым,
если тебе не придется проделать долгий и трудный путь в Галилею
“.

Он тотчас же подъехал к нескольким странникам, которые только что проезжали мимо, и
спросил их, верят ли они, что Пророк из Назарета находится в
Иерусалиме.

„Мы видели его там примерно в это время каждый год“, - ответил
один из странствующих людей. „Конечно, он пришел и в этом году,
потому что он благочестивый и праведный человек“.

Женщина протянула руку и указала на возвышенность, лежащую к востоку
от города. „Вы видите этот склон горы, поросший оливковыми
деревьями?“ - сказала она. „Там галилеяне
обычно разбивают свои шатры, и именно там вы получаете самые достоверные новости о том,
кого ищете“.

Они двинулись дальше, вниз по извилистой тропе в глубину долины
, а затем начали подниматься на гору Сион, чтобы добраться до города
на ее вершине.

Крутая тропа здесь была обнесена невысокими стенами, и
на них сидели и лежали бесчисленные толпы нищих и калек,
взывая к милосердию путников.

Во время медленной езды к Фаустине подошла одна из еврейских женщин
. „Посмотри туда, “ сказала она, указывая на нищего,
сидящего на стене, - это галилеянин. Я помню,
как видел его среди учеников Пророка. Он может сказать вам, где
найти того, кого вы ищете“.

Фаустина вместе с Сульпицией подъехала к человеку, которого ей показали.
Это был бедный старик с большой седеющей бородой. Существование
Лицо было загорелым от жары и солнечных лучей, а руки
мозолистыми от работы. Он не просил милостыни, а,
напротив, казался настолько погруженным в печальные мысли, что
даже не взглянул на проходящих мимо.

Он также не слышал, чтобы Сульпиций обращался к нему, но последнему пришлось
несколько раз повторить свой вопрос.

„Друг мой, мне сказали, что ты галилеянин. Я прошу
тебя, скажи мне, где я могу найти Пророка из Назарета?“

Галилеянин резко затормозил и в замешательстве огляделся. но когда он
наконец, осознав, чего от него требуют, он впал в ярость,
к которой примешивался ужас. „Что ты там говоришь?“ - вырвалось у него. „Почему
ты спрашиваешь меня об этом человеке? Я ничего о нем не знаю. Я не
галилеянин“.

Еврейская женщина теперь вмешалась в разговор. „Я же видела тебя
с ним“, - подумала она. „Не бойся, но скажи этой
знатной римлянке, которая является подругой императора, где она может быстро его
найти“.

Но испуганный ученик становился все более ожесточенным. „Все
ли люди сегодня сошли с ума?“ - воскликнул он. „Они от плохого парня
Одержимые духом, раз они приходят один за другим и спрашивают меня об этом
человеке? Почему никто не хочет верить мне, когда я говорю, что
не знаю Пророка? Я приехал не из его страны. Я
никогда его не видел“.

Его жестокость привлекла к нему внимание, и несколько нищих,
сидевших рядом с ним на стене, тоже начали
оспаривать его слова.

„Конечно, ты был одним из его учеников“, - сказали они. „Мы
все знаем, что ты пришел с ним из Галилеи“.

Но человек воздел обе руки к небу и воскликнул: „У меня есть
вы не можете вынести этого сегодня в Иерусалиме ради этого человека,
а теперь вы даже не оставляете меня в покое здесь, среди нищих
. Почему вы не хотите мне поверить, когда я говорю вам, что
никогда его не видел?“

Фаустина отвернулась, пожав плечами. „Давайте двигаться
дальше“, - сказала она. „Этот человек, в конце концов, сумасшедший.
Мы ничего не можем от него узнать“.

Они двинулись дальше, вверх по склону горы. Фаустина была не более чем
в двух шагах от городских ворот, когда израильтянка, которая
хотела помочь ей найти Пророка, крикнула ей, чтобы она
следует остерегаться. Она натянула поводья и увидела, что прямо у
ног лошадей на тропе лежит человек. То, как он лежал
, распростертый в пыли, как раз там, где толпа бушевала наиболее оживленно,
можно было назвать чудом, что его еще не растоптали ни животные, ни
люди.

Мужчина лежал на спине и смотрел вверх потухшим тусклым
взглядом. Он не пошевелился, хотя верблюды поставили свои тяжелые
ноги вплотную к нему. Он был бедно одет и
вдобавок запачкан пылью и землей. Да, на нем было так много песка.
он так встряхнулся, что казалось, будто он пытается спрятаться, чтобы
его было легче сбить с ног или сбить с ног.

„Что это такое? Почему этот человек лежит здесь, на тропе?“ спросил
Фаустина.

В тот же момент лежащий начал
звонить проходящим. „Клянусь вашей милостью, братья и сестры, направьте
на меня своих лошадей и вьючных животных! Не уклоняйтесь от меня!
Растоптайте меня в пух и прах! Я предал невинную кровь.
Растоптайте меня в пух и прах!“

Сульпиций схватил лошадь Фаустины за уздечку и отвел ее в сторону. „Это
это грешник, который хочет покаяться“, - сказал он. „Не позволяйте этому
останавливать вас. Эти люди причудливы, и вы должны позволить
им идти своим путем“.

Человек на тропе продолжал кричать: „Положи пятки на мое
сердце! Пусть верблюды растопчут мне грудь, а осел вонзит свои копыта
в мои глаза!“

Но Фаустина не могла удержаться от того, чтобы пройти мимо этого несчастного
, не попробовав, не сможет ли она заставить его
встать. Она все еще держалась рядом с ним.

Израильтянка, которая хотела служить ей раньше,
теперь снова прижался к ней. „Этот человек также был одним из
учеников Пророка“, - сказала она. „Хочешь, я спрошу его о
его хозяине?“

Фаустина кивнула, и женщина склонилась над лежащим.

„Что вы, галилеяне, сделали в тот день со своим учителем?“
спросила она. „Я рассеянно встречаю вас, ребята, на тропинках и пристанях, но нигде его
не вижу“.

Но когда она так спросила, мужчина, лежавший в дорожной пыли, выпрямился и встал
на колени. „Какой злой дух
внушил тебе спросить меня о нем?“ - сказал он голосом, который
был полон отчаяния. „Ты же видишь, что я бросился в дорожную пыль
, чтобы быть растоптанным. Разве тебе этого недостаточно? Тебе
все еще нужно прийти и спросить меня, что я с ним начал?“

„Я не понимаю, в чем ты меня обвиняешь“, - сказала женщина. „В конце концов, я
просто хотел знать, где твой хозяин“.

Когда она повторила вопрос, мужчина вскочил и засунул оба
указательных пальца в уши.

„Горе тебе, что ты не можешь позволить мне умереть спокойно“, - воскликнул
он. Он пробирался сквозь толпу людей, столпившихся у ворот.
и, взревев от ужаса, бросился прочь, в то время как его
изодранная одежда развевалась вокруг него такими же темными крыльями.

„Мне жаль, что мы попали к народу дураков
“, - сказала Фаустина, увидев, как мужчина убегает. Она была
совершенно подавлена видом учеников Пророка. Мог
ли человек, который считал таких бешеных среди своих товарищей, быть в состоянии
что-то сделать для императора?

Израильтянка тоже с грустью посмотрела на нее и сказала Фаустине с
большой серьезностью: „Правительница, не стесняйтесь искать того, кто,
которого ты хочешь найти. Я боюсь, что с ним случилось что-то плохое,
поскольку его ученики так взволнованы и не выносят, когда о нем говорят
“.

Фаустина и ее свита наконец проехали через арку ворот и оказались
на узких темных улочках, кишащих людьми. Проехать по городу казалось почти
невозможным. Раз за
разом всадникам приходилось останавливаться. Напрасно рабы и слуги войны искали одного
Путь к железной дороге. Люди не переставали нестись мимо плотным и
неудержимым потоком.

„Воистину, “ сказала старуха Сульпицию, - на улицах Рима тишина
Сады удовольствий по сравнению с этими аллеями “.

Сульпиций вскоре увидел, что их подстерегают почти непреодолимые трудности
.

„По этим многолюдным улочкам идти почти легче, чем ехать
верхом“, - сказал он. „Если ты не слишком устал, я бы посоветовал тебе
дойти пешком до дворца хранителя земель. Конечно, он находится
далеко, но если мы хотим поехать туда, мы, конечно
, доберемся до места назначения не раньше полуночи“.

Фаустина сразу же согласилась с этим предложением. Она слезла с лошади и
оставил его на попечение раба. Затем путешествующие римляне начали
бродить по городу пешком.

Им это удалось гораздо лучше. Они довольно быстро проникли в
В то время как город был на полпути к центру, Сульпиций как раз указывал Фаустине
дорогу шириной в полверсты, по которой они должны были вскоре добраться.

„Смотри туда, Фаустина, - сказал он, - если мы только доберемся до этой дороги,
мы скоро доберемся до места назначения. Она ведет нас прямо к нашему общежитию“.

Но когда они только собирались свернуть на эту дорогу, то столкнулись
с самым большим препятствием.

Случилось так, что в тот самый миг, когда Фаустина переходила улицу,
в то время как на площади, простирающейся от Дворца хранителя земель до Врат
справедливости и Голгофы,
мимо проходил заключенный, который должен был быть распят.

Перед ним спешила толпа молодых, одичавших людей, которые
хотели посмотреть на казнь. Они мчались по
улице стремительным бегом, в восторге простирая руки ввысь и издавая
непонятный вой, в своем восторге от того, что им довелось увидеть то, чего им
не приходилось видеть все дни напролет.

За ними шли толпы людей в развевающихся одеждах, которые направлялись к
казалось, он принадлежал к первому и самому выдающемуся в городе. За ними
шли женщины, у многих из которых были залитые слезами лица.
Несколько бедняг и калек прошли мимо, издавая крики, от
которых звенело в ушах.

„О Боже! “ кричали они, „спаси его! Пошлите своего ангела и спасите его!
Пошлите помощника в случае крайней необходимости!“

Наконец прибыла пара римских военачальников на больших конях. Они
следили за тем, чтобы никто из народа не бросился к пленнику
и не попытался освободить его.

Сразу за ними шагали слуги палача, тащившие человека, который
должны были быть распяты, должны были вести. Они перекинули ему через плечо большой
тяжелый деревянный крест, но он был слишком
слаб для этого бремени. Она толкнула его так, что его тело полностью
пригнулось к земле. Он держал голову так низко опущенной, что никто
не мог видеть его лица.

Фаустина стояла в устье небольшого притока и смотрела на
тяжелую походку преданного смерти. С изумлением она заметила, что
на нем был пурпурный плащ и что на его голове
был надет терновый венец.

„Кто этот человек?“ - спросила она.

Один из прохожих возразил: „Это тот, кто
хотел сделать себя императором“.

„Тогда ему придется смириться со смертью ради дела, к которому мало
стоит стремиться“, - задумчиво сказала старуха.

Осужденный покачивался под кресты. Все медленнее и медленнее
он шагал вперед. Слуги палача обвязали его тело
веревкой и начали дергать за нее, чтобы подтолкнуть его к большей
спешке. Но когда они потянули за веревку, мужчина упал и
остался лежать с крестом на нем.

Там поднялся большой переполох. У римских всадников была самая большая
Изо всех сил сдерживайте людей. Они обнажили свои мечи против
нескольких женщин, которые бросились к ним и
пытались поднять упавшего. Слуги палача пытались ударами и
тычками заставить его встать, но он не мог этого сделать из-за
креста. Наконец, несколько из них схватились за крест, чтобы поднять его
.

Тогда он поднял голову, и старая Фаустина увидела его
лицо. На щеках были рубцы от побоев, а со
лба, на котором был ранен терновый венец, свисали несколько
Капли крови. Волосы свисали спутанными пучками, липкие от пота и
крови. Его рот был плотно закрыт, но губы дрожали,
как будто изо всех сил пытались сдержать крик. Глаза смотрели
слезящимися и почти потухшими от агонии и тупости.

Но за лицом этого полумертвого человека старуха
как бы увидела в видении красивое и бледное лицо с
великолепными, величественными глазами и мягкими чертами, и ее
внезапно охватила печаль и умиление из-за несчастья и унижения
этого странного человека.

„О, бедняга, что с тобой сделали?“ - воскликнула она и пнула его ногой в живот.
Шаг навстречу, в то время как ее глаза наполнились слезами. Она
забыла о собственном беспокойстве и беспокойстве по поводу этого измученного человека. бедствие.
У нее было такое чувство, будто ее сердце вот-вот разорвется от жалости. Она хотела броситься прямо
к другим женщинам, чтобы вырвать его из рук приспешников.

Пленник увидел, что она приближается к нему, и подполз к ней
поближе. Как будто он ожидал найти в ней защиту от всех,
кто преследовал и мучил его. Он обнял ее колени. Он прижался к
вы как ребенок, который спасает себя от своей матери.

Старуха склонилась над ним, и, когда у нее потекли слезы, она почувствовала
блаженнейшую радость от того, что он пришел и укрылся у нее
. Она обняла его одной рукой за шею и, как
мать в первую очередь вытирает слезы с глаз ребенка,
приложила к его лицу свою промокшую от пота салфетку из прохладной тонкой льняной
ткани, чтобы вытереть слезы и кровь.

Но в этот момент слуги палача закончили поднимать
крест. Они пришли и забрали с собой пленника.
Нетерпеливые из-за пребывания, они потащили его в дикой спешке
. Преданный смерти застонал, когда его увели
из свободного места, которое он нашел; но он не оказал никакого сопротивления.

Однако Фаустина обхватила его, чтобы удержать, и когда ее
слабые, старые руки ничего не могли сделать, и она увидела, как он уносится прочь,
ей показалось, что кто-то вырвал у нее ее собственного ребенка, и она
закричала: „Нет, нет! Не забирай его у меня! Он не должен умереть! Он
не должен!“

Она испытывала самую страшную боль и обиду из-за того, что его
продолжил. Она хотела броситься за ним. Она хотела
сразиться с миньонами и вырвать его у них.

Но при первом же шаге, который она сделала, ее охватили головокружение
и обморок. Сульпиций поспешил обнять ее, чтобы
уберечь от падения.

На одной стороне переулка он увидел небольшой темный магазинчик,
и именно туда он ее и понес. Там не было ни стула, ни скамьи, но
купец был милостивым человеком. Он притащил циновку и
приготовил для стариков место для ночлега на каменном полу.

Она не потеряла сознания, но
ее охватило такое сильное головокружение, что она не могла стоять
прямо, и ей пришлось лечь.

„Сегодня ей предстоит долгий поход, и шум и
толкотня в городе стали для нее невыносимы“, - сказал Сульпиций
торговцу. „Она очень стара, и никто не настолько силен, чтобы
старость в конце концов не свалила его с ног“.

„Это тяжелый день даже для тех, кто не стар“, - сказал
торговец. „Воздух почти слишком тяжелый при дыхании. Это должно заставить меня
не удивляйтесь, если у нас будет сильная непогода “.

Сульпиций склонился над старухой. Она задремала и
уснула, делая спокойные, регулярные вдохи после усталости и
душевного подъема.

Он ушел и встал в дверях магазина, чтобы
наблюдать за толпой людей, ожидая их пробуждения.


VII

У римского землевладельца в Иерусалиме была молодая жена, и в
ночь перед тем днем, когда Фаустина въехала в город, та лежала и
мечтала.

Ей приснилось, что она стоит на крыше своего дома и смотрит на
в соответствии с обычаями утренней страны, большой красивый
двор был выложен мрамором и засажен прекрасными растениями.

Но во дворе она увидела, как собрались все больные, слепые и хромые
, какие только были на свете. Она видела перед собой больных чумой,
с распухшими от ударов телами, прокаженных с изуродованными
лицами, хромых, неспособных пошевелиться, но
беспомощно лежащих на земле, и всех несчастных, корчащихся в муках и
боли.

И все они устремились к входу, чтобы войти в дом.,
и некоторые из первых начали стучать в дверь
дворца сильными ударами.

Наконец она увидела, что раб отворил дверь и
вышел на порог, и она услышала, как он спросил, чего они хотят.

Тогда они ответили ему, говоря: „Мы ищем великого пророка,
которого Бог послал на землю. Где Пророк из Назарета, он,
Господь всех мук? Где Тот, кто может избавить нас от всех наших страданий
?“

На это раб ответил гордым, равнодушным тоном, каким
обычно поступают дворцовые слуги, когда отвергают бедных чужеземцев.

„Это ничем не поможет вам в поисках великого Пророка. Пилат убил
его“.

Тогда среди всех больных поднялся плач, плач и
скрежет зубов, так что ей было невыносимо это слышать. Ее сердце
разрывалось от жалости, а из глаз текли слезы. Но
как только она начала так плакать, она проснулась.

И снова она задремала, и снова ей приснилось, что она стоит на
крыше своего дома и смотрит вниз на большой двор, простиравшийся так далеко
, что напоминал рыночную площадь.

И вот, двор был полон всех людей, сходящих с ума.
и были прекрасны, и были одержимы злыми духами. И она видела тех,
кто был обнажен, и тех, кто кутался в свои длинные волосы, и
тех, кто плел себе короны из соломы и плащи из
травы, и считал себя королями, и тех, кто
ползал по земле и притворялся животными, и тех, кто постоянно ходил по земле, и тех, кто ползал по земле, и тех, кто притворялся животными, и тех, кто постоянно
они плакали от горя, которое они не могли назвать, и те, кто
таскал тяжелые камни, которые они тратили на золото, и те,
кто верил, что злые демоны говорят из их уст.

Она видела, как все эти люди толпились у ворот дворца; и
те, кто стоял впереди, стучали и стучали, пытаясь найти вход.

Наконец дверь отворилась, и на порог вышел раб и
спросил ее: „Каково ваше желание?“

Тогда все они начали кричать и говорить: „Где великий пророк
из Назарета, Тот, Кто послан Богом и который должен вернуть нам наши души и
разум?“

Она услышала, как раб ответил им самым безразличным тоном:

„То, что вы ищете великого Пророка, ни к чему не приведет. Пилат
убил его“.

Когда это слово было произнесено, все безумцы набросились на
Крик, похожий на рев диких зверей, и в ее
В отчаянии они начали кромсать себя так, что кровь
потекла на камни. И когда она, мечтавшая, увидела все свои страдания,
она начала заламывать руки и скулить. И ее собственное нытье разбудило
ее.

Но она снова заснула, и снова во сне она оказалась
на крыше своего дома. И вокруг них сидели их
Рабыни, которые играли ей на цимбале и лютне, и
Миндальные деревья осыпали их белыми лепестками, а
цветы плетистых роз благоухали.

Пока она сидела там, какой-то голос сказал ей: „Подойди к балюстраде,
окружающей твою крышу, и посмотри вниз, на свой двор“.

Но во сне она отказалась, сказав: „Я не хочу видеть больше
тех, кто сегодня вечером толпится у меня во дворе“.

В то же мгновение она услышала оттуда лязг цепей,
стук тяжелых молотков и стук дерева о дерево
. Их рабыни перестали петь и играть и бросились
подошел к перилам крыши и посмотрел вниз. И она тоже не могла оставаться
на месте, но она подошла и посмотрела во двор.

И увидела она, что двор ее дома был набит всеми бедными узниками
, какие только были на свете. Она увидела людей, которые обычно лежали в темных
подземельях, скованные тяжелыми железными цепями. Она увидела
приближающихся людей, которые работали в темных ямах, таща свои молотки,
и тех, кто был гребцами на военных кораблях,
с их тяжелыми, окованными железом веслами. И те, кто был приговорен
к распятию, пришли, волоча свои кресты, а
те, кто должен был быть обезглавлен, пришли со своими топорами. Она увидела
те, кого увезли в чужие земли в качестве рабов, и
чьи глаза горели тоской по дому. Она видела всех несчастных рабов, которым
приходилось работать как вьючным животным, спины которых были окровавлены
от ударов плети.

Все эти несчастные люди, словно из одних уст
, кричали: „Открой, открой!“

Тогда раб, охранявший вход, вышел за дверь и
спросил их: „Каково ваше желание?“

И они, как и другие, ответили: „Мы ищем великого пророка
из Назарета, который пришел на землю, чтобы вернуть пленникам их
Свободу и вернуть рабам их счастье“.

Раб ответил им усталым и безразличным тоном: „Вы
не можете найти его здесь. Пилат убил его“.

Когда это слово было произнесено, ей показалось, что она мечтает, чтобы
среди всех этих несчастных разразилась такая вспышка злословия и
насмешек, что она услышала, как содрогнулись земля и небо.
Сама она оцепенела от ужаса, и
по ее телу пробежала такая дрожь, что она очнулась.

Когда она совсем проснулась, она села в постели и сказала себе:
сам: Я больше не хочу мечтать. Теперь я хочу чувствовать себя целым.
Не спать по ночам, чтобы больше не видеть ничего из этого ужасающего
.

Но почти в то же мгновение, как она подумала об этом,
дремота снова охватила ее, и она положила голову на
подушку и заснула.

И снова ей приснилось, что она сидит на крыше своего дома, а ее
маленький сын бегает там взад и вперед, играя в мяч.

И тут она услышала голос, который сказал ей: „Подойди к балюстраде,
окружающей крышу, и посмотри, кто те, кто стоит во дворе и
ждать“.

Но она, мечтая, сказала себе: „Я видела
достаточно страданий той ночью. Я больше не могу этого выносить. Я хочу оставаться там, где
я есть“.

В то же мгновение ее сын бросил свой мяч так, что тот перелетел через
балюстраду, и малыш бросился к нему и взобрался на
решетку. Тогда она испугалась, подбежала и схватила ребенка.

Но при этом она бросила взгляд вниз и снова увидела, что
двор полон людей.

Но там, во дворе, были все люди земли, которые
были ранены на войне. Они пришли с изуродованными телами, с
отрубленные конечности и большие открытые раны, из которых
текла кровь, так что весь двор был залит ею.

И рядом с ними там толпились все люди Земли, которые имели свои
Потеряли близких на поле битвы. Это были сироты,
оплакивающие своих защитников, и молодые женщины, взывающие к своим
возлюбленным, и старики, вздыхающие по своим сыновьям.

Передние из них устремились к двери, и швейцар, как
и раньше, подошел и открыл.

Он спросил всех этих людей, которые были ранены в междоусобицах и драках,
были: „Что вы, ребята, ищете в этом доме?“

И они ответили: „Мы ищем великого пророка из Назарета,
который запретит войны и раздоры и принесет мир на землю. Мы
ищем его, который превратит копья в косы, а мечи
- в ножи для лозы “.

Тогда раб ответил немного нетерпеливо: „Не приходи больше
мучить меня! Я говорил это уже достаточно раз. Великий
Пророка здесь нет. Пилат убил его“.

С этими словами он закрыл ворота. Но она, мечтавшая, думала обо всем этом
нытье, которое вот-вот должно было разразиться. „Я не хочу его слышать,“ сказала она
и бросился с балюстрады. В то же мгновение она
проснулась. И тут она увидела, что в страхе
соскочила с кровати и опустилась на холодный каменный пол.

И снова она подумала, что больше не хочет видеть сны в эту ночь
, и снова дремота одолела ее, так что она закрыла
глаза и начала видеть сны.

И снова она сидела на крыше своего дома, а рядом с ней стоял ее
муж. И она рассказала ему о своих снах, и он насмехался
над ней. И снова она услышала голос, говорящий ей: „Иди и
посмотри на людей, которые ждут тебя во дворе“.

Но она подумала: я не хочу на нее смотреть. С меня хватит на сегодня.
Несчастные видели.

В то же мгновение она услышала три сильных удара в ворота, и
ее муж подошел к балюстраде, чтобы посмотреть, кто бы это мог пожелать войти в
его дом.

Но едва он перегнулся через перила, как уже
махал жене, чтобы она подошла к нему.

„Разве ты не знаешь этого человека?“ - сказал он, указывая вниз.

Когда она спустилась во двор, то обнаружила, что его окружают всадники и
Лошади были удовлетворены. Рабы были заняты разгрузкой ослов и верблюдов
от их бремени. Это выглядело так, как будто
прибыл благородный путешественник.

У входной двери стоял незнакомец. Это был высокий пожилой человек
Мужчина с широкими плечами и мрачным, мрачным выражением лица.

Сновидица тотчас узнала пришельца и прошептала своему
Манн тоже: „Это Цезарь Тиберий, который пришел в Иерусалим. Это не может быть иначе“.


„Я тоже, кажется, узнаю его“, - сказал ее муж
, одновременно прикладывая палец ко рту в знак того, что она
следует хранить молчание и прислушиваться к тому, что
говорят внизу, во дворе.

Они увидели, что привратник вышел и спросил незнакомца: „Кто
это, кого ты ищешь?“

И путешественник ответил: „Я ищу великого пророка из
Назарета, одаренного Божьей чудодейственной силой. Император
Тиберий призывает его, чтобы он избавил его от ужасной болезни
, которую не сможет вылечить ни один другой врач“.

Когда он произнес это, раб поклонился очень смиренно и
сказал: „Господин, не гневайся, но твое желание не может быть исполнено“.

Тогда император повернулся к своим рабам, ожидавшим внизу во дворе
, и отдал им приказ.

Тут кинулись рабы, у некоторых были полные руки,
андре держал чаши, полные жемчуга, снова андре тащил мешки с
золотыми монетами.

Император повернулся к рабу, охранявшему врата, и
сказал: „Все это должно принадлежать ему, если он будет рядом с Тиберием. С его помощью он
может даровать богатство всем бедным на земле “.

Но привратник склонился еще ниже, чем раньше, и сказал: „Господин,
не гневайся на своего слугу, но твое желание не может быть исполнено
“.

Тут император еще раз помахал своим рабам, и несколько из
них бросились к нему в богато расшитых одеждах, на которых
сверкал нагрудный знак, украшенный драгоценностями.

И император сказал рабу: „Смотри сюда: то, что я предлагаю ему,
- это власть над иудейской землей. Он должен считать свой народ высшим
Судьи направляют. Пусть он только сначала последует за мной и вылечит Тиберия“.

Но раб еще ниже склонился к земле и сказал: „Господин, я
не в моих силах помочь тебе!“

Тогда император снова махнул рукой, и его рабы бросились с криком:
на голове золотой обруч и пурпурная мантия.

„Смотри, - сказал он, - это воля Императора: он дает обет сделать его своим
Назначить наследника и дать ему власть над миром. Говорят, что он
обладает властью управлять всей землей в соответствии с волей своего Бога
. Пусть он сначала просто протянет руку и
исцелит Тиберия!“

Тогда раб бросился на землю к ногам императора и сказал
плачущим голосом: „Господин, я не в силах повиноваться тебе
. Того, кого ты ищешь, больше нет. Пилат убил его“.


VIII

Когда молодая женщина проснулась, был уже полный, ясный день, и ее
Рабыни стояли там и ждали, чтобы помочь ей одеться
.

Она очень молчала, пока ее одевали, но, наконец
, спросила рабыню, которая поправляла ей волосы, встал ли уже ее муж
. Тогда она узнала, что он был вызван для
суда над преступником.

„Я хотела бы поговорить с ним“, - сказала молодая женщина.

„Госпожа, “ сказала рабыня, „это будет
трудно сделать в середине расследования. Мы передадим вам сообщение, а также
она закончилась “.

Теперь она сидела молча, пока не закончила одеваться. Затем она спросила
: „Кто-нибудь из вас слышал, как Пророк из Назарета говорил
?“

„Пророк из Назарета, это еврейский чудотворец“
, - тут же ответила одна из рабынь.

„Странно, сударыня, что вы спрашиваете о нем именно сегодня“
, - сказала другая из рабынь. „Это именно он привел евреев
сюда, во дворец, чтобы надзиратель допросил его“.

Она попросила их пойти все вместе и узнать, чей он
ему было предъявлено обвинение, и одна из рабынь удалилась. Когда она
вернулась, она сказала: „Они обвиняют его в том, что он хочет воцариться
на этой земле, и они взывают к землевладельцу,
чтобы тот распял его“.

Но когда жена сельского старосты услышала это, она даже очень испугалась и
сказала: „Я должна поговорить со своим мужем, иначе сегодня здесь случится
ужасное несчастье“.

Когда рабыни еще раз сказали ей, что это невозможно, она
начала дрожать и плакать. И один из них был тронут
и сказал: „Если ты хочешь послать управляющему страной письменное послание
, я постараюсь передать его ему“.

И она тотчас взяла перо и написала несколько слов на
восковой дощечке, и она была отдана Пилату.

Но его самого она не встречала весь день в одиночестве, потому что, когда он
отослал евреев и они повели осужденного к
месту казни, наступил час трапезы, и на это
Пилат пригласил некоторых из римлян, находившихся в то время
в Иерусалиме. Это были предводитель войск и
молодой учитель красноречия и еще несколько человек.

Эта трапеза была не очень веселой, потому что жена сельского смотрителя
все это время сидела молча и подавленная, не принимая участия в разговоре
.

Когда гости за столом спросили, больна ли она или опечалена, сельский смотритель, смеясь, рассказал о
послании, которое она послала ему утром
. И он дразнил ее, потому что она верила, что римский
землевладелец позволит себе руководствоваться в своих суждениях мечтами женщины
.

Она тихо и грустно ответила: „Воистину, это был не сон,
скорее, это предупреждение, исходящее от богов. Ты
должен был позволить этому человеку прожить хотя бы еще один день“.

Они увидели, что она серьезно опечалена. Она не хотела, чтобы ее утешали
, как бы ни старались гости
за столом заставить ее забыть об этих пустых домыслах с помощью увлекательной беседы.

Но через некоторое время один из них поднял голову и сказал: „Что
это? Неужели мы так долго сидели за столом, что день уже подходил к
концу?“

Все подняли глаза и увидели, что сгущаются слабые сумерки.
о природе опустил. Прежде всего, было странно видеть, как вся
эта красочная игра красок, разбросанная по всем вещам и существам,
плавно потухла, так что все стало однотонно-серым.

Как и все остальное, их собственные лица тоже потеряли цвет.
„Мы действительно выглядим как мертвецы“, - сказал молодой красивый оратор с
дрожью. „У нас ведь щеки серые, а губы черные“.

По мере того как эта тьма становилась все глубже и глубже, ужас
молодой женщины также усиливался. „О, мой друг, “ наконец воскликнула она, „ ты понимаешь
ты и сейчас не хочешь, чтобы Бессмертные предупредили тебя?
Они в ярости из-за того, что вы приговорили к смерти святого и невинного человека
. Я думаю про себя, что если он, должно быть, уже
был распят на кресте, то, конечно, он еще не мог исчезнуть
. Снимите его с креста! Я хочу своими руками
позаботиться о его ранах. Позволь только, чтобы он был возвращен к жизни
“.

Но Пилат, смеясь, ответил: „Конечно, ты прав, говоря, что
это знамение богов. Но ни в коем случае не позволяйте солнцу
потерять свою внешность, потому что еврейский лжеучитель
приговорен к крестной смерти. Скорее, мы можем ожидать, что
произойдут важные события, которые затронут всю Империю. Кто может знать, как
долго старый Тиберий ... - ... -“

Он не закончил фразу, потому что темнота стала такой глубокой,
что он даже не мог видеть кубок с вином, который стоял перед ним. Поэтому он
прервал себя, чтобы приказать рабам поспешно сделать несколько
Принести лампы.

Когда стало так светло, что он увидел лица своих гостей,
если бы он мог, он должен был заметить смятение, овладевшее
ею.

„Послушай, - сказал он своей супруге немного неуверенно, - теперь
, похоже, тебе действительно удалось отпугнуть радость от стола своими мечтами
. Но если уж так уж случилось, что сегодня ты
не можешь думать ни о чем другом, то давай лучше послушаем, что тебе снилось
. Расскажи нам, и мы постараемся понять смысл!“

К этому молодая женщина была готова немедленно. И по мере того, как она
рассказывала сон лицом к лицу, гости становились все серьезнее и серьезнее. Они услышали
они встали, чтобы опорожнить свои кружки, и их лбы сморщились.
Единственным, кто все еще смеялся и называл все это бредом, был сам
сельский смотритель.

Когда повествование подошло к концу, молодой ритор сказал: „Воистину, это
больше, чем сон, потому что сегодня я видел, как в город въезжал не император,
а его старая подруга Фаустина.
Меня просто удивляет, что она еще не появилась во дворце хранителя
земель“.

„Действительно, ходят слухи, что император был поражен
ужасной болезнью“, - заметил лидер
Войска. „Мне также кажется возможным, что сон твоей супруги может быть
предупреждением от богов“.

„Нет ничего невероятного в том, что Тиберий послал гонца за
пророком, чтобы вызвать его в лазарет“
, - согласился молодой ритор.

Вождь с глубокой серьезностью обратился к Пилату: „Если императору
действительно пришло в голову призвать к себе этого чудотворца
, то для тебя и для всех нас было бы лучше, если бы он застал его
живым“.

Пилат ответил полушутя-полусерьезно: „Это та тьма, которая заставляет вас
Сделал детей? Можно подумать, что вы все превратились в толкователей
снов и пророков “.

Но капитан не переставал давить на него: „
Возможно, было бы не так уж невозможно спасти жизнь этого человека, если бы вы
отправили срочного гонца“.

„Я думаю, вы хотите сделать меня посмешищем для людей“, - ответил сельский
смотритель. „Скажите сами, что станет с законом и порядком в этой стране
, если узнают, что
землевладелец помиловал преступника, потому что его жене приснился дурной сон?“

„Это правда, а не сон, что я видел Фаустину в Иерусалиме
“, - сказал молодой ритор.

„Я беру на себя ответственность за свой проступок перед императором“,
- сказал Пилат. „Он поймет, что этот негодяй, который позволил
моим слугам жестоко обращаться с ним, не сопротивляясь, не
имел бы сил помочь ему“.

В то же мгновение, как были произнесены эти слова,
дом сотряс грохот, похожий на сильный раскат
грома, и землетрясение сотрясло землю. дворец
сельский смотритель остался невредимым, но сразу после
землетрясения со всех сторон послышался ужасающий грохот
рушащихся домов и падающих колонн.

Как только стал слышен человеческий голос,
землевладелец подозвал к себе раба.

„Поспеши на судилище и прикажи от моего имени, чтобы Пророк из
Назарета был снят с креста!“

Раб бросился оттуда. Компания за столом начала с
Отведите столовую в перистиль, чтобы находиться под открытым небом, на случай, если
Землетрясение должно повториться. Никто не осмелился сказать ни слова,
пока они ждали возвращения раба.

Этот вернулся очень скоро. Он остановился перед хранителем земель.

„Ты нашел его живым?“ - спросил тот.

„Господи, он был другим, и в тот же момент, когда он
испустил дух, произошло землетрясение“.

Едва он это сказал, как раздалось несколько резких ударов по внешним воротам
. Услышав эти удары, все вздрогнули и
вскочили, как будто снова разразилось землетрясение.

Сразу после этого появился раб.

„Это благородные Фаустина и Сульпиций, родственники императора. родственник. Они
пришли просить тебя, чтобы ты помог им найти Пророка
из Назарета“.

По перистилю пронесся тихий ропот, и
стали слышны легкие шаги. Когда сельский смотритель огляделся, он понял, что его
друзья отвернулись от него, как от человека,
попавшего в беду.


IX

Старая Фаустина сошла на берег в Капри и
отправилась на поиски императора. Она рассказала ему свою историю, и пока она
говорила, она едва осмеливалась смотреть на него. За время ее отсутствия у
болезнь прогрессировала ужасно, и она подумала про
себя: „Если бы у небес было милосердие, они позволили бы
мне умереть раньше, чем мне пришлось бы сказать этому бедному, измученному человеку
, что вся надежда потеряна“.

Но, к ее изумлению, Тиберий слушал ее с величайшим
равнодушием. Когда она рассказала ему, что великий чудотворец
был распят в тот же день, когда она прибыла в Иерусалим,
и как близко она была к тому, чтобы спасти его, она начала
плакать от тяжести своего разочарования. Но Тиберий только сказал: „Ты
так что ты действительно сожалеешь об этом. Увы, Фаустина, так что вся жизнь
в Риме не отняла у тебя той веры в колдунов и чудотворцев
, которую ты впитала в детстве на
Сабинских горах“.

Тогда старуха поняла, что Тиберий никогда не ожидал помощи от пророка из
Назарета.

„Тогда почему ты позволил мне совершить это путешествие в далекую страну, если
все это время считал его бесплодным?“

„Ты мой единственный друг“, - сказал император. „Почему я должен отказывать вам
в просьбе, пока в моих силах ее
удовлетворить?“

Но старуха не желала смириться с тем, что император
счел ее лучшей.

„Видишь ли, это твоя старая уловка“, - сказала она вспыльчиво. „
Это как раз то, что я меньше всего могу из-за тебя страдать“.

„Тебе не следовало возвращаться ко мне“, - сказал Тиберий. „
Тебе нужно было остаться в своих горах“.

На мгновение показалось, что эти двое, которые так часто
ссорились, снова вступят в словесную перепалку, но
обида стариков тут же улетучилась. Прошли те времена, когда они
серьезно поссорился с императором. Она
снова понизила голос. И все же она не могла полностью отказаться от любых попыток
доказать свою правоту.

„Но этот человек действительно был пророком“, - сказала она. „Я видел его
. Когда его глаза встретились с моими, я поверил, что он
бог. Я был безумен, что позволил ему идти на смерть“.

„Я рад, что ты позволил ему умереть“, - сказал Тиберий. „Он был величественным
преступником и подстрекателем к мятежу“.

Фаустина снова была близка к тому, чтобы впасть в гнев.

„Я говорил о нем со многими его друзьями в Иерусалиме“,
- сказала она. „Он не совершал преступлений, в которых его обвиняли
“.

-Если он и не совершал этих преступлений,
то, несомненно, был ничуть не лучше любого другого, -
устало сказал император. „Где тот человек, который не заслуживал бы смерти тысячу раз за свою жизнь
?“

Но эти слова императора заставили Фаустину сделать что-то,
чего она до тех пор не решалась сделать. „Я все же хочу дать тебе
образец его силы“, - сказала она. „Я уже говорил вам ранее, что положил
свою потную салфетку на его лицо. Это та же самая ткань, которую я
теперь держи в моей руке. Хочешь взглянуть на это на минутку?“

Она расстелила перед императором промокшую от пота салфетку, и он увидел на ней
неясный контур человеческого лица.

Голос старухи дрожал от волнения, когда она продолжила: „Этот
человек видел, что я люблю его. Я не знаю, с помощью какой силы он
смог оставить мне свой образ. Но мои глаза наполняются
слезами, когда я это вижу“.

Император наклонился вперед и посмотрел на эту картину, которая, казалось, была сделана из крови
и слез и черных теней боли.
Так постепенно все лицо выступало перед ним, как бы превращаясь в
Ткань от пота была вдавлена. Он увидел капли крови на лбу,
жалящий терновый венец, волосы, липкие от крови, и
рот, губы которого, казалось, дрожали от страдания.

Он все ниже и ниже склонялся к картине. Все яснее проступало
лицо. Из-под темных линий он увидел, как на мгновение его глаза
как бы засияли скрытой жизнью. И
, рассказывая ему о самых страшных страданиях, они в то же время показывали ему
Чистота и величие, каких он никогда раньше не видел.

Он лежал на своей скамейке для отдыха и впитывал глазами эту картину. „
Это человек?“ - мягко спросил он. „Это человек?“

И снова он лежал неподвижно, глядя на картину. Слезы потекли по
его щекам. „Я скорблю о твоей смерти, неизвестный, -
прошептал он.

„Фаустина, - наконец воскликнул он, - почему ты позволила этому человеку умереть? Он
бы вылечил меня“.

И снова погрузился в созерцание картины.

„Ты, человек“, - сказал он через некоторое время. „Если я не
могу получить от тебя свое спасение, я могу отомстить за тебя. Моя рука будет
тяжело опираться на тех, кто украл тебя у меня“.

Он снова долго лежал молча, но затем соскользнул на пол
и опустился на колени перед картиной.

„Ты человек“, - сказал он. „Ты тот, кого я никогда
не надеялся увидеть.“ И он указал на себя, на свое изуродованное лицо и
изодранные руки. „Я и все остальные, мы дикие животные
и чудовища, но ты - человек“.

Он склонил голову перед картиной так низко, что коснулся земли.
„Помилуй меня, неизвестный!“ - сказал он, и его слезы
смочили камни.

„Если бы ты остался жив, то один твой взгляд исцелил бы меня
“, - сказал он.

Бедная старая женщина была в ужасе от того, что она сделала. Было бы
разумнее не показывать картину императору, подумала она. С самого начала она
боялась, что его боль будет слишком сильной,
когда он это увидит.

И в отчаянии от горя императора она рванула картину
к себе, как бы для того, чтобы отвести от него взгляд.

Именно тогда император поднял глаза. И вот, черты его
лица изменились, и он был таким, каким был до болезни. Это
как будто это имело свой корень и питало ненависть и
презрение к людям, которые жили в его сердце; и ей
пришлось сбежать в тот же миг, когда он почувствовал любовь и
жалость.

 * * * * *

Но на следующий день Тиберий отправил трех гонцов.

Первый гонец отправился в Рим и приказал Сенату созвать
Вместо этого расследуйте, как землевладелец управляет своим офисом в Палестине
, и накажите его, если окажется, что он угнетает
народ и приговаривает невинных к смертной казни.

Второй гонец был отправлен к виноделу и его жене,
чтобы поблагодарить их и вознаградить их за совет, который они дали императору
, а также рассказать им, чем все закончилось. Выслушав
все до конца, они тихо заплакали, и мужчина
сказал: „Я знаю, что всю свою жизнь буду размышлять о том,
что случилось бы, если бы эти двое встретились“. Но
женщина возразила: „Иначе и быть не могло. Это была слишком большая
мысль, чтобы эти двое встретились. Господь Бог знал,
что мир не смог его вынести“.

Третий посланник отправился в Палестину и привез оттуда некоторые из
Ученики Иисуса отправились в Капри, и они начали здесь проповедовать учение
, проповедуемое Распятым.

Когда эти учителя прибыли в Капри, старая Фаустина лежала на смертном
одре. Но они все же смогли сделать ее ученицей великого Пророка еще до ее смерти
и крестить ее. А при крещении ее
нарекли Вероникой, потому что ей было суждено донести до людей
истинный образ своего Спасителя.

[Иллюстрация]




Малиновка


[Иллюстрация]


Именно в то время, когда наш Господь сотворил мир, Он сотворил не только
небо и землю, но и всех животных и растения, и
в то же время дал им их имена.

Есть много историй того времени; и если бы вы знали их все, то
знали бы и объяснение всему на свете, чего вы не
можете понять сейчас.

Вот однажды, когда Господь наш
сидел в раю и рисовал птиц, случилось так, что цвет в Господе нашем изменился.
Кончились миски с краской, так что щегол остался бы без краски,
если бы наш господин не вытер все кисти о его перья.

И тогда случилось так, что у осла выросли длинные уши, потому
что он не помнил, какое имя ему дали. Он забыл об этом, так
как сделал всего несколько шагов по коридорам рая,
и трижды возвращался, спрашивая, как его зовут, пока наш Господь не стал
немного нетерпеливым, не схватил его за оба уха и не сказал:
„Тебя зовут осел, осел, осел“.

И пока он так говорил, он затянул уши, чтобы
лучше слышать и запоминать то, что ему говорят.

В тот же день случилось и то, что пчела была наказана. Потому что
когда пчела была создана, она сразу же начала собирать мед,
и животные и люди, заметив, как сладко пахнет мед, пришли
и захотели его отведать. Но пчела хотела сохранить все при себе
и своими ядовитыми жалами отгоняла всех, кто
приближался к сотам. Увидев это, наш Господь тут же призвал пчелу к себе
и наказал ее. „Я даровал тебе дар собирать мед, который является самым
сладким в творении, “ сказал наш Господь, „ но этим я
не дал тебе права быть суровым по отношению к ближнему. Теперь запомните это,
каждый раз, когда ты жалишь того, кто хочет отведать твоего меда, ты
должен умереть!“

Ах да, именно тогда случилось так, что сверчок ослеп, а муравей
потерял крылья; в тот день произошло так много чудесного.

Наш Господь весь день сидел там, высокий и мягкий, создавая и оживляя
, и к вечеру ему пришло в голову, что маленький серый
Чтобы создать птицу.

„Помни, что тебя зовут Малиновка!“ - сказал наш господь
птице, когда она закончила. И он надел его на свою плоскую руку и
пустил в полет.

Но когда птица пролетела какое-то время и увидела прекрасную
Увидев землю, на которой он должен был жить, у него также
появилось желание взглянуть на себя. И увидел он, что он весь седой, и горло
у него такое же серое, как и все остальное. Малиновка
крутилась и крутилась, отражаясь в воде, но не могла найти ни одного красного
Откройте для себя перо.

И улетела птица обратно к Господу нашему.

Наш Господь восседал на троне добрый и кроткий, из его рук вышли
Бабочки порхали вокруг его головы, голуби ворковали на
его плечи, и из земли вокруг него выросли роза,
лилия и Тысяча красавиц.

Сердце маленькой птички бешено колотилось от страха, но
, слегка наклонившись, она подлетала все ближе и ближе к нашему Господину и
, наконец, устроилась у него на руке.

Тогда наш Господь спросил, каково его желание.

„Я хочу спросить тебя только об одном“, - сказала маленькая птичка.

„В конце концов, что ты хочешь знать?“ - спросил наш Господь.

„Почему меня должны называть Малиновкой, если я все-таки весь серый от
от клюва до хвоста? Почему меня называют малиновкой, если
я не называю ни одного красного пера своим собственным?“

И птица умоляюще посмотрела на нашего Господина своими маленькими черными глазками
и повернула головку. Вокруг он увидел фазанов, совершенно красных
под легкой золотой пылью, попугаев с богатыми красными воротниками,
петухов с красными гребнями, не говоря уже о бабочках,
золотых рыбках и розах. И, конечно же, он подумал, как
мало было бы нужно, всего лишь одна маленькая капля краски на его груди,
и он был бы красивой птицей, и его имя пошло бы ему на пользу.

„Почему я должен называться Малиновкой, если я совсем седой?“
- снова спросила птица, ожидая, что скажет наш Господин:

„Ах, друг мой, я вижу, я совсем забыл покрасить твои грудные
перья в красный цвет, но подожди минутку, вот тогда это произойдет“.

Но наш господь только молча улыбнулся и сказал::

„Я назвал тебя Малиновкой, и пусть тебя зовут Малиновкой,
но ты должен сам убедиться, что заслуживаешь своих красных грудных
перьев“.

И с этими словами наш Господь поднял руку и снова выпустил птицу в
мир.

Птица очень задумчиво полетела в рай. Как вы
думаете, что могла бы сделать такая маленькая птичка, как он, чтобы добыть себе красные перья
?

Единственное, что пришло ему в голову, это то, что он мог бы превратить свое гнездо в
Терновый куст строил. Он гнездился между шипами в густом
Заросли терновника. Как будто он ожидал, что лепесток розы прилипнет к его
горлу и придаст ей свой цвет.

 * * * * *

Бесконечное количество лет прошло с того дня, который
был самым радостным на Земле. С тех пор у обоих животных были
когда люди также покинули рай и распространились по земле
. И люди дошли до того, что научились
возделывать землю и плавать по морю, они создали себе
одежду и украшения, да, они уже давно научились делать большие
Строить храмы и могущественные города, такие как Фивы, Рим и Иерусалим.

И вот наступил новый день, который еще долго
не будет забыт в истории Земли, и утром того же дня
Малиновка сидела на небольшом голом холме у стен Иерусалима
и спел своим детенышам, живущим в маленьком гнезде в низком
Терновый куст лежал.

Малиновка рассказала своим малышам о чудесном
О днях творения и о наречении имен, как каждый малиновка рассказывал своим
детям, о том, как он первым услышал Слово Божье
и вышел из руки Божьей.

„И вот, “ заключил он с грустью, - так много лет
прошло со дня сотворения мира, так много роз расцвело, так много молодых
Птицы вылезли из своих яиц, их так много, что никто их не сосчитает.
может быть, но малиновка все еще маленькая серая птичка, ей
еще не удалось заполучить красные грудные перья “.

Маленькие детеныши широко раскрыли клювы и спросили, есть ли у них
Предки не пытались бы совершить какое-либо великое деяние, чтобы
получить бесценный красный цвет.

„Мы все сделали, что могли, “ сказала маленькая птичка, - но
всем нам не повезло. Уже первый малиновка однажды
встретил другую птицу, которая была совершенно похожа на него, и она сразу же полюбила его
такой сильной любовью, что почувствовала, как у нее заломило грудь.
Ах, подумалось мне тогда, теперь я понимаю это: Дорогой Бог хочет, чтобы я
любил так горячо, чтобы перья на моей груди окрасились в красный цвет от любовного жара, который живет в
моем сердце. Но это не понравилось ему, как это не понравилось всем после него, и как это не понравится и вам “.


Маленькие мальчики огорченно щебетали, они уже начали
горевать о том, что красный цвет не должен украшать их маленькое пушистое
горлышко.

„Мы тоже надеялись на пение“, - сказала старая птица, говоря на
протяжных тонах. „Уже первая малиновка пела так, что
его грудь распухла от восторга, и он снова осмелился надеяться.
Ах, подумал он, сияние, которое живет в моей душе, окрасит мои
грудные перья в красный цвет. Но он был обманут, как обманулись все после него
, и как вы тоже будете обмануты“.

И снова из полуобнаженных глоток мальчиков послышался тоскливый писк
.

„Мы также надеялись на нашу храбрость и отвагу“, - сказала
птица. „Даже первый малиновка храбро сражался с другими
Птицы, и его грудь пылала жаждой битвы. Увы, подумал он, моя
Перья на груди окрасятся в красный цвет от жажды борьбы, которая кипит в моем
Сердца пылают. Но он потерпел неудачу, как потерпели неудачу все после него, и
как потерпите неудачу и вы “.

Крошечные детеныши храбро запищали, что они все же хотят попытаться
получить желанный приз, но старая птица
, опечаленная, ответила им, что это невозможно. На что вы могли бы надеяться, если бы так много
прекрасных предков не достигли цели? Что вы могли
бы сделать больше, чем любить, петь и драться? Что могло бы -- -- --

Птица остановилась на середине фразы, потому что из ворот Иерусалима
в это время появилась толпа, и вся стая бросилась на
холм, где у птицы было свое гнездо.

Были всадники на гордых конях, воины с длинными копьями,
слуги палачей с гвоздями и молотами, были достойно
кричащие священники и судьи, плачущие женщины, и прежде всего
толпа дико бегущих людей, омерзительная, воющая
свора бродяг.

Маленькая серая птичка сидела, дрожа, на краю своего гнезда. Он
каждое мгновение боялся, что маленький куст терновника
будет сбит, а его маленькие детеныши убиты. „Берегите себя, ребята“
он крикнул маленькому беззащитному мальчику: „Подползите поближе
и ведите себя тихо! А вот и лошадь, идущая прямо на нас
! А вот и воин в сандалиях с железной оковкой! Вот
откуда вся эта дикая толпа ринулась сюда!“

С одного раза птица прекратила свои предупреждающие крики,
затихла и притихла. Он почти забыл об опасности, в которой находился.

Внезапно он прыгнул в гнездо и расправил крылья над
своими детенышами.

„Нет, это слишком ужасно“, - сказал он. „Я не хочу, чтобы вы,
посмотрите на это зрелище - там три беззаконника, которые
должны быть распяты “.

И он в страхе расправил крылья, чтобы малыши ничего
не могли видеть. Они слышали только громовые удары молотков, жалобные крики и
дикие крики людей.

Малиновка следила за всем этим зрелищем
широко раскрытыми от ужаса глазами. Он не мог оторвать взгляда от трех
Неудачный поворот.

„Как жестоки люди!“ - сказала птица через некоторое время.
„Им недостаточно того, что они пригвоздили этих бедных существ к кресту,
нет, на голове у одного из них все еще есть корона из колющих
Шипы прикреплены“.

„Я вижу, что шипы поранили его лоб, и кровь
течет“, - продолжил он. „И этот человек так красив и смотрит
вокруг себя таким мягким взглядом, что все должны были бы его любить. Мне кажется, что
острие стрелы пронзает мое сердце, когда я вижу, как он страдает “.

Маленькая птичка начала испытывать все более сильную жалость к
увенчанному шипами. „Если бы я был моим братом Орлом, -
подумал он, - я бы вырвал ногти у него из рук и использовал свои
сильные когти отпугивают всех людей, которые его мучают “.

Он увидел, как кровь капает на лоб распятого, и
больше не мог оставаться неподвижным в своем гнезде.

„Если я хоть немного и слаб, я все же должен быть в состоянии что-то сделать для
этого бедного измученного человека“, - подумала птица, покинула
свое гнездо и взлетела в воздух, описывая широкие круги вокруг распятого
.

Он несколько раз обошел его кругом, не смея приблизиться,
потому что это была пугливая маленькая птичка, которая никогда не осмеливалась приблизиться к нему.
приближение к человеку. Но постепенно он набрался смелости, подлетел совсем близко
и вытащил своим клювом шип, вонзившийся в лоб
распятого.

Но пока он это делал, капля крови
распятого упала на горло птицы. Он быстро распространился и
окрасил все маленькие нежные перья на груди.

Когда птица вернулась в свое гнездо, ее детеныши крикнули ей:
:

„Твоя грудь красная, твои грудные перья краснее роз!“

„Это просто капля крови со лба бедняги“, - сказал
Птица. „Он исчезает, как только я купаюсь в ручье или в
чистом источнике“.

Но сколько бы маленькая птичка ни купалась, красный цвет
не исчезал с ее горла, и когда ее малыши выросли,
кроваво-красный цвет сиял и с их грудных перьев, как он сияет на
груди и горле каждого малиновки, по сей день.

[Иллюстрация]




Наш Господь и спасение. Петр


[Иллюстрация]


Это было примерно в то время, когда наш Господь и Святой Петр только что вошли в
рай после многих лет скорби.
они блуждали по земле и перенесли много страданий.

Можно думать, что это было радостью для Святого Петра.
Можно подумать, что сидеть на вершине райской
горы и видеть за пределами мира было совсем другим, чем бродить от двери к
двери в качестве нищего. Бродить по райским садам удовольствий было совсем другим делом,
чем ходить по земле, не зная,
можно ли найти убежище в бурную ночь или
придется продолжать бродить по проселочной дороге в холоде и темноте.

Нужно только подумать, какой, должно быть, была радость после такого
Путешествуйте, чтобы наконец добраться до нужного места. Возможно, он не всегда
был так уверен в том, что все закончится хорошо.
Он не мог позволить себе временами сомневаться и беспокоиться,
потому что для Святого Петра, бедняги, было почти невозможно
понять, к чему им такая тяжелая жизнь
, когда наш Господь и Спаситель был Владыкой мира.

И теперь никогда больше тоска не должна приходить и мучить его. Можно
, наверное, поверить, что он был рад этому.

Теперь он мог официально посмеяться над тем, сколько горя он и наш
Лорды терпели и как мало им приходилось мириться.

Однажды, когда им стало так плохо, что он подумал, что
больше не сможет этого выносить, наш Господь взял его с собой
и начал подниматься на высокую гору, не сказав ему, что
им там делать.

Они прошли мимо городов, лежащих у подножия горы
, и замков, которые были выше. Они вышли за
пределы ферм и сенокосных хижин, и у них были
Каменный грот последнего дровосека остался позади.

Наконец они добрались до того места, где гора стояла голой, лишенной растений
и деревьев, и где отшельник построил себе хижину, чтобы жить в
Быть в состоянии присоединиться к нуждающимся людям, путешествующим пешком.

Затем они миновали снежные поля, где
спят сурки, и поднялись к диким скоплениям льда
, до которых едва ли может добраться козерог.

Там наверху наш Господь нашел маленькую красногрудую птичку
, лежащую на льду, замерзшую насмерть, и у него была маленькая птичка
Снегири подняли и подключили к розетке. И Святой Петр вспомнил,
что ему было любопытно, будет ли эта птица их обедом.

Они прошли большое расстояние по скользким кускам льда,
и Святому Петру хотелось думать, что он никогда
не был так близок к Царству Мертвых, потому что
их окутывали смертельно холодный ветер и смертельно темный туман, и повсюду не было ничего живого. И все
же они не поднялись выше, чем до середины горы. Тогда
он попросил Господа нашего разрешить ему покаяться.

„Пока нет, - сказал наш Господь, - потому что я хочу указать тебе кое-что, что
придаст тебе смелости нести все заботы“.

И они продолжали блуждать сквозь туман и холод, пока
не достигли бесконечно высокой стены, которая не позволяла им продвигаться дальше.

„Эта стена огибает гору, “ сказал наш Господь, „ и ты не сможешь
пересечь ее ни в одном месте. Кроме того, ни один человек не может видеть ничего из
того, что находится за его пределами, потому что именно здесь
начинается рай, и именно здесь блаженные мертвые обитают по всему склону горы“.

Тогда святой Петр не мог удержаться от того, чтобы сделать недоверчивое
лицо. „Там, внутри, не темно и холодно, как здесь, -
сказал наш Господь, - но там зеленое лето и яркое сияние
солнц и звезд“. Но Святой Петр не мог ему
поверить.

Тогда наш Господь взял маленькую птичку, которую он
нашел на ледяном поле, наклонился и перебросил ее через стену, так что
она упала в рай.

И сразу же после этого святой Петр услышал ликующий, радостный возглас:
Щебет и узнал пение снегиря и удивился
себя в высшей степени.

Он обратился к нашему Господу и сказал: „Давайте снова
спустимся на землю и перенесем все, что должно быть перенесено, потому что теперь
я вижу, что ты говорил правду, и что есть место, где
жизнь побеждает смерть“.

И они спустились с горы и снова
начали свое восхождение на стену.

Затем Святой Петр долгие годы ничего не видел о рае,
а только шел по нему и тосковал по земле за
стеной. И вот, наконец, он был там, нуждаясь в себе
больше не жаждал, но мог весь день
черпать радость из никогда не иссякающих источников полными руками.

Но едва святой Петр пробыл в раю четырнадцать дней, как
случилось так, что к нашему Господу, сидевшему на престоле, пришел ангел,
семь раз поклонился ему и сказал, что, должно быть, предстоит тяжелое испытание.
Несчастье обрушилось на Святого Петра. Он не хотел ни
есть, ни пить, а его глаза были в красных пятнах, как будто он
не спал несколько ночей.

Как только наш Господь услышал это, он встал и пошел искать Святого
Петр встал.

Он нашел его вдали, на самом краю рая. Он лежал на
земле, как будто был слишком измотан, чтобы стоять, его
одежда была разорвана, а на голову посыпан пепел.

Увидев его таким опечаленным, наш Господь сел рядом с ним на
землю и сказал ему, как он поступил бы, если бы они все еще бродили в
печали этого мира.

„Что тебя так печалит, Святой Петр?“ - спросил наш
Господь. Но боль настолько переполняла Святого Петра, что он не мог ничего
ответить.

„Что тебя так печалит, Святой Петр?“ - спросил наш
Господь снова. Когда наш Господь повторил вопрос, Святой Петр
снял с головы свою золотую корону и бросил ее к ногам нашего Господа, как
бы говоря, что отныне он больше не желает участвовать
в его чести и славе.

Но наш Господь, вероятно, понял, что Святой Петр был слишком в отчаянии,
чтобы осознавать, что он делает, и поэтому не проявил к нему гнева. „Ты должна
наконец сказать мне, что тебя мучает“, - сказал он так же кротко, как
и раньше, и с еще большей любовью в голосе.

Но вот Святой Петр вскочил, и тогда Господь наш увидел, что он не
только опечален, но и разгневан.

„Я хочу отдохнуть от твоих услуг“, - сказал Святой Петр. „Я
не могу оставаться в раю ни на один день дольше“.

Но наш Господь стремился успокоить его, что ему часто приходилось
делать раньше, когда Святой Петр был измотан.

„Я действительно не хочу мешать тебе уйти, “ сказал он, - но сначала
ты должен сказать мне, что тебе здесь не нравится“.

„Я могу сказать тебе, что я пообещал себе лучшую награду, чем мы оба.
те, кто жил на земле, терпели всевозможные страдания“, - сказал Святой Петр. Наш
Господь видел, что душа Святого Петра была исполнена горечи, и он
не чувствовал обиды на него.

„Я говорю тебе, что ты волен двигаться, куда захочешь, - сказал он,
- если только ты дашь мне знать, что тебя огорчает“.

Вот, наконец, Святой Петр рассказал, почему он был несчастен. „У меня была
старая мать, - сказал он, - и она умерла несколько дней назад“.

„Теперь я знаю, что тебя мучает“, - сказал наш Господь. „Ты страдаешь, потому
что твоя мать не попала сюда, в рай“.

„Так оно и есть“, - сказал Святой Петр, и в то же
время боль настолько переполняла его, что он начал ныть и рыдать.

„Я имею в виду, я, наверное, заслужил, чтобы она пришла сюда“
, - сказал он.

Когда же наш Господь узнал, что это было, о чем святой
Петр был опечален, он был опечален в равной степени. Ибо мать Святого Петра
не была такой, чтобы она могла войти в Царство Небесное.
Она никогда не думала ни о чем другом, кроме как о сборе денег; и бедным
людям, которые приходили к ней на порог, она никогда не давала даже
дается десять центов или кусочек хлеба. Но наш Господь
прекрасно понимал: Святой Петр не мог желать, чтобы его мать была настолько
скупой, чтобы не наслаждаться блаженством.

„Святой Петр, - сказал он, - откуда ты знаешь, что твоя мать
будет чувствовать себя счастливой с нами?“

„Послушай, ты говоришь это только для того, чтобы тебе не нужно было отвечать мне“
, - сказал Святой Петр. „Кто не должен чувствовать себя счастливым в раю
?“

„Тот, кто не испытывает радости от радости других, не может
быть счастлив здесь“, - сказал наш Господь.

„Значит, здесь есть и другие, кроме моей матери, которые не подходят“, -
сказал Святой Петр, и наш Господь понял, что он имел в виду
его.

И он был глубоко опечален, потому что Святой Петр был поражен таким сильным горем
, что уже не понимал, что говорит. Он постоял
некоторое время, ожидая, не раскается ли Святой Петр и не поймет ли,
что его матери не место в раю, но тот никак не хотел
вразумляться.

Тогда наш Господь призвал к себе ангела и приказал ему
спуститься в ад и забрать мать святого Петра в
рай.

„Тогда позволь и мне посмотреть, как он их достанет“, - сказал Святой Петр.
Наш Господь взял Святого Петра за руку и вывел его на
скалу, которая резко и резко обрывалась с одной стороны. И
он показал ему, что ему нужно лишь немного перегнуться через край
, чтобы заглянуть прямо в ад.

Когда Святой Петр посмотрел вниз, вначале он не мог
различить ничего, кроме того, что если бы он посмотрел вниз в колодец. Как
будто под ним открылась бесконечная черная пасть. Это
первое, что он смутно различил, был ангел, который уже
направлялся в бездну. Он видел, как он без всякого
Страх бросился вниз, в великую тьму, лишь немного
расправив крылья, чтобы не упасть слишком резко.

Но когда глаза Святого Петра немного привыкли к этому, он
начал видеть все больше и больше. Сначала Он понял, что
рай находится на кольцевой горе, окруженной широкой пропастью, и
в глубине этой пропасти обитали проклятые. Он
видел, как ангел падал и падал в течение долгого времени, не погружаясь в глубину
спуститься вниз. Он был очень напуган тем, что это был такой
далекий путь.

„В конце концов, он просто хотел бы иметь возможность вернуться сюда с моей мамой“
, - сказал он.

Наш Спаситель только смотрел на Святого Петра большими печальными глазами.
„Нет такой ноши, которую мой ангел не смог бы поднять“, - сказал он.

Она уходила в бездну так глубоко, что ни один луч
солнца не мог проникнуть туда, а там царили черные тени. Но теперь
было похоже, что ангел своим полетом принес немного ясности и света
, так что Святого Петра можно было различить,
как это выглядело там, внизу.

Там была бесконечная черная каменистая пустыня, остроконечные острые скалы
покрывали все дно, а между ними мелькали лужи
черной воды. Ни одного зеленого деревца, ни одного деревца, никаких признаков
жизни там не обнаружилось.

Но повсюду по острым камням
карабкались несчастные мертвецы. Они повисли над вершинами скал, по которым карабкались в
надежде выбраться из пропасти
, и, увидев, что
им некуда деться, остались наверху,
окаменев от отчаяния.

Святой Петр видел, как некоторые из них сидели или лежали, раскинув руки
в вечной тоске, с неподвижными глазами, устремленными вверх
. Андре прижал руки к лицу, словно чтобы
не видеть безнадежного ужаса вокруг себя. Все они были
неподвижны, никто из них не двигался. Некоторые лежали, не
шевелясь, в лужах с водой, не пытаясь выбраться.

Самым ужасным было то, что их было такое количество. Как
будто причина разрыва состояла не из чего иного, как из тел и
Головы.

И Святой Петр был охвачен новым волнением. „Вот увидишь,
он их не найдет“, - сказал он Господу нашему.

Наш Господь просто смотрел на него тем же опечаленным взглядом, что и раньше. Он
хорошо знал, что Святому Петру не нужно беспокоиться из-за ангела
.

Но Святому Петру все еще казалось, что
ангел не может найти свою мать равной среди огромного множества несчастных
. Расправив крылья, он парил
взад и вперед над пропастью, ища ее.

Внезапно один из несчастных проклятых внизу, в бездне, осознал
ангел. И он вскочил, и простер к нему руки, и
закричал: „Возьми меня с собой, возьми меня с собой!“

И вдруг во всей толпе появилась жизнь. Все миллионы и
миллионы, томившиеся внизу, в аду, вскочили в
тот же миг и, воздев руки, воззвали к ангелу,
чтобы он повел их в благословенный рай.

Их крики дошли до Господа Нашего и Святого Петра, и
их сердца затрепетали от боли, когда они услышали это.

Ангел держался высоко над проклятым, паря, но, как и он,
скользя взад и вперед в поисках тех, кого он искал,
все они устремились за ним, так что казалось, что их унесло
ветром.

Наконец-то ангел увидел тех, кого должен был забрать. Он сложил
крылья на спине и устремился вниз, как стрела. И
Святой Петр вскрикнул от радостного изумления, увидев, как он обнял
свою мать и поднял ее.

„Блаженны вы, кормящие меня матерью!“ - сказал он.

Наш Господь предостерегающе положил руку на плечи святого Петра,
как бы желая помешать ему предаться радости слишком рано.

Но Святой Петр был близок к тому, чтобы заплакать от счастья, потому что его
мать была спасена, и он не мог понять, что с ней может быть что-то еще
, кроме разлуки. И еще большую радость доставило ему то,
что некоторые из проклятых, какими бы жестокими ни были ангелы, когда они
возносили его мать, были еще более жестокими, так что они привязались
к ней, которая должна была быть искуплена, чтобы быть вместе с ней введенной в
рай.

Их было около дюжины, которые повесились на старухе
, и Святой Петр подумал, что для его
матери было бы большой честью помочь стольким несчастным выбраться из проклятия.

Ангел также ничего не сделал, чтобы помешать ей. Казалось, его
совсем не тяготило бремя, он только поднимался и поднимался, и он
управлял качелями не с большим трудом, чем если бы уносил в небо мертвую птичку
.

Но тут Святой Петр увидел, как его мать начала
отрывать от себя несчастных, которые цеплялись за нее. Она схватила ее за руки и
ослабил их хватку, и один за другим они стали падать в
ад.

Святой Петр мог слышать, как они умоляли и умоляли ее, но
старуха, казалось, не хотела мириться с тем, чтобы кто-то другой, кроме нее
самой, стал спасенным. Она освобождалась от одного за другим
и ввергала их в страдания. И когда они разбились, все стало на свои места.
Комната наполнена криками боли и проклятиями.

Тогда Святой Петр воззвал и попросил свою мать, чтобы она все-таки
Проявляя милосердие, но она не хотела ничего слышать, а продолжила то,
с чего начала.

И Святой Петр увидел, как ангел летел все медленнее и медленнее,
чем легче становилось его бремя, и тогда Святой Петр был поражен таким
Его охватил страх, что его ноги не справятся с этой задачей, и ему
пришлось опуститься на колени.

Наконец, осталась только одна, которая цеплялась за мать Святого Петра
. Это была молодая женщина, которая висела у нее на шее и, прижавшись к
ее уху, умоляла, чтобы она позволила ей отправиться с ней в благословенный рай
. Тогда ангел дошел со своим бременем до такой степени, что Святой
Петр уже простер руки, чтобы принять мать. Это
помни его, ангелу нужно было всего лишь сделать еще несколько взмахов
крыльев, чтобы оказаться на вершине горы.

Но тут вдруг ангел полностью остановил качели, и его
лицо стало мрачным, как ночь.

Потому что теперь старуха протянула руки назад и, схватив
андре, висевшего у нее на шее, за руки, дергала и дергала,
пока ей не удалось разомкнуть переплетенные руки, так что она
освободилась и от последней.

Когда Несчастная пала, ангел опустился на несколько ступеней ниже, и
казалось, что он больше не может поднимать качели.

Он посмотрел на старуху глубоко опечаленным взглядом, его
хватка на ее теле ослабла, и он уронил ее, как будто она
была для него слишком тяжелым бременем, теперь, когда она осталась одна.

Затем он взмыл в рай одним взмахом
крыльев.

Но Святой Петр долго лежал на том же месте
, рыдая, а наш Господь молча стоял рядом с ним.

„Святой Петр, - наконец сказал наш Господь, - я бы никогда не поверил,
что ты будешь так плакать после того, как попадешь в рай“.

Тогда старый слуга Божий поднял голову и ответил: „Что это
за рай, где я слышу плач моих любимых и
вижу страдания моих ближних“.

Но лицо Господа нашего омрачилось глубочайшей болью. „Что
я предпочел бы, чем подарить всем вам рай напрасно яркого
счастья?“ - сказал он. „Разве ты не понимаешь, что ради этого я спустился к
людям и научил их любить своих ближних, как
самих себя. Пока они этого не сделают, нет места ни
на небесах, ни на земле, где бы их не постигли боль и
горе “.

[Иллюстрация]




Пламя света


[Иллюстрация]


I

Много-много лет назад, когда город Флоренция совсем недавно превратился в
В то время, когда он был провозглашен республикой, там жил человек по имени Раньеро ди
Раньери. Он был сыном оружейника и имел своего
Отец изучил ремесло, но ему не очень нравилось им заниматься.

Этот Раньеро был очень сильным человеком. О нем говорили, что он
с такой же легкостью носит тяжелые железные доспехи, как другой - шелковую рубашку.
Он был еще молодым человеком, но у него уже было много образцов своего
Проявленная сила. Однажды он был в доме, где они складывали зерно
на чердак. Но там было накоплено слишком много зерна
, и пока Раньеро находился внутри дома, одна
из балок на крыше сломалась, и вся крыша вот-вот обрушится. Все
бросились прочь, кроме Раньеро. Он поднял руки
и прижал их к крыше, пока люди не принесли балки и колья
, чтобы поддержать ее.

О Раньеро также говорили, что он был самым храбрым человеком, который когда
-либо был во Флоренции, и что он никогда не был достаточно храбрым в бою.
мог бы иметь. Как только он услышал с улицы какой-нибудь шум,
он бросился вон из мастерской, надеясь, что возникла драка
, в которой он сможет принять участие. Если бы он только
мог слезть с кожи, ему бы так же нравилось сражаться с простыми деревенскими людьми, как
и с закованными в железо рыцарями. Он бросился в
бой как безумный, не считая своих противников.

Что ж, Флоренция в то время не была особенно могущественной. Население
в основном состояло из прядильщиков шерсти и ткачей тканей, и они
не желали ничего другого, кроме как спокойно выполнять свою работу. Это
было достаточно хороших парней, но они не были воинственными, но
делали честь тому, что в их городе царит лучший порядок
, чем где-либо еще. Раньеро часто сетовал на то, что он родился не в стране
, где правил король, собиравший вокруг себя храбрых людей
, и говорил, что в этом случае он добился бы высоких почестей и
почестей.

Раньеро был вспыльчивым и громким, жестоким по отношению к животным, резким по отношению
к жене; с ним было нехорошо жить. Он был бы красивым мужчиной
, если бы у него не было нескольких глубоких шрамов поперек лица
которые изуродовали бы его. Он был стремителен в решениях, и
его образ действий был велик, хотя часто и насильственен.

Раньеро был женат на Франческе, которая родила дочь Якопо дельи
Убертиса, мудрого и могущественного человека. Якопо
не любил отдавать свою дочь такому грубияну, как
Раньеро, но он сопротивлялся женитьбе как можно дольше
. Но Франческа заставила его уступить,
сказав, что никогда не выйдет замуж за другого. когда Якопо, наконец,
получив его согласие, он сказал Раньеро: „Я, кажется, узнал
, что таким мужчинам, как ты, легче завоевать любовь женщины, чем
удержать ее, поэтому я хочу взять с тебя обещание: если моей
дочери будет так тяжело жить с тобой, что она захочет
вернуться ко мне, ты не должен позволять ей помешать этому“. Франческа сказала, что
нет необходимости брать с него такое обещание, потому что у нее есть
Раньеро так любил ее, что ничто не могло разлучить ее с ним. Но Раньеро сразу же дал
обещание. „В этом ты можешь быть уверен, Якопо,“ сказал
он, „что я не буду пытаться удержать женщину, которая хочет
убежать от меня“.

Франческа теперь переехала к Раньеро, и между ними все было хорошо. Когда
они были женаты несколько недель, Раньеро пришло в голову
поупражняться в стрельбе по мишеням. Он несколько дней стрелял в
доску, висевшую на стене. Вскоре он стал очень искусным
, каждый раз попадая в цель. Однако в конце концов он захотел попробовать стрелять по
более тяжелой цели. Он огляделся в поисках чего-нибудь подходящего,
но ничего не обнаружил, кроме перепела, сидящего в фермерском доме над
Дверь во двор была закрыта. Птица принадлежала Франческе, и она очень любила ее,
но Раньеро все равно послал слугу, чтобы тот
открыл клетку, и застрелил перепелку, когда она взмыла в воздух.

Это показалось ему удачным выстрелом, и он похвастался этим перед всеми,
кто хотел это услышать.

Когда Франческа узнала, что Раньеро застрелил ее птицу,
она побледнела и подняла на него большие глаза. Она удивилась, что он мог
сделать что-то, что должно было причинить ей боль. Но она
сразу же простила его и полюбила, как и прежде.

Опять же, какое-то время все шло хорошо.

Тесть Раньеро, Якопо, был ткачом льна. У него был большой
Мастерская, где было чем заняться. Раньеро полагал, что узнал
, что в мастерской Якопо коноплю смешивают со льном, и
не скрывал этого, а говорил то тут, то там во всеуслышание.
Город этого. Наконец этот разговор дошел до ушей Якопо, и он
сразу же попытался положить ему конец. Он позволил нескольким другим
Льняные ткачи исследовали его пряжу и ткани и обнаружили,
что все это - тончайший лен. Только в упаковке, которая снаружи
после того, как они были проданы городу Флоренции, они обнаружили небольшую
примесь. Тогда Якопо сказал, что мошенничество
, должно быть, было совершено кем-то из его подмастерьев без его ведома и воли
. Однако он сам понимал, что ему будет трудно убедить
людей поверить в это. У него всегда был зов великого
Он признался в своей честности и с трудом осознал, что его честь была запятнана
.

Раньеро, с другой стороны, хвастался тем, что ему удалось разоблачить мошенничество
, и хвастался этим, даже когда Франческа это слышала.

Она чувствовала сильное горе и в то же время сильную боль, как тогда,
когда он убил птицу. Пока она все еще думала об этом, ей
вдруг показалось, что она видит перед собой свою любовь, и она была похожа на большую
Кусок блестящей золотой ткани. Она могла видеть, насколько велика была любовь
и насколько она сияла. Но с одного угла была срезана
вершинка, так что она уже не была такой большой и великолепной, как
вначале.

В конце концов, она была еще так мало повреждена, что Франческа подумала:
ее хватит на все время, пока я жива. Она так велика, что ей никогда
не будет конца.

И снова прошло время, когда они с Раньеро были так же счастливы
, как и в начале.

У Франчески был брат, которого звали Таддео. Тот был в
командировке в Венеции, и там он переоделся в
Купили бархат и шелк. Когда он вернулся домой, он расхаживал и хвастался
этим, но во Флоренции не было обычая ходить в роскошной одежде
, так что их было много, и они смеялись над этим.

Однажды ночью Таддео и Раньеро были в винном баре. На Таддео
было зеленое пальто с соболиной подкладкой и фиолетовый дублет.
Раньеро соблазнил его выпить столько вина, что он заснул,
затем снял с него пальто и повесил его на чучело
, стоящее на капустной грядке.

Узнав об этом, Франческа снова обиделась на Раньеро. И в то же
время она увидела перед собой большой кусок золотой ткани, который был ее любовью,
и ей показалось, что она стала меньше, потому что Раньеро отрезал кусок
за куском.

После этого между ними на время снова стало все хорошо, но
Франческа уже не была так счастлива, как раньше, потому что она всегда
ожидала, что Раньеро совершит поступок, который повредит ее любви
Мог бы.

Это тоже не заставило себя долго ждать, потому что Раньеро
не мог долго вести себя спокойно. Он хотел, чтобы люди всегда
говорили о нем, превознося его храбрость и бесстрашие.

В соборной церкви, которая тогда стояла во Флоренции и
была намного меньше нынешней, высоко на одной башне висела большая тяжелая
Щит; его повесил там один из предков Франчески
. Говорят, что это был самый тяжелый щит, который мог носить мужчина во
Флоренции, и весь род Уберти был
гордился тем, что один из их числа смог взобраться на башню
и повесить его там.

Но вот однажды Раньеро подобрался к щиту, повесил его
себе на спину и спустился с ним.

Услышав это, Франческа впервые заговорила с Раньеро
о том, что ее мучило, и умоляла его не пытаться
таким образом унизить племя, к которому она принадлежала. Раньеро,
ожидавший, что она похвалит его за его героизм,
пришел в ярость. Он сказал, что уже давно заметил, что она доверяет его
Не радуйтесь успехам, а просто думайте о своем поле. --
„Я думаю о чем-то другом, - сказала Франческа, „ это моя любовь. Я
не знаю, как она будет жить, если ты будешь продолжать в том же духе “.

С тех пор они часто обменивались злыми словами, потому что выяснилось, что
Раньеро почти всегда делал именно то, что Франческа меньше
всего могла вынести.

В мастерской Раньеро был подмастерье, невысокий и хромой.
Этот парень любил Франческу до того, как она вышла замуж,
и продолжал любить ее даже после того, как они поженились. Раньеро, который
зная это, можно было поддразнивать его, особенно когда
они сидели за столиками. В конце концов дошло до того, что этот человек,
который терпеть не мог, когда его выставляли на посмешище в присутствии
Франчески, однажды набросился на Раньеро и хотел сразиться с ним
. Но Раньеро только усмехнулся и оттолкнул его в сторону. Тогда
бедняга больше не хотел жить, а пошел и повесился.

Когда это произошло, Раньеро и Франческа
были женаты около года. Франческа по-прежнему считала, что ее любовь - это нечто большее, чем
он увидел перед собой мерцающий кусок ткани, но со всех сторон были
отрезаны большие куски, так что он был едва ли вдвое меньше, чем был
вначале.

Она очень испугалась, когда увидела это, и подумала: если я останусь
с Раньеро еще на год, он разрушит мою любовь. Я буду так
же беден, как и был богат до сих пор.

Именно тогда она решила покинуть дом Раньеро, переехать к своему отцу и
жить с ним. Чтобы не настал даже тот день, когда
она возненавидела Раньеро так же сильно, как любила его сейчас!

Якопо дельи Уберти сидел за своим ткацким станком, и все его подмастерья
столпились вокруг него, когда он увидел их приближение. Он сказал, что теперь
произошло то, чего он давно ожидал, и поприветствовал их
. Он немедленно приказал своим людям прервать работу и
приказал им вооружиться и запереть дом.

Затем Якопо направился к Раньеро. Он встретил его в мастерской. „Моя
дочь вернулась ко мне сегодня и попросила, чтобы мне снова
разрешили жить под моей крышей“, - сказал он своему клятвопреступнику. „И
теперь я ожидаю, что вы не заставите их вернуться к вам,
верные обещанию, которое вы мне дали“.

Раньеро, казалось, не воспринял это очень серьезно, но
вместо этого невозмутимо ответил: „Даже если бы я не дал тебе обещания
, я бы не стал требовать вернуть женщину, которая не
хочет принадлежать мне“.

Он знал, как сильно Франческа любит его, и сказал себе:
еще до наступления вечера она снова будет со мной.

Однако она не позволила себе взглянуть ни в тот день, ни на следующий.

На третий день Раньеро вышел в погоню за парой грабителей, которые напали на
флорентийские купцы уже давно беспокоились.
Ему удалось одолеть ее, и он привез ее во Флоренцию в качестве пленницы.

Несколько дней он вел себя тихо, пока не убедился, что
этот подвиг будет известен всему городу. Но все вышло не
так, как он ожидал, и это тоже не вернуло Франческу к нему
.

Раньеро теперь испытывал бы величайшее желание заставить ее вернуться к нему по закону и праву
, но он считал, что не
может сделать этого из-за своего обещания. Но ему казалось невозможным, чтобы в
он жил в том же городе с женщиной, которая бросила его, и
он уехал из Флоренции.

Сначала он стал наемником, а вскоре и вовсе стал лидером одной из
Фрайшар. Он всегда был на войне и служил многим лордам.

Он завоевал много чести как воин, как и предсказывал с незапамятных времен.
Он был посвящен в рыцари императором и стал могущественным
Мужчины считаются.

Перед отъездом из Флоренции он дал обет перед образом святой Мадонны в
соборной церкви даровать Пресвятой Деве все самое лучшее
и благородное, что он мог бы добыть в любой битве. До
на этой картине всегда можно было увидеть драгоценные дары, подаренные Раньеро
.

Итак, Раньеро знал, что все его подвиги
были известны в его родном городе. Он был очень удивлен, что Франческа дельи Уберти не
вернулась к нему, хотя она знала все его успехи.

Примерно в это же время была проповедана проповедь о крестовом походе за освобождение Гроба
Господня, и Раньеро взял крест и двинулся на восток. Ибо
однажды он ожидал, что завоюет там замки и земли, чтобы
править ими, а потом подумал, что, поступив так, он сможет
пришел, чтобы совершить такие блестящие подвиги, чтобы его жена снова
полюбила его и вернулась к нему.


II

В ночь после дня взятия Иерусалима
в лагере крестоносцев перед городом царила великая радость. Почти
в каждой палатке проводились питейные заведения, а смех и шум
были слышны далеко вокруг.

Раньеро ди Раньери сидел с несколькими боевыми товарищами, попивая вино, и с
ним все было почти еще более дико, чем где-либо еще. Оруженосцы
едва наполнили кружки, как они снова опустели. Но
У Раньеро также была большая причина устроить грандиозный праздник, потому
что в тот день он удостоился более высокой чести, чем когда-либо прежде. К утру,
когда город был взят штурмом, он был
первым, кто взошел на стены вслед за Готфридом Бульонским, а к вечеру он был удостоен чести за
свою храбрость перед всем войском.

Когда грабежи и убийства прекратились и крестоносцы
в кающихся плащах с незажженными восковыми свечами в руках вошли в
церковь Гроба Господня, именно Готфрид сообщил ему об этом.
было провозглашено, что он должен быть первым, кто зажжет свою свечу у
священного пламени, горящего перед гробом Христа.
Раньеро показалось, что Готфрид хочет этим показать ему, что он считает его
самым храбрым во всей армии; и он был очень доволен
тем, как его наградили за его подвиги.

С наступлением ночи, когда Раньеро и его гости были в отличном настроении
, пришли шут и пара шутов, которые бродили по всему лагерю
, ублажая всех своими находками,
в палатке Раньеро, и шут попросил разрешения устроить веселую
Чтобы иметь возможность рассказывать о приключениях.

Раньеро знал, что этот дурак был в восторге от большого веселья, и
пообещал выслушать его рассказ.

„Однажды случилось так, - сказал глупец, - что наш Господь и
святой Петр целый день сидели на самой высокой башне
Райского града и смотрели вниз, на землю. Они
так много смотрели друг на друга, что едва находили время перемолвиться словом
друг с другом. Наш Господь все это время молчал.
поведение, но святой Петр вскоре радостно
захлопал в ладоши, а вскоре снова с отвращением отвернулся. Вскоре
он уже улыбался и подбадривал, а вскоре плакал и скулил.
Наконец, когда день клонился к закату и на
рай опустились сумерки, наш Спаситель повернулся к Святому Петру
и сказал, что теперь он, наверное, должен быть счастлив и доволен. "Как ты думаешь, чем
я должен быть доволен?" - спросил тогда Святой Петр резким тоном. -
"Что ж, - кротко сказал наш Господь, - я верил, что ты согласишься с
будьте довольны тем, что вы видели сегодня‘. -- Но святой
Петр не хотел, чтобы его успокаивали. -- "Это правда, - сказал
он, - что я столько лет с любовью оплакивал тот факт, что Иерусалим
находится во власти неверных, но после всего, что
произошло сегодня, я считаю, что он мог бы остаться таким же хорошим, каким
был ".

Теперь Раньеро понял, что шут говорил о том, что произошло в течение дня
. Он и другие рыцари теперь начали слушать с большим
участием, чем вначале.

„Сказав это, святой Петр, - продолжил шут, бросив
хитрый взгляд на рыцарей, - наклонился над
зубцами башни и указал вниз, на землю. Он показал нашему Господу
город, расположенный на большой одинокой скале, сложенной из
Возвышалась горная долина. "Вы видите эти груды трупов? - сказал он, - и
вы видите кровь, заливающую улицы, и вы видите
голых несчастных заключенных, скулящих на ночном холоде, и
вы все видите дымящиеся очаги пожаров?‘ Наш Господь не казался ему ничем
желая ответить взаимностью, святой Петр продолжил свое нытье
. Он сказал, что, возможно, он часто злился на этот город, но
все же он не хотел, чтобы он выглядел так же плохо, как когда-то там.
Вот, наконец, наш Господь ответил и попытался возразить. -- "Ты
же не можешь отрицать, что христианские рыцари рисковали своей жизнью с
величайшим бесстрашием", - сказал он."

Здесь шут был прерван аплодисментами, но поспешил
продолжить.

„Нет, не беспокойте меня“, - попросил он. „Теперь я больше не знаю, где я.
остался. Да, верно, я как раз хотел сказать, что святой
Петр вытер несколько слезинок, которые навернулись ему на глаза и
мешали видеть. "Никогда бы я не поверил, что они
окажутся такими дикими животными", - сказал он. 'У них ведь есть все
День был убит и разграблен. Я даже не понимаю, как ты
мог позволить, чтобы тебя распяли, чтобы создать себе таких
исповедников“.

Рыцари хорошо восприняли шутку. Они начали громко и радостно
смеяться. „Что, дурак, святой Петр действительно так зол на
нас?“ - воскликнул один из них.

„А теперь замолчи и дай нам послушать, не защитил ли нас наш Господь
!“ - подумал другой.

„Нет, наш господь пока молчал“, - сказал шут. „Он
с давних пор знал: если Святой Петр пришел в такое рвение,
возражать ему было бесполезно. Он продолжал ревновать и сказал,
что пусть наш Господь не возражает, что в конце концов они все же вспомнили
, в какой город они приехали, и вошли в церковь босиком, в кающемся
одеянии. Это благоговение длилось бы совсем
не так долго, чтобы о нем вообще стоило говорить.
А затем он снова перегнулся через парапет и указал
вниз, на Иерусалим. Он указал на лагерь христиан перед ним.
"Ты видишь, как твои рыцари празднуют свою победу?" - спросил он. и наш
Лорд увидел, что по всему лагерю устраивают пьянки. Рыцари и
слуги сидели и наблюдали за сирийскими танцовщицами. Наполненные кружки
кружились, вокруг военных трофеев играли в кости, и ... - “

„Вы слушали дураков, рассказывающих глупые истории“, - вспомнил Раньеро
. „Разве это тоже не было большим грехом?“

Шут засмеялся и кивнул Раньеро, как бы говоря: ну, подожди
только, я уже плачу тебе за это домой.

„Нет, не перебивайте меня, “ снова попросил он, - бедный глупец
так легко забывает то, что хотел сказать. Да, верно, святой
Петр самым строгим голосом спросил Господа нашего, думает ли он, что
этот народ оказывает ему великую честь. На это наш Господь, конечно
, должен был ответить, что он не это имел в виду. "Они были разбойниками и убийцами до того, как
вышли из дома, - сказал Святой Петр, - и разбойниками и убийцами
они остаются и сегодня. С таким же успехом вы
могли бы отменить это предприятие. Ничего хорошего из этого не выходит “.

„Ну, ну, дурак!“ - сказал Раньеро предостерегающим голосом.

Но шут, казалось, счел за честь попробовать, как далеко
он может зайти, чтобы никто не вскочил и не выбросил его, и он
бесстрашно продолжил:

„Наш Господь только склонил голову, как человек, признающий, что он
будет справедливо наказан. Но почти в то же мгновение
он нетерпеливо наклонился вперед и посмотрел вниз с еще большим вниманием, чем раньше
. Туда же заглянул и Святой Петр. "А на что ты
смотришь?" - спросил он."

Шут сказал это с очень живым выражением лица. Все рыцари
и Господь Наш, и Святой Петр смотрели в глаза друг другу, и они
жаждали того, что, возможно, должен был увидеть наш Господь
.

„Наш господь ответил, что в этом нет ничего особенного, - сказал шут,
- но в любом случае это не помешало ему взглянуть свысока. Святой
Петр проследил за направлением взгляда нашего господина и не
нашел ничего другого, кроме того, что наш господин сидел и смотрел вниз, в большой шатер
, перед которым на длинных копьях было насажено несколько голов сарацин
, и где было много великолепных ковров, золотых столовых сосудов и других предметов.
и драгоценное оружие, захваченное в священном городе,
лежали сложенными стопками. В этой палатке было так же, как и везде
в лагере. Там сидела толпа рыцарей и опорожняла кружки. Единственный
Разница могла заключаться в том, что здесь было еще больше шума и пререканий
, чем в любом другом месте. Святой Петр не мог
понять, почему, глядя туда, наш Господь был так счастлив,
что радость буквально светилась у него в глазах.
Он с трудом верил, что когда-нибудь увидит столько суровых и грозных лиц, сколько увидел там.
увидев, что они собрались за десятидневным столом. И хозяин
за трапезой, сидевший на верхнем конце стола, был самым ужасным из всех.
Это был мужчина лет тридцати пяти, ужасно высокий и грубый,
с красным лицом, изрезанным шрамами и ссадинами,
с крепкими кулаками и сильным, дребезжащим голосом “.

Здесь шут на мгновение остановился, как будто боясь двинуться
дальше, но Раньеро и остальным было весело слышать, как
они говорят о себе, и они только смеялись над его наглостью.

„Ты крутой парень, - сказал Раньеро, - а теперь давай посмотрим, куда ты
хочешь пойти!“

„Наконец, - продолжил шут, - наш Господь сказал несколько слов, из
которых Святой Петр догадался, в чем причина его радости. Он спросил
Святой Петр, был ли он неправ или действительно так было бы, если бы один
из рыцарей держал рядом с собой горящий светильник “.

Раньеро вздрогнул при этих словах. Только теперь он разозлился
на дурака и, сделав глоток крепкого напитка, протянул руку
, чтобы швырнуть его ему в лицо, но он пересилил себя, чтобы
услышав, хотел ли парень высказаться в его честь или к его стыду
.

„Святой Петр увидел, - рассказывал шут, - что,
хотя шатер был освещен факелами, на самом деле один из рыцарей действительно
держал рядом с собой зажженную восковую свечу. Это была большая
толстая свеча, свеча, которой суждено было гореть целый день и
всю ночь. У рыцаря, у которого не было подсвечника,
в который он мог бы их положить, вокруг было сложено довольно много
камней, чтобы свет мог стоять “.

Общество за столом разразилось громким смехом при этих словах.
Все указали на светильник, стоящий на столе рядом с Раньеро
, который выглядел совершенно так, как описал шут. Но у Раньеро
кровь бросилась в голову, потому что это был тот свет, который ему
было позволено зажечь у Гроба Господня несколько часов назад. Он не мог справиться с собой
, чтобы уничтожить это.

„Когда святой Петр увидел этот свет, - сказал глупец, -
ему, конечно, стало ясно, в чем заключалась его радость перед нашим Господом, но
в то же время он не мог позволить себе немного пожалеть его.
"Джасо, - сказал он, - это тот рыцарь, который сегодня утром пришел за господином Готфрид Бульонский вскочил на стену, и вечером ему разрешили зажечь свой свет перед всеми остальными у Гроба Господня ". - "Да, так оно и есть, - сказал наш Господь, - и, как вы видите, у него все еще горит свет ".

Шут говорил теперь очень быстро, время от времени бросая на Раньеро беглый взгляд: „Святой Петр все еще не мог перестать хоть немного жалеть нашего Господа. "Неужели ты не понимаешь, почему у него горит этот свет?" - сказал он. 'Ты веришь возможно, он подумает о твоих мучениях и твоей смерти, когда увидит это. Но он думает только о славе, которую он приобрел, когда его признали самым храбрым во всем войске после Готфрида Бульонского“.

При этих словах все гости Раньеро рассмеялись. Раньеро был очень разгневан,
но заставил себя рассмеяться в том же духе. Он знал, что все
сочли бы это смешным, если бы он не мог немного повеселиться.
„Но наш Господь воспротивился святому Петру“, - сказал глупец.
"Разве ты не видишь, как он беспокоится о свете?' спросил
он. 'Он подносит руку к огню, как только кто-нибудь
проветривает ткань палатки, опасаясь, что сквозняки могут ее выдуть. И он
полностью занят тем, что отпугивает ночных бабочек, которые
летают вокруг и угрожают уничтожить его “.

Смех становился все более искренним, потому что то, что сказал дурак, было
чистой правдой. Раньеро становилось все труднее контролировать себя. Ему
казалось, что он не может вынести, чтобы кто-то был связан со святым
Пламя света обмануло его шутку.

„Однако Святой Петр был недоверчив“, - продолжил шут. „Он спросил нашего господина, знает ли он этого рыцаря. "Он не из тех, кто часто ходит к мессе или носит бетшемель", - сказал он. Но наш Господь не позволил, чтобы его мнение было отклонено.
"Святой Петр, Святой Петр!" - торжественно сказал он. -Запомни,
отныне рыцарь здесь будет набожнее Готфрида! Откуда берутся
мягкость и благочестие, если не из моей могилы? Ты будешь
Раньеро ди Раньери видит, как вдовы и несчастные заключенные приходят на помощь. Вы увидите, как он берет в свои руки больных и опечаленных, точно так же, как сейчас он хранит священное пламя света “.

Над этим поднялся безудержный смех. Это показалось очень забавным для всех, кто
знал настроение и жизнь Раньеро. Но ему самому
шутки и смех были совершенно несвойственны. Он вскочил, собираясь
сделать выговор дураку. При этом он так сильно ударился о стол, который
был ничем иным, как дверью, поставленной на незакрепленные козлы, что он покачнулся
, и свет упал на него. Теперь стало очевидно, как сильно Раньеро заботился
о том, чтобы свет горел. Подавив свое негодование
, он не торопился, чтобы взять свет и разжечь пламя, прежде чем
бросился на дурака. Но когда он закончил с освещением,
шут уже выбежал из палатки, и Раньеро увидел, что это не так.
стоило усилий преследовать его в ночной темноте. Я, наверное, встречусь с ним в другой раз, подумал он и снова сел. Тем временем гости за столом весело рассмеялись, и один из них, желая продолжить веселье, повернулся к Раньеро. „
Но одно ясно, Раньеро, и это то, что на этот раз ты не сможешь послать Мадонне во Флоренции самое ценное, что ты приобрел в бою“, - сказал он.
Раньеро спросил, почему он думает, что на этот раз он
не останется верным своим старым обычаям.
„Ни по какой другой причине, “ сказал рыцарь, - кроме как потому, что самое
ценное, что ты приобрел, - это это пламя света, которое тебе
было позволено зажечь перед лицом всего воинства в храме Гроба
Господня. И отправить их во Флоренцию, я думаю, ты не сможешь“.
Остальные рыцари снова рассмеялись, но Раньеро был теперь в таком
настроении, что пошел бы на самую безрассудную вещь, лишь бы положить
конец их смеху. Он быстро принял решение и позвал старого
Он вызвал оруженосца к себе и сказал ему: „Готовься к долгой поездке
, Джованни! Завтра с этим священным пламенем света ты должен отправиться в
Переезжаем во Флоренцию“.

Но оруженосец Слимквег отказался выполнить этот приказ. „Это то, что я не хочу брать на себя“, - сказал он. „Как это должно быть возможно с легким пламенем после Покататься на Флоренции? Она погаснет еще до того, как я
покину лагерь“.Раньеро спросил одного из своих людей о другом. Он получил
один и тот же ответ от всех. Казалось, они вряд ли восприняли его приказ всерьез.Конечно, незнакомые рыцари, которые были его гостями, смеялись все
громче и веселее, чем яснее становилось, что никто из
мужчин не собирается выполнять приказ Раньеро.

Раньеро приходил во все большее возбуждение. В конце концов он потерял
терпение и воскликнул: „Это пламя света все равно будет доставлено во Флоренцию, и, поскольку никто другой не захочет ехать с ним, я
сделаю это сам“.
„Подумай, прежде чем обещать что-то подобное!“ - сказал один рыцарь. „Ты
уезжаешь из княжества!“

„Я клянусь вам, что принесу это пламя света во Флоренцию.стань!“ - крикнул Раньеро. „Я сделаю то, что никто другой не хотел брать на себя“.

Старый оруженосец защищался: „Господи, для тебя это совсем
другое дело. Ты можешь взять с собой большую свиту, но
ты хотел отправить меня одного“.

Раньеро, однако, был совершенно не в себе и не обдумывал свои слова.
„Я тоже пойду один“, - сказал он.

Но с этим Раньеро достиг своей цели. Все в палатке перестали
смеяться. Они в ужасе сидели и смотрели на него.

„Почему вы, ребята, больше не смеетесь?“ - спросил Раньеро. „Для храброго человека это, вероятно, начинают обращать внимание не на что иное, как на легкий ветерок “.

III

На следующее утро, серым днем, Раньеро сел на лошадь. Он
был одет в полные доспехи, но поверх них
накинул грубый плащ паломника, чтобы железная одежда не
слишком нагревалась солнечными лучами. Он был вооружен мечом и боевым топором
и ехал на хорошей лошади. Он держал в руке зажженный светильник,
а к седлу прикрепил несколько больших связок длинных восковых
свечей, чтобы пламя не погасло из-за недостатка пищи.

Раньеро медленно ехал по многолюдной палаточной улице, и пока
все шло хорошо. Было еще так рано, что туман, поднимавшийся из глубин
Долины, окружающие Иерусалим, не рассеялись, и Раньеро ехал, как сквозь белую ночь. Весь лагерь спал, и Раньеро легко миновал посты охраны. Никто из
них не окликнул его, потому что из-за густого тумана они не могли его
видеть, а на тропинках была пыль высотой в фут, из-за которой шаги
лошади были неслышны.

Вскоре Раньеро вышел из территории лагеря и вышел на улицу,
которая вела в Иоппию. Теперь у него был лучший путь, но он
все еще ехал очень медленно из-за яркого пламени. Тот плохо горел
в густом тумане, с красноватым дрожащим свечением. И снова и снова попадались крупные насекомые, которые, хлопая крыльями, устремлялись прямо на свет. Раньеро был полностью поглощен тем, чтобы беречь его, но он был полон храбрости и все еще считал, что задача,которую он поставил бы перед собой, была бы не сложнее, чем задача, с которой мог бы справиться ребенок.

Но лошадь устала от медленной рыси и села в
Рысью. Вот и пламя светильника начало подергиваться на сквозняке. Не помогло
и то, что Раньеро попытался защитить ее рукой и
плащом. Он увидел, что она была очень близка к тому, чтобы погаснуть.

Но он совершенно не хотел так скоро отказываться от своей затеи.
Он остановил лошадь и некоторое время сидел неподвижно, размышляя.
Наконец он спрыгнул с седла и попытался сесть на него задом
наперед, чтобы своим телом защитить пламя от ветра и сквозняков
. Таким образом, ему удалось сохранить ее в целости и сохранности, но
теперь он понял, что путешествие будет более трудным, чем он ожидал.
сначала я поверил.

Когда он миновал горы, окружающие Иерусалим, туман рассеялся
. Теперь он переживал глубочайшее одиночество. Не было
ни людей, ни домов, ни зеленых деревьев, ни растений, только голые
Высоты.

Здесь на Раньеро напали грабители. Это была распущенная толпа,
которая без разрешения следовала за армией и зарабатывала на жизнь грабежом и мародерством.
Они устроились в засаде за холмом, и Раньеро,
ехавший сзади, увидел их только тогда, когда они уже окружили его, и их
Мечи взметнулись против него.

Их было около двенадцати человек, они выглядели довольно жалкими и ехали
на жалких лошадях. Раньеро сразу увидел, что ему не составит труда
пробиться сквозь толпу, а оттуда
уже скакать верхом. Но он понял, что это невозможно сделать без того
, чтобы он не пролил на себя свет. И он не хотел
так легко отказываться от своего намерения после гордых слов, которые он произнес сегодня вечером
.

Поэтому он не видел другого выхода, кроме как
пойти на соглашение с грабителями. Он сказал им, что, поскольку он, вероятно,
если бы он был вооружен и ездил на хорошей лошади, ему было бы трудно
одолеть его, если бы он защищался. Но, поскольку он
был связан клятвой, он не хотел оказывать им сопротивления, но
, скорее всего, они без боя заберут все, что пожелают, если только
пообещают не гасить его свет.

Разбойники схватились за тяжелый букет. Они
были в восторге от предложения Раньеро и сразу
же приступили к его разграблению. Они забрали у него доспехи и коня, оружие и
деньги. Единственное, что они оставили ему, - это грубое пальто и
обе связки свечей. Они также честно сдержали свое обещание
не гасить пламя света.

Один из них восседал на лошади Раньеро. Когда он
понял, насколько это было хорошо, он, казалось, почувствовал небольшую жалость к рыцарю
. Он крикнул ему: „Видишь ли, мы вовсе не хотим быть слишком резкими
по отношению к христианину. Я хочу, чтобы у тебя была моя старая лошадь, чтобы
ты мог на ней кататься“.

Это была жалкая черепичная морда, двигавшаяся так жестко и жестко, как
если бы она была сделана из дерева.

Когда грабители наконец ушли, и Раньеро приступил к
насаживаясь на несчастного Клеппера, он сказал себе: „Должно
быть, меня сглазило это пламя света. Ради нее я теперь иду
своей дорогой, как великий нищий“.

Он понял, что самым разумным было бы повернуть вспять, потому что
замысел действительно был неосуществим. Но его охватило такое сильное желание совершить
это, что он не
смог устоять перед желанием вытерпеть.

Итак, он двинулся дальше. Он все еще видел те же лысые, светло-желтые
Высоты вокруг. Через некоторое время он проехал мимо молодого пастуха,
который пас четырех коз. Увидев животных, пасущихся на голой земле, Раньеро
подумал, не едят ли они землю.

Этот пастух, вероятно, раньше владел большим стадом,
которое было украдено у него крестоносцами. Теперь
, увидев приближающегося одинокого христианина, он стремился причинить ему все зло,
какое только мог. Он бросился на него и ударил посохом
по его огню. Раньеро был настолько очарован пламенем светильника,
что даже не смог защититься от пастуха. Он
просто притянул к себе свет, чтобы защитить его. Пастух все еще бил
несколько раз после этого, но потом он в изумлении останавливался и переставал
биться. Он увидел, что пальто Раньеро загорелось, но
Раньеро ничего не сделал, чтобы задушить огонь, пока пламя светильника было
в опасности. Пастуху было видно, что ему стыдно. Он последовал за
Раньеро долго искал, и в одном месте тропа была очень узкой, на двух
Миновав пропасти, он подошел и повел свою лошадь.

Раньеро улыбнулся, подумав, что пастух наверняка считает его
святым человеком, совершающим покаянное упражнение.

Ближе к вечеру к Раньеро начали подходить люди. Дело было
в том, что слух о падении Иерусалима распространился уже ночью.
по побережью, и толпа людей
сразу же собралась двинуться в путь. Это были паломники, которые
годами ждали возможности войти в Иерусалим, это
были посланные за ними войска, и, что наиболее важно, это были торговцы, спешащие с
повозками с продовольствием.

Когда эти толпы столкнулись с Раньеро, который ехал сзади с
зажженным фонарем в руке, они закричали: „Здорово,
здорово!“

Мои были итальянцами, и Раньеро слышал, как они кричали на его родном
языке: ~ паццо, паццо!~ что: здорово, здорово!
означаете.

Раньеро, который так хорошо умел держать себя в узде весь день
, был сильно раздражен этими постоянно повторяющимися криками.
Один раз он спрыгнул с седла и начал наказывать кричащих своими крепкими
кулаками. Когда люди поняли, насколько серьезными
были нанесенные удары, возникло всеобщее бегство, и
вскоре он остался один на своем пути.

Теперь Раньеро пришел в себя. „Поистине, они были правы,
когда они назвали тебя великим, - сказал он,
оглядываясь по сторонам в поисках света, потому что он не знал, с чего начал.
Наконец он увидел, что она свернула с дороги в канаву.
Пламя погасло, но он увидел огонь, тлеющий в пучке сухой травы
рядом с ним, и понял, что удача не покинула
его, потому что свет, должно быть, поджег траву еще до того, как она
погасла.

„Это легко могло стать печальным концом великих страданий“
, - подумал он, зажигая свет и снова погружаясь в
Седло качнулось. Он чувствовал себя довольно униженным. Теперь ему
казалось маловероятным, что его поездка удастся.

Ближе к вечеру Раньеро прибыл в Рамле и направился к дому, где
обычно останавливались на ночлег караваны. Это был большой
застроенный двор. Вокруг были небольшие ущелья, где путешественники совершали свои
Умели нанимать лошадей. Будок не было, но люди
спали рядом с животными.

Там уже собралась большая толпа, но хозяину все же удалось
Место для Раньеро и его лошади. Он также давал корм лошади и
еду всаднику.

Когда Раньеро понял, что с ним так хорошо обращаются, он подумал: „Я
почти начинаю верить, что грабители оказали мне услугу
, когда отняли у меня доспехи и лошадь. Конечно
, мне легче путешествовать по стране со своим бременем, когда меня принимают за
сумасшедшего “.

Когда Раньеро привел лошадь в стойло, он сел на
пучок соломы, держа в руках фонарь. Это был его
Намерение не спать, а бодрствовать всю ночь.

Но едва Раньеро сел, как он уже тоже
уснул. Он ужасно устал, он вытянулся во сне,
как мог, и проспал до утра.

Проснувшись, он не увидел ни яркого пламени, ни свечи. Он искал
ее в соломе, но нигде не нашел.

„Кто-то заберет их у меня и уничтожит“, - сказал он. И
он пытался поверить, что радуется, потому что все закончилось, и ему
не нужно было заниматься невыполнимым делом.

Но пока он так думал, он одновременно ощущал внутреннюю пустоту и
печаль. Ему казалось, что он никогда не задумывался об успехе задуманного.
более желанный, чем на этот раз.

Он вывел лошадь из стойла, запряг ее и надел седло
.

Когда он закончил, хозяин, владевший караван
-сараем, подошел к нему с зажженным фонарем. Он сказал по-франкски: „Я должен
был забрать твой свет у тебя вчера, когда ты заснул, но вот он у тебя
снова“.

Раньеро не позволил себе ничего заметить, но совершенно спокойно сказал: „Это было
умно с твоей стороны, что ты уничтожил это“.

„Я не стер это“, - сказал мужчина. „Я увидел, что у тебя все
горело, когда ты пришел, и я подумал, что это вес
для тебя, чтобы оно продолжало гореть. Когда ты увидишь, насколько он
уменьшился, ты поймешь, что он горел всю ночь
“.

Раньеро сиял от радости. Он очень похвалил хозяина и поехал дальше в отличном
настроении.


IV

Когда Раньеро уезжал из Иерусалима, у него был морской путь из Иоппии в
Хотят взять Италию. Но он изменил это решение, когда грабители
украли у него деньги, и решил перебраться по суше.

Это было долгое путешествие. Он двинулся из Иоппии на север, вдоль побережья Сирии
. Затем дорога пошла на запад, вдоль полуострова от
Малая Азия. Затем снова на север, вплоть до Константинополя. А
оттуда до Флоренции было еще приличное расстояние.

Все это время Раньеро жил благочестивыми дарами. В основном
это были паломники, которые теперь толпами стекались в Иерусалим
и делились с ним своим хлебом.

Хотя Раньеро почти всегда ездил верхом в одиночку, его дни не были ни долгими
, ни однообразными. Ему всегда приходилось беречь пламя света, и он никогда не мог
чувствовать себя спокойно ради нее. Достаточно было одного дуновения ветра,
одной капли дождя, и это произошло вокруг нее.

Пока Раньеро ехал в одиночестве, думая только о том, чтобы
сохранить пламя света в живых, ему пришло в голову, что он уже испытывал
нечто подобное раньше. Он и раньше
видел, как человек наблюдает за чем-то таким же уязвимым, как и
Легкое пламя.

Поначалу это представлялось ему так смутно, что он не совсем понимал,
было ли это тем, о чем он мечтал.

Но пока он в одиночестве бродил по стране, мысль о том, что он
уже когда-то испытывал нечто подобное, постоянно возвращалась к нему.

„Как будто я не слышал ни о чем другом за всю свою жизнь
“, - сказал он.

Однажды вечером Раньеро въехал в город. Стемнело, и
женщины стояли в дверях, высматривая своих мужей. Там
Раньеро увидел одну, высокую, стройную, с серьезными глазами. Она
напомнила ему Франческу дельи Уберти.

В то же мгновение Раньеро понял, о чем он
размышлял. Он думал, что для Франчески ее любовь, несомненно
, была подобна пламени света, которое она всегда поддерживала горящим
она всегда боялась, что Раньеро
уничтожит ее. Он удивился этой мысли, но все
больше и больше убеждался в том, что так оно и есть. К первому
Мало-помалу он начал понимать, почему Франческа бросила его и
что он не мог вернуть ее силой оружия.

 * * * * *

Путешествие Раньеро оказалось очень утомительным. И это не в последнюю очередь из-за
того, что он не мог продолжать их в неблагоприятную погоду
. Затем он сидел в караван-сарае, охраняя пламя светильника. Это
были очень тяжелые дни.

Однажды, проезжая над горой Ливан, Раньеро увидел, что
облака сгущаются, образуя непогоду. Он был там
, высоко, среди ужасных пропастей и обвалов, вдали от всех
человеческих жилищ. Наконец он увидел гробницу
сарацинских святых на вершине скалы. Это было небольшое каменное четырехугольное строение со
сводчатой крышей. Ему казалось, что лучше
всего укрыться там.

Едва Раньеро вошел внутрь, как разразилась метель, унесшая два
Дни мчались. В то же время наступил такой ужасный холод, что он был близок к тому
, чтобы замерзнуть.

Раньеро знал, что на вершине горы достаточно веток и хвороста
, так что ему было бы несложно собрать топливо для
костра. Только он очень свято хранил пламя света, которое нес,
и не хотел зажигать им ничего, кроме огней перед
алтарем Пресвятой Богородицы.

Непогода становилась все более и более неприятной, и, наконец, он услышал сильный
Гремел гром и сверкали молнии.

И ударила молния на горе, недалеко от могилы, и
подожгла дерево. Итак, у Раньеро было пламя, и ему не
нужно было прикасаться к священному огню.

 * * * * *

Когда Раньеро ехал по пустынной части горной местности Киликии
, его свет погас. Связки свечей, которые он
привез с собой из Иерусалима, давно закончились, но он все же
смог помочь себе, потому что на всем пути были христианские общины
, где он мог попросить себе новых огней.

Но теперь его запасы подходили к концу, и он верил, что это будет концом
его путешествия.

Когда свет опустился так низко, что пламя охватило его руку,
опаленный, он спрыгнул с лошади, собрал хворост и сухую траву и
зажег их, используя последние остатки пламени. Но на
горе было не так много того, что могло гореть, и
вскоре огонь пришлось потушить.

Пока Раньеро сидел так, скорбя о том, что священное пламя
должно было умереть, он услышал пение со стороны тропы, и процессия
паломников подошла к тропе со свечами в руках. Они
направлялись к гроту, в котором жил святой человек
, и к ним присоединился Раньеро. Среди них был и
женщина, которая была стара и с трудом могла ходить, и Раньеро помог
ей и потащил ее в гору.

Когда она поблагодарила его, он сделал ей знак, чтобы она отдала ему свою
свечу. И она это сделала, а также несколько других подарили ему
свечи, которые они несли.

Он потушил огни и поспешил вниз по тропе, зажег один
из них на последних углях костра,
зажженного священным пламенем.

 * * * * *

Однажды в полдень было очень жарко, и Раньеро пришлось
уложили спать в кустах. Он крепко спал, и свет пробивался
между несколькими камнями рядом с ним. Но когда Раньеро немного
поспал, пошел дождь, и это продолжалось довольно долго
, и он так и не проснулся. Когда он наконец очнулся от дремоты, земля
вокруг него была мокрой, и он едва осмеливался взглянуть на свет,
опасаясь, что он может потухнуть.

Но свет горел тихо и спокойно посреди дождя, и Раньеро
увидел, что это происходит от того, что две маленькие птички
летают и порхают над пламенем. Они грызли друг друга клювами и держали крылья
и поэтому они укрыли световое пламя от дождя.

Раньеро тотчас снял капюшон и повесил его на свет. Затем
он протянул руку к маленьким птичкам, потому что ему хотелось
их приласкать. И вот, смотри, ни одна из них не улетела от него,
но он смог их поймать.

Раньеро очень удивился, что птицы его не боятся. Но он
подумал: это потому, что они знают, что у меня нет другой
мысли, кроме как защищать то, что больше всего нуждается в защите, поэтому
они не боятся меня.

 * * * * *

Раньеро ехал недалеко от Никеи. Там он повстречал пару
западных рыцарей, которые вели отряд в Святую землю.
Роберт Тайлефер, странствующий
рыцарь и трубадур, также был в этой группе.

Раньеро подъехал в своем потрепанном плаще, со светильником в руке
, и воины, как обычно, начали кричать: „А
Потрясающий, потрясающий!“ Но Роберт велел им молчать и обратился к
всаднику::

„Ты долго так тянул?“ - спросил он его.

„Я так ехал сюда из Иерусалима“, - ответил Раньеро.

„Разве твой свет не часто гаснет в дороге?“

„В моей свече все еще горит то же пламя, что и в день моего отъезда из Иерусалима
“, - сказал Раньеро.

Тогда Роберт Тайлефер сказал ему: „Я тоже один из тех,
кто несет пламя, и я хотел, чтобы оно горело вечно.
Но, может быть, ты, который принес свой свет, горящий, из Иерусалима
, можешь сказать мне, что мне делать, чтобы он не
погас“.

Тогда Раньеро возразил: „Господи, это тяжелое начало, хотя
кажется, что оно не имеет большого веса. Я действительно не хочу, чтобы вы слишком
посоветуйте такое начинание. Потому что это маленькое пламя требует от вас,
чтобы вы полностью перестали думать о чем-то другом. Она
не позволяет вам иметь возлюбленную, если вы к этому склонны
, и вы не должны осмеливаться ради этого пламени вступать с ней в любовные отношения.
Оставить чаевые. У вас не должно быть ничего другого на уме, кроме
этого пламени, и никакая другая радость не может быть присуща вам. Но
прежде всего, почему я советую вам не совершать ту же поездку, которую я
пробовал сейчас, это потому, что вы ни на мгновение не чувствуете себя в безопасности
Можете. От скольких бы опасностей вы ни спасали пламя,
вы не должны ни на мгновение считать себя спасенными, но вы
должны быть готовы к тому, что в следующее мгновение оно вырвется
у вас“.

Но Роберт Тайлефер гордо запрокинул голову и сказал: „То, что ты сделал для
своего светлого пламени, я буду знать, что должен сделать и для моего
“.

 * * * * *

Раньеро приехал в Италию. Однажды он катался на одиноких лошадях
Тропы через горный хребет. За ним поспешила женщина и попросила его
чтобы зажечь огонь от его света. „У меня погас огонь, “ сказала
она, „ мои дети голодают. Одолжи мне огня, чтобы я
мог согреть духовку и испечь для них хлеб!“

Она протянула руку к огню, но Раньеро отобрал его
у нее, потому что не хотел, чтобы в этом пламени зажглось что-то еще
, кроме огней перед образом Пресвятой Девы.

Тогда женщина сказала ему: „Дай мне огня, паломник, потому
что жизнь моих детей - это пламя, которое мне поручено хранить в огне!“ И
ради этих слов Раньеро заставил ее поднести фитиль своей лампы к его
Зажечь пламя.

Несколько часов спустя Раньеро въехал в деревню. Он был расположен высоко на
горе, и там царил сильный холод. Молодой фермер стоял
у дороги и увидел беднягу, который приехал верхом на своей потрепанной юбке
. Он быстро снял короткий плащ, который был на нем, и
бросил его всаднику. Но пальто просто упало на свет,
погасив пламя.

Именно тогда Раньеро вспомнил женщину, которая позаимствовала
у него огонь. Он вернулся к ней и, в свою очередь, зажег свой свет
священным огнем.

Собираясь ехать дальше, он сказал ей: „Ты говоришь, что
Светлое пламя, которое ты должен беречь, будь жизнью своих детей. Можете
ли вы сказать мне, какое имя носит пламя света, которое я несу так далеко
?“

„Где зажглось твое светлое пламя?“ - спросила женщина.

„Она была зажжена на могиле Христа“.

„Тогда, наверное, ее нельзя назвать иначе, как мягкостью и человеколюбием“
, - сказала она.

Раньеро не мог не рассмеяться над ответом. Он думал о себе как о странном
Апостолов за такие добродетели.

 * * * * *

Раньеро ехал между голубыми холмами красивой формы. Он увидел, что
находится недалеко от Флоренции.

Он думал о том, что теперь он скоро освободится
от пламени света. Он вспомнил свою палатку в Иерусалиме, в которой он
оставил полную военных трофеев, и храбрых воинов, которые
у него остались в Палестине и которые будут рады, если он
снова займется воинским ремеслом и приведет их к победам и завоеваниям
.

Тут Раньеро понял, что отнюдь не испытывает радости,
думая об этом, но что его мысли скорее приняли другое направление.

Раньеро впервые осознал, что он уже не тот человек,
когда он покинул Иерусалим. Эта поездка с легким
пламенем заставила его радоваться всем, кто был миролюбивым,
мудрым и милосердным, и ненавидеть жестоких и сварливых
.

Он радовался каждый раз, когда думал о людях, мирно работающих в
своем доме, и ему приходило в голову, что он хотел
бы переехать в свою старую мастерскую во Флоренции и наслаждаться красивыми, богато украшенными произведениями искусства произведениями искусства.
Работа по отделке шерсти.

„Поистине, это пламя преобразило меня“, - подумал он. „Я думаю,
что она сделала из меня другого человека“.


V

Была Пасха, когда Раньеро въехал во Флоренцию.

Едва он въехал в городские ворота верхом на спине, надвинув капюшон
на лицо и зажег фонарь в руке, как
нищий уже вскочил и закричал привычное: „Паццо, паццо!~“
.

На этот крик из подворотни выскочил мальчишка-проходимец, и
дневной вор, который долгое время ничего не делал,
кроме как лежал и смотрел на небо, вскочил на ноги. И они оба
начали кричать одно и то же: „Паццо, паццо!~“

Так как их было трое, которые кричали, то они подняли достаточно шума, чтобы
распугать всех парней со всей улицы. Они пришли из
И, увидев Раньеро в его
потрепанном плаще на его жалком клеппере, они закричали
: „Паццо, паццо!~“

Но это было не что иное, как то, к чему Раньеро уже привык. Он
молча ехал по переулку, не обращая внимания на кричащих.

Однако они не довольствовались тем, что кричали, вместо этого один из
них подпрыгнул и попытался погасить свет.

Раньеро поднял фонарь. В то же время он пытался
запрячь лошадь, чтобы убежать от мальчиков.

Но они не отставали от него и делали все
возможное, чтобы потушить свет.

Чем больше Раньеро старался сдерживать пламя, тем более нетерпеливыми
они становились. Они прыгали друг другу на спину, надували
щеки и пыхтели. Они бросили свои шапки на свет. То
, что их было так много, и они отталкивали друг друга, не позволяло им
убить Пламя света.

На аллее царила самая веселая суета. У окон
стояли люди и смеялись. Никто не чувствовал жалости к сумасшедшему.,
который хотел защитить свое светлое пламя. Это было церковное время, и многие
Посетители церкви направлялись к мессе. Они тоже остановились
и посмеялись над весельем.

Но теперь Раньеро стоял прямо в седле, чтобы вернуть свет. Он
выглядел диким. Капюшон был опущен, и можно было видеть его лицо,
бледное и изможденное, как у мученика.
Он держал свет поднятым так высоко, как только мог.

Весь переулок был одним сплошным беспорядком. Родители тоже начали участвовать
в игре. Женщины размахивали своими платками, и
мужчины размахивали беретами. Все работали над тем, чтобы потушить свет
.

Раньеро проехал мимо дома, в котором был алтан. В
нем стояла женщина. Она перегнулась через перила, рванула на
себя свет и бросилась с ним внутрь.

Весь народ разразился громким смехом и аплодисментами, но
Раньеро покачнулся в седле и вылетел на дорогу.

Но когда он лежал там без сознания и избитый, улица сразу
же опустела.

Никто не хотел принимать павшего. Его лошадь, одна, остановилась
рядом с ним.

Как только толпа людей отступила с улицы,
Франческа дельи Уберти вышла из
своего дома с зажженным фонарем в руке. Она была по-прежнему красива, ее черты были нежными, а глаза
серьезными и глубокими.

Она подошла к Раньеро и склонилась над ним. Раньеро лежал
без сознания, но в тот момент, когда на его лице появилось пятно света,
Упав лицом вниз, он сделал движение и остановился. Это выглядело так, как будто пламя света имело
над ним полную власть. Увидев, что он
пришел в себя, Франческа сказала: „Вот твой свет. Я
вырвите его у себя, потому что я видел, как сильно вы заботились о том, чтобы оно горело
. Я не знал другого способа помочь тебе“.

Раньеро почувствовал тошноту при падении. Но теперь
никто не мог его удержать. Он начал медленно выпрямляться. Он хотел
уйти, но покачнулся и был близок к тому, чтобы снова упасть. Там
он попытался сесть на свою лошадь. Франческа помогла ему. „Куда
ты хочешь поехать?“ - спросила она, когда он вернулся в седло. „Я хочу пойти
в кафедральный собор“, - сказал он. „Тогда я проведу тебя, - сказала она, „ потому
что я иду к мессе“. И она взяла поводья и повела его лошадь.

Франческа узнала Раньеро с первого взгляда. Но Раньеро
не видел, кто она такая, потому что у него не было времени на то, чтобы
взглянуть на нее. Он просто задержал взгляд на пламени светильника.

По дороге они не проронили ни слова. Раньеро думал только о
пламени света, о том, чтобы, возможно, беречь ее в эти последние минуты.
Франческа не могла говорить, потому что ей казалось, что она не
хочет иметь четкого представления о том, чего она боялась. Она не могла
поверить ни во что другое, кроме того, что Раньеро вернулся домой в бреду.
Но хотя она была почти убеждена в этом, она все же предпочла
не разговаривать с ним, чтобы не обрести полной уверенности.

Через некоторое время Раньеро услышал, как кто-то плачет рядом с ним. Он огляделся
и понял, что это Франческа дельи Уберти шла рядом
с ним, и, когда она шла вот так, она плакала. Но Раньеро видел ее только одну.
Мгновение и ничего ей не сказал. Он хотел думать только о пламени
света.

Раньеро повел себя в ризницу. Вот он слез с лошади. Он
поблагодарил Франческу за ее помощь, но все еще не смотрел на нее,
но свет. Он один пошел в ризницу к духовенству.

Франческа вошла в церковь. Был вечер Страстной субботы, и все огни
в церкви были зажжены на алтарях в знак
траура. Франческе казалось, что и у нее погасло бы всякое пламя
надежды, которое когда-то горело в ней.

В церкви все было очень торжественно. Перед алтарем стояло множество
Священник. В хорах сидели многочисленные каноники, и
среди них был епископ зу Оберст.

Через некоторое время Франческа поняла, что среди священнослужителей есть
Возникло движение. Почти все, кто не должен был присутствовать на мессе
, поднялись и прошли в ризницу. В конце концов ушел и
епископ.

Когда месса закончилась, в хор вошел священник и начал
обращаться к народу. Он рассказал, что Раньеро ди Раньери был связан со священным
Огонь пришел во Флоренцию из Иерусалима. Он рассказал о том, что
рыцарь терпел и перенес в пути. И он превозносил его
безмерно.

Люди сидели в изумлении, услышав это. Франческа никогда
не испытывала такого блаженного часа. „О Боже, “ вздохнула она, „ это еще
Счастье, чем я могу нести.“ Ее слезы текли, пока она слушала.

Священник говорил долго и красноречиво. В заключение он сказал
могучим голосом: „Теперь, конечно, может показаться незначительным,
что пламя света было принесено сюда, во Флоренцию. Но я говорю
вам: молитесь Богу, чтобы Он дал Флоренции много носителей вечного огня
, и тогда она станет великой державой и будет процветать среди
городов!“

Когда священник закончил говорить, главные ворота
соборной церкви были распахнуты настежь, и процессия, как бы хороша она ни была во всех
Эйле успела распорядиться, вошла. И вот соборники, монахи
и священнослужители вышли и направились по центральному проходу к алтарю.
Последним шел епископ, а рядом с ним Раньеро в том же
плаще, который он носил на протяжении всего пути.

Но когда Раньеро переступил порог церкви, на пороге стоял старый
Мужчина встал и подошел к нему. Это был Оддо, отец подмастерья,
которого Раньеро держал в своей мастерской, и который
повесился ради него.

Когда этот человек пришел к епископу и Раньеро, он поклонился
себя перед ними. Затем он сказал таким громким голосом, что
его услышали все в церкви: „Для Флоренции очень важно, что Раньеро
прибыл из Иерусалима со священным огнем. Такого никогда раньше
не слышали. Может быть, поэтому некоторые и скажут, что это
невозможно. Вот почему я прошу, чтобы весь народ узнал,
какие доказательства и свидетели привел Раньеро, чтобы убедиться, что это действительно
огонь, зажженный в Иерусалиме “.

Услышав эти слова, Раньеро сказал: „Ну, помоги мне Бог. Как
могу ли я иметь свидетелей? Я проделал путь один. Пустыни и
дикая местность могут прийти и засвидетельствовать мне свое почтение “.

„Раньеро - честный рыцарь, - сказал епископ, - и мы верим
ему на слово“.

„Раньеро, наверное, и сам мог знать, что по этому поводу
возникнут сомнения“, - сказал Оддо. „Я думаю, он не поедет совсем один
. Я полагаю, его оруженосцы могут свидетельствовать в его пользу “.

Именно тогда Франческа дельи Уберти вышла из толпы и бросилась к Раньеро
. “Что нужно свидетелям?" - воскликнула она. „Все женщины Флоренции хотят
принести клятву, что Раньеро говорит правду“.

Тут Раньеро улыбнулся, и его лицо просияло на мгновение.
Мгновение. Но затем он снова обратил свои взоры и мысли
к пламени света.

В церкви поднялся большой переполох. Некоторые говорили, что Раньеро
нельзя разрешать зажигать огни на алтаре, пока его правота
не будет доказана. К ним присоединились многие из его старых врагов.

Именно тогда Якопо дельи Уберти встал и высказался в защиту Раньеро. „Я
думаю, что все здесь знают, что между мной и моим клятвопреступником была не
слишком большая дружба, - сказал он, - но теперь я хочу
и я, и мои сыновья ручаемся за него. Мы верим, что
он совершил подвиг, и мы знаем, что тот, кто смог
совершить такое предприятие, - мудрый, осторожный
и благородно мыслящий человек, которого мы рады
принять среди нас “.

Но Оддо и многие другие не желали дарить Раньеро счастье, к которому
он стремился. Они сбились в плотную кучку,
и было легко видеть, что они не хотят отступать от своего требования
.

Раньеро понял, что, если бы дело дошло до драки, они были бы равны.
пытались бы стремиться к светлому пламени. Крепко прижимая
взгляды к своим противникам, он поднял свет так
высоко, как только мог.

Он выглядел смертельно уставшим и отчаявшимся. По его взгляду было видно, что, если бы он
и хотел продержаться как можно дольше, его ожидало бы только поражение
. Как бы он обрадовался, если бы ему позволили разжечь пламя!
Слова Оддо были смертельным ударом. Как только сомнение
пробудилось, оно должно было распространиться и разрастись. Ему показалось,
что Оддо уже погасил пламя света на все времена.

Маленькая птичка порхнула в церковь через большие открытые ворота
. Он летел прямо на свет Раньеро. Тот
не смог так быстро вытащить его обратно, птица вонзилась в него, погасив
пламя.

Рука Раньеро опустилась, и слезы выступили у него на глазах.
Но в первый момент он почувствовал это как облегчение. Это
было лучше, чем если бы их убили люди.

Птичка продолжила свой полет в церковь, растерянно
порхая взад и вперед, как это обычно делают птицы, попадая в
замкнутое пространство.

И тут по всей церкви разнесся громкий крик: „
Птица горит! Священное пламя света зажгло его крылья!“

Маленькая птичка тревожно пискнула. Он несколько мгновений летал, как
трепещущее пламя, под высокими сводами хора. Затем
он быстро затонул и замертво упал перед алтарем Мадонны.

Но в тот самый момент, когда птица упала на алтарь,
там стоял Раньеро. Он проложил себе путь через церковь,
ничто не могло его удержать. И на пламя, которое раскачивает
съев птицу, он зажег свечи перед алтарем
Пресвятой Богородицы.

Тогда епископ поднял свой посох и воскликнул: „Бог хотел этого! Бог родил
для него!“

И весь народ в Церкви, как его друзья, так и его противники,
перестали сомневаться и удивляться. Все они, восхищенные Божьим
чудом, воскликнули: „Бог хотел этого! Бог родил для него!“

 * * * * *

О Раньеро можно еще сказать, что с тех пор, как он прожил свою жизнь, он наслаждался большим счастьем и был мудрым, осторожным и милосердным.
Но люди из Флоренции всегда называла его Паццо ди Раньеро в память о том,
что его считали великим. И это стало для него почетным званием.
Он основал благородный род, который получил имя Паццо,
и так он называет себя до сих пор.

Можно далее сообщить, что во Флоренции стало обычаем, чтобы каждый
Ежегодно в Страстную субботу вечером устраивают праздник в память о возвращении Раньеро домой
со священным огнем, и при этом всегда запускают
искусственную птицу с огнем, летящую по собору. И, таким образом
, этот праздник, вероятно, будет отмечаться и в этом году, если
не совсем недавно произошли изменения.

Но правда ли, как многие думают, что носители священного огня,
жившие во Флоренции и сделавшие город одним из самых славных на Земле, нашли свой образец для подражания в Раньеро и благодаря
этому были побуждены жертвовать, страдать и терпеть, это может остаться здесь
невысказанным.Ибо то, что было произведено светом,
исходившим из Иерусалима в темные времена, невозможно ни измерить, ни сосчитать.


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRISTUSLEGENDEN ***


Рецензии
Сельма появилась на свет 20 ноября 1858 года в родовом поместье Морбакка.
Прожила ровно 100 лет.Самыми популярными произведениями писательницы в России считаются следующие:«Путешествие Нильса с дикими гусями»;
«Сказание о Йосте Берлинге»;«Легенды о Христе».
Самое известное произведение Лагерлёф – история о чудесном путешествии Нильса с дикими гусями. Стоит отметить, что в книге в непринужденной форме рассказывалось о Швеции, в частности ее культуре, легендах, истории и географии. На пути главного героя встречается множество испытаний, благодаря которым возвращается домой более сильной, доброй и человечной личностью.
Это произведение было признано в Швеции и за ее пределами, также Сельма стала почетным доктором Уппсальского университета, вошла в Шведскую академию и в 1909 году получила Нобелевскую премию за отображение высоких идеалов, прекрасное воображение и духовное воспитание.

Вячеслав Толстов   27.08.2025 15:58     Заявить о нарушении