О языках и магазинах

Шотландский язык? Думал, что у них кроме виски и нет ничего. Убогий край, дожди да лужи. В этом отношении немецкий хорош. Во времена 1920-40 тут его знали получше государственного. И у Швейка в армии все команды на немецком. Австро-Венгрия, лоскуты, унификация. А как звучат! Керт ойх! Байонет ауф! Ну и конечно DonnerwetterhimmelherrGot. Я сразил преподавательницу знанием этого слова, стала доказывать, что в немецком такой конструкции нет. Притащил Гашека, заглянули - есть! Но ведь это ругательство? Зато в пьяном виде не выговоришь. Посмеялись, экзамен был обеспечен, просто принес коробку пастилы, которую можно было достать только в нашем предместье, на"глубине". Там в соседнем доме был еще промтоварный магазин, вечно битком, жарко до ужаса, как я его ненавидел. А продуктовый был прекрасен, все продавцы знакомые, открытый кредит. Хотя не исключено - больше полвека уже прошло, что и у себя в поселке купил, "за переездом". Это вообще был дом родной, там за портвейн вещами краденами продавщица-цыганка принимала. Посадили ее, а как же. Строгость была.

Помню ээтотнебольшой продуктовый магазинчик. С очень давних пор. Поэтому когда на местном стадионе лупили много выше левых ворот, то смешочки сопровождали комментарий "ну, это за переезд, за портвейном". Да, был даже винный прилавок, не отдел. И там кипела активнейшая жизнь. При мне мужик принес набор ножей-вилок-ложек, наверное мельхиоровый, вряд ли серебряный, в бархатной коробке, и получил две бутылки портвейна, примерно 3 рубля, или чуть меньше. Ушел довольный. Бузинесс.


Рецензии