Капризный котелок

     Лежали мы с моим другом Борисоном на песчаном берегу реки с разных сторон от костра. Ребята пошли в поселковый магазин, а мы должны были охранять байдарки и вскипятить воду для перекуса. Сколько дров в костер ни подкладывали – вода отказывалась закипать. Мы закрывали костер от ветра нашими спинами: сначала сидя, потом лежа. Вода в котелке на это не реагировала, только изредка пускала белые пузырьки.
     – Заколдованная здесь вода, что ли? Скоро ребята вернуться, а тут одни пузырьки.
     Вот тогда, камнетес Борисон, точнее мастер по камню, как обычно он представлялся незнакомцам, изрек:
     – A watched pot never boils.
     – Ты о чем?
     – Работал я как-то на Введенском кладбище, раньше называлось Немецким. Мне одна молоденькая дамочка заказала высечь эти слова на надгробной плите мужа. Буквальный перевод: «Пока смотришь на чайник, он не закипит».
     –  Ничего не понимаю! Это что, английские ученые установили, что ли? Видимо их юмор для меня слишком утонченный.
     – Это не юмор. Она мне объяснила суть: «Когда чего-то ждешь – время тянется бесконечно».
     Борисон добавил: – Просто рано еще нашему котелку кипеть.
     – Так может нам искупаться? Пусть котелок без присмотра побудет.
     Подложили дров, и пошли купаться. Но вода даже без присмотра закипать не хотела, а по всем законам физики и согласно английской пословице уже давно должна была бы. Подложили еще дров в костер.
     – Слушай, Борисон, а ведь такая надпись на надгробие, мягко говоря неуместна. Не по-людски как-то…
     – Именно так я и сказал, а она мне: «Эту надпись надо высечь на обратной стороне плиты, обращенной к покойнику. Только обязательно на английском и самым крупным шрифтом – так ему будет легче меня понять». Говорит громко, как будто инквизитор приговор зачитывает, но с улыбочкой сатанинской. 
     – Вот стерва! Как же она должна была ненавидеть своего муженька? Сколько же яда надо было накопить, чтобы вот так могилу им опрыскивать?
     – А еще она говорит, что надо высечь на русском: «Не жди меня. Я с тобой больше никогда рядом не лягу», –  и, уходя, добавила еле слышно: «Захочет понять – пусть русский учит. Теперь у него много свободного времени будет».
     – Сколько злости! Может ей наследство не досталось?
     – Не похоже. Место на этом кладбище стоит как квартира в Москве. Машина дорогущая, а рядом с ней два охранника. Плита надгробная – это кусок гранитной скалы отполированный.
     – Так что же она над покойником издевается?
     – А ты заметил, что последнее слово в разборках женщины всегда оставляют за собой и, как правило, оно оскорбительно для мужчины. Такая у них натура.
     – Ну и как, вырубил надпись?
     – Да за такие деньги… Мое дело телячье… Совесть пусть ее мучит.
     – Ну, это вряд ли, да и хрен бы с ней. Нам кипяток нужен! Подбрось еще дров.
     Вдалеке показались наши ребята, а кипятка все не было.
     – Ну, закипай, гадский котелок! Вот откуда русский котелок может знать английскую пословицу?
     Мы с Борисоном посовещались и решили: раз вода пускает пузырьки, значит, она кипит, и засыпали заварку.


Рецензии
Все правильно. Горячая вода сырой не бывает!

Николай Михневич   31.08.2025 17:37     Заявить о нарушении