Франкенштейн, или Современный Прометей

Автор: Мэри Уолстонкрафт Шелли.
***
Письмо 1

_Миссис Сэвилл, Англия._


Санкт-Петербург, 11 декабря 17—.


Вы будете рады узнать, что начало предприятия, к которому вы относились с такими дурными предчувствиями, не сопровождалось никакими бедствиями. Я приехал сюда вчера, и моя первая задача — заверить
мою дорогую сестру в том, что я в порядке и всё больше убеждаюсь в успехе
своего начинания.

Я уже далеко к северу от Лондона, и когда я иду по улицам
Петербурга, я чувствую, как холодный северный ветерок овевает мои щеки, который
укрепляет мои нервы и наполняет меня восторгом. Ты понимаешь, что это
чувствуешь? Этот ветерок, который путешествовал из регионов к
которые я наступал, дает мне представление о ледяные края.
Вдохновленный этим ветром обещаний, мои мечты становятся более пылкими
и яркими. Я тщетно пытаюсь убедить себя в том, что полюс — это место, где царят холод и запустение.
Моё воображение всегда представляет его себе как
край красоты и наслаждения. Там, Маргарет, солнце всегда
на виду, его широкий диск едва касается горизонта и излучает
вечное сияние. Там — с твоего позволения, сестра моя, я
доверюсь предыдущим мореплавателям — там нет ни снега, ни мороза;
и, плывя по спокойному морю, мы можем добраться до земли, которая
превосходит по чудесам и красоте все регионы, до сих пор открытые на
обитаемом земном шаре. Его проявления и особенности могут быть беспрецедентными, как и явления небесных тел, несомненно, в тех неизведанных
уединения. Чего только не можно ожидать в стране вечного света?
Там я могу открыть для себя удивительную силу, притягивающую стрелку компаса, и
провести тысячу астрономических наблюдений, для которых требуется только это путешествие, чтобы навсегда устранить кажущиеся несоответствия.
Я утолю своё пылкое любопытство, увидев часть света, в которой ещё никто не бывал, и смогу ступить на землю, по которой ещё не ступала нога человека. Таковы мои побуждения, и их достаточно, чтобы преодолеть любой страх перед опасностью или смертью и побудить меня начать это
Это было трудное путешествие, но я радовался, как ребёнок, когда мы с друзьями отправились на маленькой лодке в экспедицию по родной реке. Но даже если предположить, что все эти догадки ложны, вы не можете отрицать неоценимую пользу, которую я принесу всему человечеству, вплоть до последнего поколения, открыв проход вблизи полюса в те страны, до которых в настоящее время нужно добираться столько месяцев, или раскрыв секрет магнетизма, что, если это вообще возможно, может быть сделано только с помощью такого предприятия, как моё.

Эти размышления развеяли волнение, с которого я начал своё письмо.
Я чувствую, как моё сердце наполняется энтузиазмом, который возносит меня до небес, ведь ничто так не успокаивает разум, как твёрдая цель — точка, на которой душа может сфокусировать свой интеллектуальный взор.  Эта экспедиция была моей заветной мечтой с ранних лет.  Я с жаром читал отчёты о различных путешествиях, целью которых было добраться до северной части Тихого океана через моря, окружающие полюс. Возможно, вы помните, что
История всех путешествий, совершённых с целью открытия новых земель, составляла всю библиотеку нашего доброго дяди Томаса. Моим образованием пренебрегали,
но я страстно любил читать. Эти тома были моими учебниками
днём и ночью, и моё знакомство с ними усиливало то сожаление,
которое я испытывал в детстве, узнав, что предсмертная воля моего отца запрещала моему дяде позволять мне стать моряком.

Эти видения померкли, когда я впервые прочёл стихи поэтов, чьи излияния чувств пленили мою душу и вознесли её к небесам. Я также
я стал поэтом и целый год жил в раю, который сам же и создал;
я воображал, что тоже смогу занять нишу в храме, где
посвящены имена Гомера и Шекспира. Вы хорошо
знаете о моей неудаче и о том, как тяжело я переживал разочарование.

Но как раз в то время я унаследовал состояние своего кузена, и мои
мысли вернулись в прежнее русло.

 Прошло шесть лет с тех пор, как я решился на свой нынешний проект. Я
даже сейчас могу вспомнить тот час, когда я посвятил себя этому
великое предприятие. Я начал с того, что приучил свой организм к трудностям.
Я сопровождал китобоев в нескольких экспедициях в Северное море;
 я добровольно терпел холод, голод, жажду и недостаток сна; днём я часто работал усерднее обычных моряков, а ночи посвящал изучению математики, теории медицины и тех разделов физики, из которых морской авантюрист мог извлечь наибольшую практическую пользу. Дважды я нанимался юнгой на гренландский китобойный корабль и вызывал всеобщее восхищение. Я
Должен признаться, я был немного горд, когда мой капитан предложил мне стать вторым помощником на судне и с величайшей серьёзностью попросил меня остаться, настолько ценными он считал мои услуги.

А теперь, дорогая Маргарет, разве я не заслуживаю того, чтобы достичь какой-то великой цели?
Моя жизнь могла бы пройти в праздности и роскоши, но я предпочёл славу всем соблазнам, которые богатство расставляло на моём пути. О, если бы хоть один ободряющий голос ответил утвердительно! Моя храбрость и решимость непоколебимы,
но мои надежды зыбки, а настроение часто бывает подавленным. Я
Я собираюсь отправиться в долгое и трудное путешествие, в котором мне понадобится вся моя выдержка. От меня требуется не только поднимать боевой дух других, но и иногда поддерживать свой собственный, когда боевой дух других падает.

 Это самое благоприятное время для путешествий по России. Они быстро мчатся по снегу на своих санях; движение приятное и, на мой взгляд, гораздо более комфортное, чем в английском дилижансе. Холод не так уж страшен, если вы закутаны в меха — платье, которое я уже освоила, ведь есть большая разница между прогулкой и
Лежать на палубе и часами сидеть неподвижно, когда никакие движения не помогают разогнать кровь, которая буквально застывает в венах. Я не
стремлюсь расстаться с жизнью на почтовом тракте между Санкт-Петербургом и
Архангельском.

Я отправлюсь в последний город через две или три недели.
Я намерен нанять там корабль, что можно легко сделать, заплатив за него
страховку владельцу, и нанять столько матросов, сколько я сочту необходимым, из тех, кто привык к китобойному промыслу.  Я не собираюсь отплывать до июня.
А когда я вернусь?  Ах, дорогая сестра, как
могу ли я ответить на этот вопрос? Если я добьюсь успеха, пройдет много-много месяцев, возможно, лет,
прежде чем мы с тобой сможем встретиться. Если я потерплю неудачу, ты увидишь меня снова скоро,
или никогда.

Прощай, моя дорогая, превосходная Маргарет. Небеса изливают на тебя благословения,
и спаси меня, чтобы я мог снова и снова свидетельствовать свою благодарность за всю твою
любовь и доброту.

Твой любящий брат,

Р. Уолтон




Письмо 2

_Миссис Сэвилл, Англия._

Архангельск, 28 марта 17—.


Как медленно здесь тянется время, пока я окружён морозом и снегом!
И всё же я сделал второй шаг к своей цели. Я нанял
Я снаряжаю судно и занимаюсь подбором команды. Те, кого я уже нанял, кажутся мне людьми, на которых я могу положиться, и они, безусловно, обладают бесстрашной отвагой.

Но есть одно желание, которое я так и не смог исполнить, и отсутствие объекта, который я теперь воспринимаю как самое страшное зло, — это отсутствие друга, Маргарет. Когда я преисполнен энтузиазма от успеха, рядом нет никого, кто разделил бы мою радость; если меня настигает разочарование, никто не пытается поддержать меня в унынии.  Я посвящу свои мысли
Да, на бумаге, это правда; но это плохой способ для передачи чувств.  Я хочу быть рядом с мужчиной, который мог бы мне сочувствовать, чьи глаза отвечали бы моим.  Ты можешь считать меня романтичной, моя дорогая сестра, но я остро чувствую нехватку друга.  Рядом со мной нет никого, кто был бы нежным и в то же время смелым, обладал бы развитым и в то же время широким умом, чьи вкусы совпадали бы с моими, кто мог бы одобрить или изменить мои планы. Как бы такой друг исправил ошибки твоего бедного брата! Я слишком рьяно берусь за дело и слишком нетерпелив в преодолении трудностей. Но для меня это ещё большее зло
что я самообразовывался: первые четырнадцать лет своей жизни я бесцельно бродил по равнинам и не читал ничего, кроме книг о путешествиях нашего дяди Томаса.
 В этом возрасте я познакомился со знаменитыми поэтами нашей страны; но только когда я перестал получать от этого убеждение самые важные его преимущества, я осознал необходимость изучения большего количества языков, чем тот, на котором говорят в моей родной стране. Сейчас мне двадцать восемь, и на самом деле я более безграмотен, чем многие пятнадцатилетние школьники. Это правда, что я больше думал и что мой
Мои мечты более обширны и великолепны, но они требуют (как говорят художники) _постоянства_; и мне очень нужен друг, у которого хватило бы здравого смысла не презирать меня за романтичность и любви, чтобы я мог попытаться привести свой разум в порядок.

Что ж, это бесполезные жалобы; я наверняка не найду друга ни в бескрайнем океане, ни даже здесь, в Архангельске, среди купцов и моряков. И всё же
некоторые чувства, не связанные с низменными проявлениями человеческой натуры, бьются даже в этих суровых сердцах. Мой лейтенант, например, невероятно смелый человек
и предприимчив; он безумно жаждет славы или, скорее, если выразиться более точно, продвижения по карьерной лестнице. Он англичанин, и, несмотря на национальные и профессиональные предрассудки, не смягчённые воспитанием, в нём сохранились некоторые из самых благородных человеческих качеств. Я впервые познакомился с ним на борту китобойного судна; узнав, что в этом городе он не при деле, я без труда нанял его для помощи в моём предприятии.

Капитан — человек превосходного нрава и выделяется на корабле своей мягкостью и снисходительностью к нарушениям дисциплины.
Это обстоятельство, а также его общеизвестная честность и бесстрашная отвага заставили меня очень захотеть нанять его. Юность, проведённая в одиночестве, мои лучшие годы,
проведённые под вашей нежной и женственной опекой, настолько
укрепили основу моего характера, что я не могу преодолеть сильную
отвращения к обычной жестокости, царящей на борту корабля. Я никогда
не считал её необходимой, и когда я услышал о моряке, который был
известен своей добротой, а также уважением и послушанием, которые
испытывала к нему команда, я почувствовал, что мне особенно повезло,
что я могу воспользоваться его услугами. Я услышал
Впервые я услышал о нём в довольно романтическом ключе от дамы, которая обязана ему счастьем всей своей жизни. Вот, вкратце, его история. Несколько лет назад он влюбился в молодую русскую девушку из семьи со средним достатком, и, когда он накопил значительную сумму призовых денег, отец девушки дал согласие на их брак. Он видел свою возлюбленную перед назначенной церемонией, но она была в слезах и, бросившись к его ногам, умоляла пощадить её, признаваясь в то же время, что любит другого, но он беден и что её отец никогда не даст согласия на этот союз. Мой великодушный друг
Он успокоил просительницу и, узнав имя её возлюбленного,
мгновенно прекратил преследование. Он уже купил на свои
деньги ферму, на которой собирался провести остаток жизни; но он
отдал всё своему сопернику вместе с остатками призовых денег на
покупку скота, а затем сам попросил отца молодой женщины дать
согласие на её брак с возлюбленным. Но старик решительно отказался, считая себя обязанным моему другу, который,
обнаружив, что отец непреклонен, покинул страну и больше не возвращался
пока не услышал, что его бывшая любовница вышла замуж по своей воле.
 «Какой благородный парень!» — воскликнете вы.
Так и есть, но при этом он совершенно необразован: он молчалив, как турок, и его сопровождает какая-то невежественная беспечность, которая, хотя и делает его поведение ещё более удивительным, отнимает у него интерес и симпатию, которые он мог бы вызвать.

Пока не думаю, потому что я жалуюсь ни чуть, потому что я могу
зачать утешение для моей мается, который я никогда не знаю, что я
колеблясь в своем резолюций. Они так же неизменны, как судьба и мое путешествие.
только сейчас отложен до тех пор, пока погода не позволит мне отправиться в путь.
Зима была ужасно суровой, но весна обещает быть хорошей, и это
считается удивительно ранним сезоном, так что, возможно, я смогу отплыть
раньше, чем я ожидал. Я буду ничего не делать сгоряча: ты знаешь меня
достаточно довериться своей рассудительностью и осторожностью при
безопасности других людей, которые на мое попечение.

Я не могу описать вам свои ощущения на ближайшую перспективу моя
предприятия. Невозможно передать вам представление о том, что такое трепетное ощущение, наполовину приятное, наполовину пугающее, с которым
Я готовлюсь к отъезду. Я отправляюсь в неизведанные края, в «страну тумана и снега», но я не буду убивать альбатросов.
Поэтому не беспокойтесь о моей безопасности, даже если я вернусь к вам таким же измождённым и несчастным, как «Старый моряк».
Вы улыбнётесь моей аллюзии, но я открою вам секрет. Я часто объяснял свою привязанность к опасным тайнам океана, свой страстный интерес к ним творчеством самого изобретательного из современных поэтов. В моей душе происходит что-то, чего я не понимаю. Я практически
трудолюбивый — усердный, способный выполнять работу с настойчивостью и усердием;
но помимо этого во мне есть любовь к чудесному, вера в чудо,
которая пронизывает все мои проекты и заставляет меня сворачивать с проторенных путей, даже если это дикое море и неизведанные земли, которые я собираюсь исследовать.

Но вернёмся к более важным вопросам. Встретимся ли мы снова после того, как я пересеку бескрайние моря и вернусь с самого южного мыса Африки или Америки? Я не смею надеяться на такой успех, но мне невыносимо смотреть на обратную сторону медали. А пока продолжу писать вам
мне все возможности: я могу получать ваши письма в ряде случаев, когда
Я больше всего в них нуждаются, чтобы поддерживать мое настроение. Я люблю тебя очень нежно.
Помню, меня с умилением, если вы больше никогда не услышите от меня.

Ваш любящий брат,
 Роберт Уолтон




Письмо 3

_ Миссис Сэвилл, Англия._

7 июля, 17—.


Моя дорогая сестра,
Я спешу написать несколько строк, чтобы сообщить, что я в безопасности и уже далеко продвинулся в своём путешествии. Это письмо дойдёт до Англии на торговом судне, которое сейчас возвращается из Архангельска. Ему повезло больше, чем мне, ведь я могу и не
Возможно, я не увижу родную землю ещё много лет. Однако я в хорошем настроении: мои люди смелы и, по-видимому, полны решимости.
Их не пугают плавучие льдины, которые постоянно проплывают мимо нас, указывая на опасности региона, в сторону которого мы движемся. Мы уже достигли очень высокой широты, но сейчас разгар лета, и хотя здесь не так тепло, как в Англии, южные ветры, которые быстро несут нас к берегам, которых я так страстно желаю достичь, несут с собой живительное тепло, которого я не ожидал.

До сих пор с нами не происходило ничего такого, что можно было бы описать в письме.  Один или два сильных шторма и течь — это
случайности, о которых опытные мореплаватели едва ли вспоминают, и  я буду вполне доволен, если во время нашего путешествия с нами не случится ничего хуже.

  Прощай, моя дорогая Маргарет.  Будь уверена, что ради себя самого, а также ради тебя я не стану безрассудно подвергать себя опасности. Я буду хладнокровным,
настойчивым и благоразумным.

Но успех _должен_ увенчать мои старания. Почему бы и нет? Я уже далеко продвинулся, прокладывая надёжный путь через бескрайние моря, сами звёзды
они сами являются свидетелями и свидетельствами моего триумфа. Почему бы и нет?
продолжайте преодолевать неукротимую, но послушную стихию? Что может остановить
решительное сердце и непреклонную волю человека?

Мое набухающее сердце невольно изливается таким образом. Но я должен
закончить. Да благословят небеса мою любимую сестру!

Р.У.




Письмо 4


_ Миссис Сэвилл, Англия._

5 августа 17 года.

 С нами произошёл настолько странный случай, что я не могу не записать его, хотя весьма вероятно, что вы увидите меня раньше, чем эти бумаги попадут к вам в руки.

В прошлый понедельник (31 июля) мы были почти окружены льдом, который со всех сторон подступал к кораблю, почти не оставляя ему места для манёвра. Наше положение было довольно опасным, особенно из-за того, что нас окружал очень густой туман. Поэтому мы легли в дрейф в надежде, что погода изменится.

Около двух часов туман рассеялся, и мы увидели перед собой бескрайние ледяные равнины, простиравшиеся во всех направлениях.
 Некоторые из моих товарищей застонали, и я сам начал терять самообладание.
Мы были встревожены и напряжены, как вдруг наше внимание привлекло странное зрелище, и мы перестали беспокоиться о том, что с нами происходит.
 Мы увидели низкую повозку, запряжённую собаками и едущую на север, на расстоянии полумили от нас.
В повозке сидело существо, похожее на человека, но явно гигантского роста, и управляло собаками. Мы наблюдали за стремительным продвижением путешественника в наши телескопы, пока он не скрылся среди далёких неровностей льда.

 Это зрелище вызвало у нас неподдельное изумление.  Мы были, как нам казалось,
за много сотен миль от любой земли; но это видение, казалось, означало, что
на самом деле это было не так далеко, как мы предполагали. В завершение, однако, по
лед, невозможно было следить за его трек, который мы наблюдали с
наибольшего внимания.

Примерно через два часа после этого происшествия мы услышали шум прибоя, а перед наступлением ночи
лед треснул и освободил наш корабль. Однако мы легли в дрейф до утра, опасаясь в темноте наткнуться на большие рыхлые глыбы, которые плавают по воде после таяния льда. Я воспользовался этим временем, чтобы немного отдохнуть.

Однако утром, как только рассвело, я вышел на палубу и
обнаружил, что все матросы заняты на одном борту судна, очевидно,
разговаривая с кем-то в море. На самом деле это были сани, подобные тем, которые мы
видели раньше, которые ночью дрейфовали к нам на большом
куске льда. В живых осталась только одна собака, но внутри нее был человек
, которого матросы уговаривали взойти на судно.
Он не был, как другой путешественник, дикарём, живущим на каком-то необитаемом острове, а был европейцем. Когда я появился на палубе,
Хозяин сказал: «Вот наш капитан, он не даст тебе погибнуть в открытом море».


Заметив меня, незнакомец обратился ко мне по-английски, хотя и с иностранным акцентом.
 «Прежде чем я поднимусь на борт вашего судна, — сказал он, — не будете ли вы так любезны сообщить мне, куда вы направляетесь?»

Вы можете себе представить, как я удивился, услышав такой вопрос от человека, находящегося на грани гибели, которому, как я полагал, мой корабль был бы не нужен даже за самое ценное сокровище, какое только может предложить земля. Я
Однако он ответил, что мы отправились в исследовательское путешествие к Северному полюсу.

 Услышав это, он, казалось, успокоился и согласился подняться на борт.
 Боже правый!  Маргарет, если бы ты видела человека, который так легко сдался ради своей безопасности, твоё удивление было бы безграничным.  Его конечности почти замёрзли, а тело ужасно истощилось от усталости и страданий.  Я никогда не видел человека в таком жалком состоянии. Мы попытались занести его в каюту, но, как только он покинул свежий воздух, он потерял сознание. Поэтому мы вынесли его обратно на палубу и
восстановил его анимации путем втирания его с коньяком и заставляя его
проглотите небольшое количество. Как только он подавал признаки жизни у нас
завернул его в одеяло и положила его рядом с трубой
кухонная плита. Постепенно он поправился и съела немного супа,
который восстановил его чудесно.

Прошло таким манером два дня, прежде чем он смог заговорить, и я часто
боялся, что его страдания лишили его понимания. Когда он
в некоторой степени пришёл в себя, я перенёс его в свою каюту и
ухаживал за ним, насколько позволяли мои обязанности. Я никогда не видел ничего более
интересное создание: в его глазах обычно читается дикость и даже безумие, но бывают моменты, когда, если кто-то проявляет к нему доброту или оказывает ему хоть какую-то услугу, всё его лицо словно озаряется лучом доброжелательности и нежности, равных которому я никогда не видел. Но обычно он меланхоличен и подавлен, а иногда скрежещет зубами, словно не в силах вынести гнёт навалившихся на него бед.

Когда мой гость немного пришёл в себя, мне с трудом удалось его удержать
Мужчины хотели задать ему тысячу вопросов, но я не позволил им мучить его своим праздным любопытством, ведь его тело и разум нуждались в полном покое.

Однако однажды лейтенант спросил, зачем он забрался так далеко по льду на таком странном транспортном средстве.


Его лицо мгновенно помрачнело, и он ответил: «Чтобы найти того, кто сбежал от меня».

— А тот человек, за которым вы гнались, путешествовал так же?

 — Да.

 — Тогда, мне кажется, мы его видели, потому что за день до того, как мы вас подобрали, мы
я увидел, как несколько собак везли по льду сани с человеком в них».

 Это привлекло внимание незнакомца, и он задал множество вопросов о пути, по которому следовал демон, как он его назвал. Вскоре после этого, когда мы остались с ним наедине, он сказал: «Я, несомненно, пробудил твоё любопытство, как и любопытство этих добрых людей; но ты слишком тактичен, чтобы задавать вопросы».

— Конечно, с моей стороны было бы очень дерзко и бесчеловечно беспокоить вас своими расспросами.


 — И всё же вы спасли меня от странной и опасной ситуации; вы
Он благосклонно вернул меня к жизни».

 Вскоре после этого он спросил, не думаю ли я, что из-за пролома льда другие сани разбились. Я ответил, что не могу сказать с уверенностью, потому что лёд проломился только около полуночи, и путешественник мог добраться до безопасного места раньше. Но я не мог судить об этом.

 С этого момента в угасающем теле незнакомца зародился новый дух жизни. Он с большим рвением стремился на палубу, чтобы посмотреть на сани, которые уже появлялись раньше. Но я убедил его остаться в
в каюте, потому что он слишком слаб, чтобы переносить суровые условия.
Я пообещал, что кто-нибудь будет следить за ним и сразу же сообщит ему, если в поле зрения появится какой-либо новый объект.

Вот что я записал в свой дневник об этом странном происшествии по сей день. Состояние незнакомца постепенно улучшается, но он очень молчалив и, кажется, чувствует себя неловко, когда кто-то, кроме меня, заходит в его каюту.
Однако его манеры настолько располагающие и мягкие, что все моряки проявляют к нему интерес, хотя они почти не общаются
с ним. Что касается меня, я начинаю любить его как брата, и его
постоянное и глубокое горе наполняет меня сочувствием и состраданием. Должно быть, он
был благородным созданием в свои лучшие дни, раз даже сейчас находится в руинах
такой привлекательный и дружелюбный.

В одном из своих писем, моя дорогая Маргарет, я сказал, что не найду друга в бескрайнем океане.
И всё же я нашёл человека, которого, пока его дух не был сломлен несчастьем, я был бы счастлив назвать братом своего сердца.


Я буду время от времени продолжать свой дневник о незнакомце, если мне удастся записать что-то новое.




13 августа, 17—.


 Моя привязанность к гостю растёт с каждым днём. Он вызывает у меня одновременно восхищение и жалость в поразительной степени. Как я могу видеть столь благородное существо, сломленное несчастьем, и не испытывать при этом глубочайшей скорби? Он такой мягкий и в то же время такой мудрый; его ум так развит, и
когда он говорит, то, хотя его слова отбираются с величайшим искусством,
они льются потоком с несравненным красноречием.

 Он уже почти оправился от болезни и постоянно находится на палубе,
очевидно, высматривая сани, которые предшествовали его собственным. И всё же, хотя
Несмотря на своё несчастье, он не настолько поглощён собственными страданиями, чтобы не интересоваться планами других. Он часто
обсуждал со мной мои планы, о которых я рассказывал ему без утайки. Он внимательно выслушивал все мои доводы в пользу моего
будущего успеха и вникал в мельчайшие подробности мер, которые я
принимал для его достижения. Я легко поддался сочувствию, которое он проявил, и заговорил на языке своего сердца, дал волю жгучему пылу своей души и со всем пылом, который меня согревал, сказал, как бы мне хотелось
Я готов пожертвовать своим состоянием, своим существованием, всеми своими надеждами ради успеха моего предприятия. Жизнь или смерть одного человека — слишком малая цена за приобретение знаний, к которым я стремился, за власть, которую я должен был получить и передать, над стихийными врагами нашего рода. Пока я говорил, лицо моего слушателя помрачнело. Сначала я
понял, что он пытается сдержать эмоции; он закрыл глаза руками, и мой голос задрожал и сорвался, когда я увидел, как из-под его пальцев быстро текут слёзы; из его груди вырвался стон. Я
Он замолчал; наконец, с трудом выговаривая слова, он произнёс: «Несчастный! Ты разделяешь моё безумие? Ты тоже испил опьяняющего зелья? Послушай меня; позволь мне рассказать мою историю, и ты выпьешь чашу до дна!»

 Такие слова, как ты можешь себе представить, сильно возбудили моё любопытство; но приступ горя, охвативший незнакомца, истощил его силы, и потребовалось много часов отдыха и спокойной беседы, чтобы он пришёл в себя.

Победив бурю своих чувств, он, казалось, презирал себя за то, что был рабом страсти; и, подавив тёмную тиранию
отчаявшись, он снова подвел меня к разговору, касающемуся меня лично. Он спросил
меня об истории моих прежних лет. История была рассказана быстро, но она
пробудила различные размышления. Я говорил о своем желании найти
друга, о своей жажде более тесного соприкосновения с единомышленником, чем
когда-либо выпадало на мою долю, и выразил свою убежденность в том, что человек может
хвастайтесь маленьким счастьем тех, кто не насладился этим благословением.

— Я с вами согласен, — ответил незнакомец. — Мы — немодные создания, но наполовину состоявшиеся, если один из нас мудрее, лучше и дороже другого.
Мы сами — такими должны быть наши друзья — не протягиваем им руку помощи, чтобы они могли совершенствовать нашу слабую и несовершенную натуру. Когда-то у меня был друг, самый благородный из всех людей, и поэтому я имею право судить о дружбе. У тебя есть надежда, перед тобой целый мир, и у тебя нет причин отчаиваться. Но я — я потерял всё и не могу начать жизнь заново.

Когда он это сказал, на его лице отразилась спокойная, размеренная печаль, которая тронула меня до глубины души. Но он промолчал и вскоре удалился в свою каюту.

 Даже сломленный духом, он не может чувствовать глубже, чем
наслаждается красотами природы. Звёздное небо, море и все виды,
открывающиеся в этих чудесных краях, по-прежнему способны
возвышать его душу над землёй. У такого человека двойная жизнь:
он может страдать от несчастий и быть подавленным разочарованиями,
но когда он погружается в себя, то становится подобен небесному
духу, окружённому ореолом, за пределы которого не проникают ни
печаль, ни глупость.

Улыбнётесь ли вы, услышав, с каким восторгом я отзываюсь об этом божественном страннике? Вы бы не улыбнулись, если бы увидели его. Вас хорошо обучили
Вы утончённый человек, воспитанный книгами и уединением, и поэтому вы несколько привередливы. Но это лишь делает вас более подходящим для того, чтобы оценить исключительные достоинства этого замечательного человека.  Иногда я пытался понять, каким качеством он обладает, что так возвышает его над всеми, кого я когда-либо знал. Я
считаю, что это интуитивное понимание, быстрая, но неизменно
верная оценка, проникновение в суть вещей, не имеющее себе равных
по ясности и точности; добавьте к этому лёгкость выражения и
голос, чьи разнообразные интонации подобны музыке, успокаивающей душу.




19 августа 17—.


Вчера незнакомец сказал мне: «Вы легко можете понять, капитан Уолтон, что я пережил великие и несравненные бедствия.
Когда-то я решил, что память об этих злоключениях умрёт вместе со мной, но вы заставили меня изменить своё решение. Вы стремитесь к знаниям и мудрости, как когда-то стремился я.
И я горячо надеюсь, что исполнение ваших желаний не обернётся для вас змеёй, которая ужалит вас, как это было со мной.  Я не знаю, как мои несчастья повлияют на вас.
Я буду полезен вам; однако, когда я думаю о том, что вы идёте тем же путём, подвергаете себя тем же опасностям, которые сделали меня тем, кто я есть, я представляю, что вы можете извлечь из моей истории подходящую мораль, которая может направить вас, если вы преуспеете в своём начинании, и утешить вас в случае неудачи.  Приготовьтесь услышать о событиях, которые обычно считаются невероятными. Будь мы среди более привычных пейзажей, я бы опасался столкнуться с вашим неверием, а возможно, и с насмешками. Но в этих диких и таинственных краях многое покажется возможным.
«Я не стану вызывать смех у тех, кто не знаком с постоянно меняющимися силами природы. И я не сомневаюсь, что моя история в своей последовательности содержит внутреннее свидетельство правдивости событий, из которых она состоит».

 Вы легко можете себе представить, что я был очень рад полученному сообщению.
Однако я не мог допустить, чтобы он вновь погрузился в скорбь, рассказывая о своих несчастьях. Я с величайшим нетерпением ждал обещанного рассказа, отчасти из любопытства, отчасти из-за сильного желания облегчить его участь, если бы это было в моих силах. Я выразил эти чувства в своём ответе.

«Благодарю вас, — ответил он, — за ваше сочувствие, но оно бесполезно; моя судьба почти решена. Я жду лишь одного события, и тогда я обрету покой. Я понимаю ваши чувства, — продолжал он, видя, что я хочу его перебить, — но вы ошибаетесь, мой друг, если позволяете мне так вас называть; ничто не может изменить мою судьбу; выслушайте мою историю, и вы поймёте, насколько она предопределена».

Затем он сказал мне, что начнёт свой рассказ на следующий день, когда у меня будет свободное время. Это обещание вызвало у меня самую искреннюю благодарность. Я
Я решил каждый вечер, когда я не буду занят своими неотложными делами, записывать, насколько это возможно, его собственные слова о том, что он рассказал за день. Если я буду занят, я хотя бы сделаю заметки. Эта рукопись, несомненно, доставит вам величайшее удовольствие; но для меня, знающего его и слышащего его из первых уст, — с каким интересом и сочувствием я буду читать её в будущем! Даже сейчас, когда я приступаю к выполнению своего
задания, его звучный голос звучит у меня в ушах; его блестящие глаза смотрят на меня со всей своей меланхоличной нежностью; я вижу, как он поднимает свою тонкую руку
оживление, в то время как черты его лица излучаются внутренней душой
. Странной и душераздирающей должна быть его история, ужасающей была буря, которая
застигла доблестное судно на его пути и разбила его — вот так!




Глава 1


Я по рождению Женевскому, а моя семья является одним из самых
уважаемые республики. Мои предки на протяжении многих лет были советниками и синдиками, а мой отец занимал несколько государственных должностей.
 Все, кто его знал, уважали его за честность и неустанное внимание к общественным интересам.
бизнес. Свои молодые годы он провел, постоянно занятый
делами своей страны; целый ряд обстоятельств помешал ему
рано жениться, и только на склоне лет он стал
мужем и отцом семейства.

Поскольку обстоятельства его женитьбы иллюстрируют его характер, я не могу
удержаться от того, чтобы рассказать о них. Одним из его самых близких друзей был
торговец, который из процветающего состояния, из-за многочисленных
несчастий, впал в нищету. Этот человек, которого звали Бофорт, был гордым и непреклонным и не мог смириться с бедностью
и забвение в той же стране, где он прежде блистал своим титулом и богатством.
Таким образом, расплатившись с долгами самым достойным образом, он вместе с дочерью удалился в город Люцерн, где жил в безвестности и нищете.
Мой отец любил Бофора как самого близкого друга и был глубоко опечален его отъездом в столь печальных обстоятельствах.
Он горько сожалел о ложной гордости, которая привела его друга к поступку, столь недостойному их взаимной привязанности. Он не терял времени даром
Он пытался разыскать его в надежде убедить начать всё сначала, заручившись его доверием и поддержкой.

Бофор принял эффективные меры, чтобы скрыться, и прошло десять месяцев, прежде чем мой отец обнаружил его жилище. Обрадованный этим открытием, он поспешил к дому, который находился на убогой улочке недалеко от Рейсса. Но когда он вошёл, его встретили лишь нищета и отчаяние. Бофорт
с трудом наскреб немного денег после того, как его состояние пришло в упадок, но
этого хватило, чтобы продержаться несколько месяцев, а в
тем временем он надеялся найти какую-нибудь достойную работу в
торговом доме. Таким образом, время шло, а он ничего не делал;
его горе становилось всё глубже и мучительнее, когда у него появлялось время для размышлений, и в конце концов оно настолько завладело его разумом, что через три месяца он слёг с болезнью, не в силах ни на что решиться.

Его дочь ухаживала за ним с величайшей нежностью, но с отчаянием видела, что их небольшой капитал быстро тает и что надежды на поддержку больше нет. Но Кэролайн Бофорт
Она обладала незаурядным умом, и её мужество помогало ей справляться с невзгодами. Она находила простую работу, плела соломенные корзины и разными способами зарабатывала гроши, которых едва хватало на жизнь.

 Так прошло несколько месяцев. Отцу становилось всё хуже; она всё больше времени проводила с ним; её средства к существованию сокращались; и на десятом месяце отец умер у неё на руках, оставив её сиротой и нищенкой. Этот последний удар подкосил её, и она опустилась на колени у гроба Бофорта, горько рыдая, когда в комнату вошёл мой отец
палата. Он явился, как дух-покровитель, к бедной девушке, которая
вверила себя его заботам; и после погребения своего друга он
отвез ее в Женеву и передал под защиту своего
родственника. Через два года после этого события Кэролайн стала его женой.

Между возрастом моих родителей была значительная разница, но
это обстоятельство, казалось, только еще теснее объединило их в узах преданной
привязанности. В честном и справедливом уме моего отца
было заложено чувство, которое требовало от него одобрения и любви
сильно. Возможно, в прежние годы он страдал из-за того, что
однажды понял, что его возлюбленная недостойна его, и поэтому стал
больше ценить то, что проверено временем. В его привязанности к моей матери было что-то от благодарности и поклонения.
Она полностью отличалась от безрассудной любви, свойственной возрасту, поскольку была продиктована благоговением перед её добродетелями и желанием хоть в какой-то степени вознаградить её за пережитые страдания, но при этом придавала его поведению с ней невыразимую грацию.  Всё было сделано так, чтобы соответствовать её желаниям
и ради её удобства. Он стремился оградить её, как садовник ограждает прекрасную экзотическую птицу, от любого резкого ветра и окружить её всем, что могло бы вызвать приятные эмоции в её мягком и доброжелательном сердце. Её здоровье и даже спокойствие её доселе непоколебимого духа были подорваны тем, через что ей пришлось пройти. За два года, прошедшие до их свадьбы, мой отец постепенно отказался от всех своих общественных обязанностей.
Сразу после заключения брака они отправились в Италию, где климат был более приятным, и перемена
о сценах и достопримечательностях, сопровождающих путешествие по этой стране чудес,
в качестве средства для восстановления её ослабленного организма.

 Из Италии они отправились в Германию и Францию. Я, их старший ребёнок, родился
в Неаполе и в младенчестве сопровождал их в поездках. Несколько лет я был их единственным ребёнком. Как бы они ни были привязаны друг к другу,
они, казалось, черпали неиссякаемые запасы любви из самого сердца, чтобы одарить ими меня. Нежные ласки моей матери и
доброжелательная улыбка отца, когда он смотрит на меня, — это моё
Мои первые воспоминания. Я был их игрушкой и кумиром, а также чем-то большим — их ребёнком, невинным и беспомощным существом, которого им даровали Небеса, чтобы они воспитали его в добре и направили его судьбу к счастью или несчастью в зависимости от того, как они выполняли свои обязанности по отношению ко мне. Благодаря глубокому осознанию того, чем они обязаны
существу, которому дали жизнь, а также активному духу
нежности, который вдохновлял их обоих, можно представить, что
каждый час моей младенческой жизни был уроком терпения, милосердия и любви.
и самоконтроля, что я словно плыл по течению, наслаждаясь каждым мгновением.

 Долгое время я был их единственной заботой. Моя мать очень хотела иметь дочь, но я был их единственным ребёнком. Когда мне было около пяти лет, во время поездки за пределы Италии они провели неделю на берегу озера Комо. Их доброжелательность часто заставляла их заходить в дома бедняков. Для моей матери это было не просто долгом, а необходимостью, страстью — ведь она помнила, что ей пришлось пережить и как с ней обращались
с облегчением — ведь теперь она могла стать ангелом-хранителем для страждущих. Во время одной из их прогулок их внимание привлекла бедная хижина в долине.
Она казалась особенно унылой, а количество полураздетых детей, собравшихся вокруг неё, говорило о крайней нищете. Однажды, когда мой отец уехал в Милан, моя мать в сопровождении меня посетила это жилище. Она нашла крестьянина и его жену,
которые тяжело трудились, согнувшись под тяжестью забот и работы, и делили скудную еду между пятью голодными детьми. Среди них был один, который очень понравился моей матери
Она выделялась среди остальных. Она была из другого теста. Четверо других были темноглазыми, крепкими маленькими бродяжками; эта девочка была худенькой и очень светлой. Её волосы были цвета чистейшего золота, и, несмотря на бедность её одежды, казалось, что на голове у неё корона. Её лоб был
чистым и широким, голубые глаза — ясными, а губы и черты лица —
такими выразительными и милыми, что никто не мог смотреть на неё,
не воспринимая как нечто особенное, как существо, посланное небесами
и несущее небесный отпечаток во всех своих чертах.

Крестьянка, заметив, что моя мать с удивлением и восхищением смотрит на эту прелестную девочку, с готовностью рассказала её историю. Она была не её дочерью, а дочерью миланского дворянина. Её мать была немкой и умерла при родах. Младенца отдали на воспитание этим добрым людям: так им было лучше. Они не так давно поженились, и их старший ребёнок только что родился. Отец их подопечного был одним из тех итальянцев, которые лелеяли память о былой славе Италии, — одним из тех _schiavi ognor frementi_, которые прилагали усилия
Он пожертвовал собой, чтобы освободить свою страну. Он стал жертвой её слабости. Неизвестно, умер ли он или всё ещё томился в австрийских темницах. Его имущество было конфисковано, его ребёнок стал сиротой и нищим. Она осталась с приёмными родителями и расцвела в их скромном жилище, став прекраснее садовой розы среди ежевики с тёмными листьями.

Когда мой отец вернулся из Милана, он застал меня за игрой в холле нашей виллы с ребёнком, который был прекраснее любого херувима на картине. Казалось, что от него исходит сияние, а его фигура и движения были лёгкими
чем серна в горах. Появление призрака вскоре было объяснено. С его
разрешения моя мать уговорила своих деревенских опекунов отдать ей
воспитанницу. Они любили милую сироту. Её присутствие казалось
им благословением, но было бы несправедливо по отношению к ней держать
её в бедности и нужде, когда Провидение даровало ей такую могущественную защиту. Они посоветовались со своим деревенским священником, и в результате Элизабет Лавэнза стала жить в доме моих родителей — стала мне больше чем сестрой, прекрасной и обожаемой спутницей во всех моих занятиях и удовольствиях.

Все любили Элизабет. Страстная и почти благоговейная привязанность, с которой все относились к ней, стала, пока я разделял её, моей гордостью и моим восторгом. Накануне того дня, когда её привезли в мой дом, моя мать игриво сказала: «У меня есть для тебя милый подарок».
Виктор, завтра он получит это». И когда на следующий день она
представила мне Элизабет в качестве обещанного подарка, я с детской
серьёзностью воспринял её слова буквально и стал считать Элизабет
своей — своей, чтобы защищать, любить и лелеять её. Все похвалы,
Я принял её как свою собственность. Мы называли друг друга
по-дружески «кузеном» и «кузиной». Ни одно слово, ни одно выражение
не могли бы передать ту связь, в которой она состояла со мной, —
она была мне больше чем сестра, ведь до самой смерти она должна
была принадлежать только мне.




 Глава 2

Мы выросли вместе; разница в возрасте между нами была всего
в год. Не стоит и говорить, что мы были чужды любых разногласий
или споров. Гармония была душой нашего товарищества, а разнообразие и контрастность наших характеров сближали нас
ближе друг к другу. Элизабет была более спокойной и сосредоточенной.
Но, несмотря на весь мой пыл, я был способен на более интенсивную
работу и был более одержим жаждой знаний.
 Она занималась тем, что следила за воздушными творениями поэтов;
и в величественных и чудесных пейзажах, окружавших наш швейцарский дом, — в величественных очертаниях гор, в смене времён года, в бурях и штилях, в зимней тишине, в жизни и суете нашего альпийского лета — она находила множество поводов для восхищения и восторга.
Пока мой спутник с серьёзным и удовлетворённым видом созерцал
великолепные проявления природы, я с удовольствием исследовал их
причины. Мир был для меня тайной, которую я хотел разгадать.
 Любопытство, искреннее стремление познать скрытые законы природы,
радость, близкая к восторгу, когда они открывались мне, — вот
самые ранние ощущения, которые я могу вспомнить.

После рождения второго сына, который был младше меня на семь лет, мои родители полностью отказались от кочевой жизни и обосновались в родной стране.
 У нас был дом в Женеве и _загородный дом_ в Бельриве.
на восточном берегу озера, на расстоянии чуть больше лиги от города.
Мы жили в основном в городе, и мои родители вели довольно уединённый образ жизни.
Я был из тех, кто избегает толпы и страстно привязывается к немногим.
Поэтому я был равнодушен к своим одноклассникам в целом, но с одним из них меня связывали узы самой крепкой дружбы. Генри
Клерваль был сыном женевского купца. Он был необычайно одарённым и изобретательным мальчиком. Он любил приключения, трудности и даже опасность ради
ради самого искусства. Он был глубоко погружён в рыцарские романы и сказания. Он сочинял героические песни и начал писать множество историй о волшебстве и рыцарских приключениях. Он пытался заставить нас играть в пьесах и участвовать в маскарадах, где персонажами были герои Ронсевальского турнира, Круглого стола короля Артура и рыцарского отряда, пролившего кровь, чтобы освободить святую гробницу от неверных.

Ни у одного человека не было более счастливого детства, чем у меня. Мои родители были воплощением доброты и снисходительности.
Мы чувствовали, что они не тираны, которые управляют нашей жизнью по своему капризу, а проводники и создатели всех тех радостей, которыми мы наслаждались. Когда я общался с другими семьями, я отчётливо понимал, насколько мне повезло, и благодарность способствовала развитию сыновней любви.

Иногда я был вспыльчив, а мои страсти были необузданными, но по какому-то закону, заложенному во мне, они были направлены не на детские забавы, а на страстное желание учиться, и не всему подряд.  Признаюсь, я не разбирался ни в структуре языков, ни в их происхождении.
Ни государственный строй, ни политика различных государств не привлекали меня. Я хотел познать тайны неба и земли.
И хотя меня занимала как внешняя сущность вещей, так и внутренний дух природы и таинственная душа человека, мои исследования были направлены на метафизические, или, в высшем смысле, физические тайны мира.

 Тем временем Клерваль занимался, так сказать, нравственными аспектами вещей. Насыщенный этап жизни, достоинства героев,
и поступки людей были его темой; и он надеялся, и он мечтал стать одним из тех, чьи имена вошли в историю как имена доблестных и отважных благодетелей нашего вида. Святая душа
Элизабет сияла, как лампадка в святилище, в нашем мирном доме.
 Она была нам близка; её улыбка, её мягкий голос, нежный взгляд её небесных глаз всегда были рядом, чтобы благословлять и вдохновлять нас. Она была
живым воплощением любви, смягчающим и притягивающим. Я мог бы стать угрюмым в своём кабинете, грубым из-за пылкости своего нрава, но она
она была здесь, чтобы подчинить меня подобию своей собственной нежности. И
Клерваль — могло ли что-то дурное проникнуть в благородный дух Клерваля?
И всё же он не был бы таким человечным, таким щедрым, таким добрым и нежным, несмотря на свою страсть к авантюрам, если бы она не открыла ему истинную красоту благотворительности и не сделала добро целью и смыслом его возвышенных устремлений.

Я испытываю ни с чем не сравнимое удовольствие, предаваясь воспоминаниям о детстве,
когда несчастье ещё не омрачило мой разум и не изменило его светлые представления о
обширная польза превращается в мрачные и узкие размышления о себе. Кроме того,
рисуя картину своего раннего детства, я также описываю те события, которые
незаметно привели к моей последующей истории страданий, ибо, когда я
пытаюсь объяснить себе зарождение той страсти, которая впоследствии
определила мою судьбу, я нахожу, что она, подобно горной реке,
берёт начало в неблагородных и почти забытых источниках, но, разливаясь
по мере своего течения, превращается в поток, который на своём пути
сметает все мои надежды и радости.

Натурфилософия — это гений, который определил мою судьбу; я желаю,
Поэтому в этом повествовании я хочу изложить те факты, которые привели меня к увлечению этой наукой. Когда мне было тринадцать лет, мы все отправились на отдых в купальни близ Тонона. Из-за плохой погоды нам пришлось провести день в гостинице. В этом доме я случайно нашёл том сочинений Корнелия Агриппы. Я открыл её с апатией.
Теория, которую он пытается продемонстрировать, и удивительные факты, которые он приводит, вскоре превратили это чувство в энтузиазм.  В моей голове словно забрезжил новый свет, и я, преисполненный радости, поделился своими впечатлениями.
Я показал своё открытие отцу. Отец небрежно взглянул на титульный лист моей книги и сказал: «Ах! Корнелий Агриппа! Мой дорогой Виктор, не трать на это время, это жалкая чепуха».

Если бы вместо этого замечания мой отец потрудился объяснить мне,
что принципы Агриппы были полностью опровергнуты и что была создана
современная научная система, обладающая гораздо большими возможностями,
чем древняя, потому что возможности последней были химерическими,
а возможности первой — реальными и практическими, то при таких обстоятельствах я бы
Мне, конечно, следовало отбросить Агриппу и довольствоваться тем, что моё воображение, и без того разгорячённое, с ещё большим рвением возвращалось к моим прежним занятиям. Возможно даже, что ход моих мыслей никогда бы не получил того рокового толчка, который привёл меня к краху. Но беглый взгляд, которым отец окинул мою книгу, отнюдь не убедил меня в том, что он знаком с её содержанием, и я продолжил читать с величайшим усердием.

Когда я вернулся домой, моей первой заботой было собрать все труды этого автора, а затем Парацельса и Альберта Великого. Я читал и
Я с восторгом изучал причудливые фантазии этих писателей; они казались мне
сокровищами, известными лишь немногим, кроме меня. Я всегда говорил, что
был одержим страстным желанием проникнуть в тайны природы. Несмотря на
усердную работу и удивительные открытия современных философов, я всегда
возвращался от своих исследований неудовлетворённым.
Говорят, сэр Исаак Ньютон признавался, что чувствовал себя ребёнком, собирающим ракушки у огромного неизведанного океана истины. Те из его последователей в каждой области натурфилософии, с кем я был знаком
казалось, даже опасения моего мальчика оправдались, когда тирос занялся тем же самым
преследованием.

Необразованный крестьянин видел окружающие его стихии и был знаком
с их практическим применением. Самый образованный философ и не подозревал
больше. Он частично раскрыл перед лицом природы, но ее бессмертные
лица их были по-прежнему чудо и тайна. Он мог препарировать,
проводить анатомические исследования и давать названия, но, не говоря уже о конечной причине, причины
второго и третьего порядка были ему совершенно неизвестны. Я
смотрел на укрепления и препятствия, которые, казалось, сдерживали
Я не верил, что люди могут проникнуть в цитадель природы, и опрометчиво и невежественно возражал.

Но здесь были книги, и здесь были люди, которые проникли глубже и знали больше. Я поверил им на слово и стал их учеником. Может показаться странным, что такое могло возникнуть в XVIII веке.
Но хотя я и получал традиционное образование в школах Женевы, в том, что касалось моих любимых наук, я был в значительной степени самоучкой.
 Мой отец не был учёным, и мне пришлось бороться с детской слепотой в сочетании со студенческой жаждой знаний.
Под руководством моих новых наставников я с величайшим усердием приступил к поискам философского камня и эликсира жизни.
Но вскоре последнее завладело всем моим вниманием. Богатство было второстепенной целью, но какая слава ждала бы меня, если бы я смог избавить человека от болезней и сделать его неуязвимым для любой смерти, кроме насильственной!

 И это были не единственные мои мечты. Вызов призраков или демонов был
обещанием, щедро данным моими любимыми авторами, и я с нетерпением ждал его исполнения.
И хотя мои заклинания всегда были безуспешными, я
Я списал эту неудачу скорее на собственную неопытность и ошибки, чем на недостаток мастерства или добросовестности у моих наставников. И вот какое-то время я был поглощён развенчанными системами, смешивал, как дилетант, тысячу противоречивых теорий и отчаянно барахтался в трясине разнородных знаний, ведомый пылким воображением и детским рассудком, пока случай снова не изменил ход моих мыслей.

 Когда мне было около пятнадцати лет, мы переехали в наш дом неподалёку от
В Беллриве мы стали свидетелями сильнейшей и ужасной грозы. Это
Из-за гор Юра надвинулась гроза, и гром разразился с ужасающей силой в разных уголках неба. Я остался на улице, пока длилась гроза, с любопытством и восторгом наблюдая за её ходом.
 Стоя у двери, я вдруг увидел, как из старого и красивого дуба, стоявшего примерно в двадцати ярдах от нашего дома, вырвалась струя огня.
Как только ослепительный свет погас, дуб исчез, и от него не осталось ничего, кроме обугленного пня. Когда мы пришли туда на следующее утро, то обнаружили, что дерево странным образом раскололось. Оно не раскололось на части от удара.
удар, но всё превратилось в тонкие деревянные полоски. Я никогда не видел ничего настолько разрушенного.

 До этого я был знаком с наиболее очевидными законами электричества. В тот раз с нами был человек, глубоко изучивший натурфилософию, и, взволнованный этой катастрофой, он начал объяснять свою теорию электричества и гальванизма, которая была для меня одновременно новой и удивительной.
Всё, что он сказал, сильно затмило Корнелия Агриппу,
Альберта Великого и Парацельса, властителей моего воображения; но
По какой-то роковой случайности свержение этих людей отбило у меня желание заниматься привычными делами. Мне казалось, что я никогда ничего не узнаю. Всё, что так долго занимало моё внимание, внезапно стало презренным. Из-за одного из тех капризов разума, которым мы, пожалуй,
наиболее подвержены в ранней юности, я сразу же отказался от своих прежних занятий,
забросил естественную историю и все, что с ней связано, как уродливое и нежизнеспособное творение,
и проникся величайшим презрением к мнимой науке, которая не могла даже переступить порог
реальное знание. В таком настроении я обратился к
математике и отраслям знаний, относящимся к этой науке, поскольку
они построены на прочном фундаменте и поэтому достойны моего рассмотрения.

Так странно устроены наши души, и такими тонкими связями
мы обречены на процветание или разорение. Оглядываясь назад, я думаю, что эта почти невероятная перемена в моих наклонностях и воле была непосредственным указанием моего ангела-хранителя — последней попыткой духа-покровителя предотвратить надвигающуюся бурю.
затем повисла среди звезд и была готова окутать меня. Ее победа была
объявлена необычным спокойствием и радостью души, которые
последовали за отказом от моих древних и в последнее время мучительных занятий
. Именно так меня должны были научить связывать зло с
их преследованием, счастье - с их пренебрежением.

Это было сильное усилие духа добра, но оно оказалось безрезультатным.
Судьба была слишком могущественна, и её непреложные законы предопределили моё полное и ужасное уничтожение.




Глава 3

Когда мне исполнилось семнадцать, мои родители решили, что я
Я должен был стать студентом Ингольштадтского университета.
До этого я учился в школах Женевы, но мой отец считал, что для завершения моего образования мне необходимо познакомиться с обычаями других стран, помимо моей родной.
Поэтому мой отъезд был назначен на ближайшее время, но ещё до того, как этот день настал, случилось первое несчастье в моей жизни — своего рода предзнаменование моих будущих бед.

Элизабет подхватила скарлатину; болезнь протекала тяжело, и она была в большой опасности. Во время её болезни было выдвинуто множество аргументов в пользу
убедите мою мать не навещать её. Сначала она уступила нашим просьбам, но, когда услышала, что жизнь её любимицы в опасности, она уже не могла сдерживать тревогу. Она
пришла к её постели; её бдительное внимание одержало верх над коварной болезнью — Элизабет была спасена, но последствия этого
неосторожности оказались фатальными для той, кто её спасла. На третий день моей матери стало плохо.
Лихорадка сопровождалась самыми тревожными симптомами, и по взглядам врачей было понятно, что дело плохо.
На смертном одре мужество и доброта этой лучшей из женщин не покинули её. Она взяла за руки Элизабет и меня. «Дети мои, — сказала она, — мои самые твёрдые надежды на будущее счастье были связаны с перспективой вашего союза. Теперь эта надежда станет утешением для вашего отца. Элизабет, любовь моя, ты должна занять моё место рядом с моими младшими детьми. Увы! Я сожалею, что покидаю вас; и, несмотря на то, что я был счастлив и любим, разве не тяжело мне расставаться со всеми вами? Но эти мысли мне не к лицу; я постараюсь с радостью смириться с
смерть и буду надеяться на встречу с вами в ином мире».

 Она умерла спокойно, и даже в смерти на её лице читалась нежность.
 Мне нет нужды описывать чувства тех, чьи самые дорогие узы разорваны этим самым непоправимым злом, пустотой, которая открывается душе, и отчаянием, которое отражается на лице. Проходит так много времени, прежде чем разум может убедить себя в том, что та, кого мы видели каждый день
и чьё существование казалось частью нас самих, могла уйтиили когда-либо — что блеск любимых глаз может погаснуть, а звук голоса, такого знакомого и дорогого сердцу, может затихнуть, и его больше никогда не услышат. Это размышления первых дней; но когда время доказывает реальность зла, тогда начинается настоящая горечь утраты. Но от кого не оторвала эта грубая рука какую-нибудь дорогую сердцу связь? И зачем мне описывать горе, которое все испытывали и будут испытывать? В конце концов наступает время, когда горе становится скорее роскошью, чем необходимостью; и
Улыбка, играющая на губах, хоть и может считаться святотатством, не исчезает. Моя мать умерла, но у нас остались
обязанности, которые мы должны выполнять; мы должны продолжать свой путь вместе с остальными и научиться считать себя счастливчиками, пока есть хоть один человек, которого не коснулась беда.

 Мой отъезд в Ингольштадт, который был отложен из-за этих событий,
теперь снова был назначен. Я получил от отца отсрочку на несколько недель. Мне показалось кощунством так скоро покинуть покой, подобный смерти, в доме скорби и броситься в гущу
жизнь. Я был новичком в горе, но от этого оно не становилось менее тревожным. Я
не желая бросить взгляд на тех, что остались со мной, и выше
все, что я желал увидеть, Моя милая Элизабет, в какой-то степени утешает.

Она действительно скрывала свое горе и старалась быть утешительницей для всех нас.
Она твердо смотрела на жизнь и мужественно и усердно выполняла свои обязанности.
рвение. Она посвятила себя тем, кого её научили называть
дядей и кузенами. Никогда ещё она не была так очаровательна, как в это время,
когда она вспоминала о своих лучезарных улыбках и дарила их нам.
Она забыла даже о собственном сожалении, пытаясь заставить нас забыть.

 Наконец настал день моего отъезда. Клерваль провёл с нами последний вечер. Он пытался убедить отца позволить ему сопровождать меня и стать моим сокурсником, но тщетно. Его отец был недалёким торговцем и видел в стремлениях и амбициях сына праздность и погибель. Генри глубоко переживал из-за того, что ему не дали возможности получить гуманитарное образование. Он мало говорил, но когда он начинал говорить, я видел в его горящем взгляде и оживлённой мимике
сдержанная, но твёрдая решимость не быть привязанным к жалким деталям коммерции.


Мы засиделись допоздна. Мы не могли оторваться друг от друга и не могли заставить себя сказать «прощай!» Это было сказано, и мы удалились под предлогом того, что нам нужно отдохнуть.
Каждый из нас думал, что другой его обманывает.
Но когда на рассвете я спустился к карете, которая должна была отвезти меня, они все были там: отец, чтобы снова благословить меня, Клерваль, чтобы ещё раз пожать мне руку, моя Элизабет, чтобы снова попросить меня писать ей почаще, и чтобы отдать мне последнее
женское внимание к её товарищу по играм и другу.

 Я забрался в карету, которая должна была отвезти меня, и предался самым меланхоличным размышлениям. Я, который всегда был окружён милыми товарищами, постоянно стремившимися доставить друг другу удовольствие, — теперь я был один. В университете, куда я направлялся, я должен был сам заводить друзей и сам себя защищать. До сих пор моя жизнь была на удивление уединённой и размеренной, и это вызывало у меня непреодолимое отвращение к новым лицам.  Я любил своих братьев, Элизабет и
Клерваль; это были «старые знакомые лица», но я считал себя совершенно неподходящим для общества незнакомцев.
Таковы были мои размышления, когда я отправился в путь; но по мере продвижения вперёд мой дух и надежды крепли.
Я страстно желал получить знания. Дома я часто думал о том, как тяжело в юности сидеть взаперти в одном месте, и мечтал выйти в мир и занять своё место среди других людей.
Теперь мои желания исполнились, и было бы глупо раскаиваться.

 У меня было достаточно времени для этих и многих других размышлений во время моего
Путешествие в Ингольштадт было долгим и утомительным. Наконец моему взору предстал высокий белый шпиль города. Я вышел из кареты, и меня проводили в мою единственную комнату, где я мог провести вечер так, как мне хотелось.

 На следующее утро я вручил свои рекомендательные письма и навестил нескольких ведущих профессоров. Случай — или, скорее, злое
влияние, Ангел Разрушения, который безраздельно властвовал надо мной
с того момента, как я неохотно вышел за дверь отцовского дома, — привёл меня сначала к господину Кремпе, профессору натурфилософии. Он
Он был неотесанным человеком, но глубоко проник в тайны своей науки.
Он задал мне несколько вопросов о моих успехах в различных областях науки, относящихся к натурфилософии. Я ответил небрежно и отчасти с презрением, упомянув имена своих алхимиков как основных авторов, которых я изучал. Профессор уставился на меня. «Неужели, — сказал он, — вы действительно тратили своё время на изучение такой чепухи?»

 Я ответил утвердительно. — Каждую минуту, — с теплотой в голосе продолжил мсье Кремпе, — каждое мгновение, которое вы потратили на эти книги, совершенно
и совершенно заблудился. Вы перегрузили свою память устаревшими системами
и бесполезными названиями. Боже правый! В какой пустыне вы жили,
где никто не удосужился сообщить вам, что этим фантазиям, которые вы
так жадно впитывали, уже тысяча лет и они столь же затхлые, сколь и древние? Я не ожидал, что в наш просвещённый и научный век
встречу ученика Альберта Великого и Парацельса. Мой дорогой
сэр, вам следует начать обучение с чистого листа.

С этими словами он отошёл в сторону и записал список из нескольких книг по натурфилософии, которые он просил меня достать.
Он отпустил меня, сказав, что в начале следующей недели собирается начать курс лекций по натурфилософии в её общих чертах и что мсье Вальдман, его коллега-профессор, будет читать лекции по химии в те дни, когда он будет отсутствовать.

Я вернулся домой не разочарованным, потому что, как я уже сказал, я давно считал бесполезными тех авторов, которых осуждал профессор.
Но я вернулся вовсе не с тем намерением вернуться к этим исследованиям в какой бы то ни было форме.
Господин Кремпе был невысоким коренастым мужчиной с хриплым голосом и
У учителя было отталкивающее лицо, поэтому он не вызывал у меня симпатии.
 Возможно, я слишком философски и связно излагаю выводы, к которым
пришёл в ранние годы.  В детстве меня не устраивали результаты,
обещанные современными профессорами естественных наук. Из-за путаницы в мыслях, которую можно объяснить только моей
юностью и отсутствием наставника в таких вопросах, я вернулся
по следам знаний на тропы времени и обменял
открытия недавних исследователей в сравнении с мечтами забытых алхимиков.
 Кроме того, я с презрением относился к практическому применению современной натурфилософии.
 Всё было совсем иначе, когда мастера науки стремились к бессмертию и власти; такие взгляды, хоть и тщетные, были величественными; но теперь всё изменилось. Амбиции исследователя, казалось, ограничивались уничтожением тех представлений, на которых в основном зиждился мой интерес к науке. От меня требовалось променять химеры безграничного величия на малоценные реалии.

 Таковы были мои размышления в течение первых двух или трёх дней моего
Первые дни в Ингольштадте я в основном знакомился с окрестностями и основными жителями моего нового жилища. Но когда началась следующая неделя, я вспомнил о том, что месье Кремпе рассказал мне о лекциях. И хотя я не мог заставить себя пойти и послушать, как этот самонадеянный малый читает с кафедры, я вспомнил, что он говорил о месье
Уолдмен, которого я никогда не видел, так как он до этого времени жил за городом.

 Отчасти из любопытства, отчасти от безделья я пошёл на лекцию
комната, в которую вскоре вошёл мсье Вальдман. Этот профессор был совсем не похож на своего коллегу. Ему было около пятидесяти лет, но он выглядел очень доброжелательным; несколько седых волосков покрывали его виски, но волосы на затылке были почти чёрными. Он был невысокого роста, но удивительно прямо держался, а его голос был самым приятным из всех, что я когда-либо слышал.
Он начал свою лекцию с краткого обзора истории химии и различных усовершенствований, сделанных учёными.
Он с воодушевлением произносил имена самых выдающихся первооткрывателей. Затем он перешёл к
Он бегло описал современное состояние науки и объяснил многие её фундаментальные термины. Проведя несколько подготовительных экспериментов, он завершил свою речь панегириком современной химии, термины из которого я никогда не забуду:

 «Древние учителя этой науки, — сказал он, — обещали невозможное и ничего не сделали. Современные мастера
мало что обещают; они знают, что металлы нельзя трансмутировать и что эликсир жизни — это химера, но эти философы, чьи руки, кажется, созданы только для того, чтобы копаться в грязи, а глаза — чтобы вглядываться в микроскоп или
тигель действительно творил чудеса. Они проникают в самые сокровенные уголки природы и показывают, как она действует в своих тайниках. Они поднимаются в небо; они открыли, как циркулирует кровь и какова природа воздуха, которым мы дышим. Они обрели новые и почти безграничные силы; они могут управлять небесными громами, имитировать землетрясения и даже насмехаться над невидимым миром с помощью его собственных теней.

Таковы были слова профессора — или, лучше сказать, слова судьбы, — произнесённые, чтобы погубить меня.  Он продолжал говорить, и я почувствовал, как моя душа
Я боролся с осязаемым врагом; одна за другой нажимались клавиши, составлявшие механизм моего существа; звучали аккорды, и вскоре мой разум наполнился одной мыслью, одним замыслом, одной целью.  Так много было сделано, воскликнула душа Франкенштейна, — и ещё больше, гораздо больше, я сделаю.
Ступая по уже намеченным следам, я проложу новый путь, исследую неведомые силы и открою миру глубочайшие тайны мироздания.

В ту ночь я не сомкнул глаз. Всё моё существо было в смятении
Я чувствовал, что из хаоса возникнет порядок, но у меня не было сил его создать. Постепенно, с наступлением утра, я погрузился в сон.
Я проснулся, и вчерашние мысли показались мне сном.
Оставалось только принять решение вернуться к своим прежним занятиям и посвятить себя науке, к которой, как я считал, у меня был природный талант. В тот же день я навестил господина Вальдмана. Его манеры в частной жизни были ещё более мягкими и привлекательными, чем в обществе,
потому что во время лекции в его поведении чувствовалось определённое достоинство, которое в
Его собственный дом был окружён атмосферой величайшей приветливости и доброты.
Я рассказал ему почти то же самое о своих прежних занятиях, что и его коллеге-профессору.
Он внимательно выслушал мой краткий рассказ об исследованиях и улыбнулся, услышав имена Корнелиуса Агриппы и Парацельса, но без того презрения, которое проявил господин Кремпе. Он сказал, что «эти люди своим неутомимым рвением
заложили основу для большинства современных философских теорий. Они
оставили нам более лёгкую задачу — давать новые имена
и систематизировать в рамках связанных классификаций факты, которые они в значительной степени способствовали выявлению.
Труды гениальных людей, какими бы ошибочными они ни были, в конечном счёте почти всегда оборачиваются на пользу человечеству. Я
выслушал его заявление, сделанное без какой-либо самонадеянности
или манерности, а затем добавил, что его лекция избавила меня от
предубеждения против современных химиков. Я выражался сдержанно,
со скромностью и почтением, подобающими юноше по отношению к
своему наставнику, и не упускал случая (неопытность в жизни
мне стало стыдно) за тот энтузиазм, с которым я намеревался приступить к работе. Я попросил его совета относительно книг, которые мне следует приобрести.


«Я рад, — сказал мсье Вальдман, — что у меня появился ученик.
Если ваше усердие будет соответствовать вашим способностям, я не сомневаюсь в вашем успехе. Химия — это та область натурфилософии, в которой были и могут быть достигнуты величайшие успехи. Именно поэтому
Я сделал это своей особой темой для изучения, но в то же время не пренебрегал и другими областями науки. Человек был бы очень жалким
химик, если бы он занимался только этой областью человеческих знаний. Если вы хотите стать настоящим учёным, а не просто мелким экспериментатором, я бы посоветовал вам изучать все разделы натурфилософии, включая математику.

 Затем он привёл меня в свою лабораторию и объяснил, как пользоваться различными приборами, рассказал, что мне нужно приобрести, и пообещал, что я смогу пользоваться его приборами, когда достаточно продвинусь в науке, чтобы не повредить их механизм. Он также дал мне список книг, которые я запрашивал, и я ушёл.

Так закончился памятный для меня день, который решил мою дальнейшую судьбу.




 Глава 4
С этого дня натурфилософия, и в особенности химия, в самом широком смысле этого слова, стали почти единственным моим занятием.
Я с жаром читал те гениальные и проницательные труды, которые современные исследователи посвятили этим предметам. Я посещал лекции и заводил знакомства с учёными из университета.
Даже в господине Кремпе я обнаружил много здравого смысла и
реальных знаний, хотя и в сочетании с отталкивающими манерами.
физиономия и манеры, но не менее ценные из-за этого. В
М. Вальдмане я нашёл настоящего друга. Его мягкость никогда не
была окрашена догматизмом, а его наставления были полны искренности
и добродушия, которые исключали всякую мысль о педантизме. Тысячью
способов он облегчал мне путь к знаниям и делал самые сложные
вопросы понятными и доступными для моего понимания. Поначалу моё стремление было
неуверенным и шатким, но по мере продвижения вперёд оно набирало силу и вскоре стало таким пылким и страстным, что звёзды часто исчезали из виду.
в лучах утреннего солнца, пока я ещё был занят в своей лаборатории.

 Поскольку я усердно трудился, нетрудно догадаться, что мои успехи были стремительными. Мой пыл приводил в изумление студентов, а мои знания — преподавателей. Профессор Кремпе часто с лукавой улыбкой спрашивал меня, как продвигается дело у Корнелия Агриппы, в то время как господин Вальдман выражал искреннюю радость по поводу моих успехов. Так прошли два года.
За это время я ни разу не был в Женеве, но всем сердцем стремился к некоторым открытиям, которые я
надеялся совершить. Только те, кто испытал это на себе, могут понять,
что такое притягательность науки. В других областях вы
доходите до того уровня, которого достигли другие, и вам больше нечего узнавать; но в научных изысканиях всегда есть пища для открытий и удивления.
Ум человека средних способностей, который усердно занимается одним делом, неизбежно достигнет в нём больших успехов.
И я, который постоянно стремился к достижению одной цели и был полностью поглощён этим, совершенствовался так быстро, что к концу второго года
За несколько лет я сделал несколько открытий в области усовершенствования некоторых химических инструментов, что принесло мне большое уважение и восхищение в университете. Когда я достиг этого уровня и стал настолько хорошо разбираться в теории и практике натурфилософии, насколько это зависело от уроков любого из профессоров в Ингольштадте, моё пребывание там перестало способствовать моим успехам, и я подумал о том, чтобы вернуться к своим друзьям и в родной город, но произошёл случай, который продлил моё пребывание там.

Одно из явлений, которое особенно привлекло моё внимание, было
строение человеческого тела и, по сути, любого животного, наделённого жизнью. Откуда, часто спрашивал я себя, исходит принцип жизни?
 Это был смелый вопрос, который всегда считался тайной.
Но со сколькими вещами мы могли бы познакомиться, если бы трусость или беспечность не сдерживали наши исследования. Я обдумал эти обстоятельства и решил впредь уделять больше внимания тем разделам натурфилософии, которые связаны с физиологией. Если бы только я не был
Если бы я не был воодушевлён почти сверхъестественным энтузиазмом, моё отношение к этому исследованию было бы раздражающим и почти невыносимым. Чтобы изучить причины жизни, мы должны сначала обратиться к смерти. Я познакомился с анатомией, но этого было недостаточно; я должен был также наблюдать за естественным разложением и гниением человеческого тела.
 При моём воспитании отец принял все возможные меры предосторожности, чтобы мой разум не был поражён сверхъестественными ужасами. Я никогда не
помню, чтобы меня пробирала дрожь от суеверных историй или чтобы я чего-то боялся
явление духа. Тьма не оказывала влияния на моё воображение, и
кладбище было для меня просто местом, где покоятся тела, лишённые
жизни, которые из средоточия красоты и силы превратились в пищу
для червей. Теперь я был вынужден изучать причины и ход этого
разложения и проводить дни и ночи в склепах и колумбариях. Моё
внимание было приковано к каждому предмету, наиболее
неприятному для тонких человеческих чувств. Я видел, как
прекрасная форма человека была унижена и растрачена впустую; я видел, как он развратился
Смерть пришла на смену цветущей жизни; я видел, как червь унаследовал чудеса глаза и мозга. Я сделал паузу, изучая и анализируя все тонкости причинно-следственных связей на примере перехода от жизни к смерти и от смерти к жизни, пока из этой тьмы не забрезжил свет — такой яркий и удивительный, но в то же время такой простой, что у меня закружилась голова от открывающихся перспектив, и я удивился, что среди стольких гениальных людей, направлявших свои исследования в одно и то же русло, не было ни одного, кто бы понял это.
наука, что только мне суждено было раскрыть столь удивительную тайну.


Помните, я не записываю видения безумца. Солнце не сияет на небесах с большей уверенностью, чем то, что я сейчас утверждаю как истину.
Возможно, это произошло благодаря какому-то чуду, но этапы открытия были чёткими и вероятными. После нескольких дней и ночей
невероятного труда и усталости мне удалось обнаружить причину
зарождения и существования жизни; более того, я сам стал способен
придавать жизнь безжизненной материи.

 Удивление, которое я поначалу испытал от этого открытия,
вскоре сменилось восторгом и ликованием. После стольких лет, проведённых в мучительном труде, я наконец достиг вершины своих желаний.
Это было самым приятным завершением моих трудов. Но это открытие было настолько великим и ошеломляющим, что все шаги, которые постепенно привели меня к нему, стёрлись из моей памяти, и я видел только результат.
 То, к чему стремились мудрейшие люди со времён сотворения мира, теперь было в пределах моей досягаемости. Не то чтобы всё это открылось мне как по волшебству.
Информация, которую я получил, была
Моя натура скорее направит мои усилия туда, куда я укажу,
к цели моих поисков, чем продемонстрирует уже достигнутую цель.
Я был подобен арабу, который был похоронен вместе с мёртвыми и
нашёл путь к жизни, ориентируясь лишь на один мерцающий и, казалось
бы, бесполезный огонёк.

По твоему нетерпению, удивлению и надежде, которые читаются в твоих глазах, друг мой, я вижу, что ты ожидаешь, что я открою тебе тайну, с которой знаком. Но это невозможно. Терпеливо выслушай меня до конца, и ты легко поймёшь, почему я так сдержан.
subject. Я не поведу тебя за собой, неосторожного и пылкого, каким я был тогда,
к твоему погибели и неизбежному несчастью. Учись у меня, если не моим наставлениям, то хотя бы моему примеру, насколько опасно стремление к знаниям и насколько счастливее тот человек, который считает свой родной город целым миром, чем тот, кто стремится стать больше, чем позволяет его природа.

Когда я обнаружил, что в моих руках сосредоточена такая удивительная сила, я долго колебался, не зная, как её использовать.
Хотя я и обладал способностью наделять жизнью, я всё же
подготовить каркас для его размещения со всеми его хитросплетениями из волокон, мышц и вен по-прежнему оставалось непостижимо сложной и трудоёмкой задачей. Сначала я сомневался, стоит ли мне пытаться создать существо, подобное мне, или кого-то с более простой организацией.
Но моё воображение было слишком возбуждено первым успехом, чтобы я мог усомниться в своей способности дать жизнь такому сложному и удивительному животному, как человек. Имевшихся в моём распоряжении материалов едва ли было достаточно для столь трудного предприятия, но я не сомневался, что справлюсь
в конечном итоге добьюсь успеха. Я приготовил себя ко множеству неудач; мои действия
могут постоянно сбиваться с толку, и в конце концов моя работа останется
несовершенной, но когда я подумал об улучшении, которое требуется каждый день
место в науке и механике, я был воодушевлен надеждой, что мои нынешние
попытки, по крайней мере, заложат основы будущего успеха. Ни
я мог рассмотреть масштабы и сложность моего плана, как и любой
довод о его невыполнимости. Именно с этими чувствами, что я
началось создание человека. Точность в деталях
Это сильно замедлило мою работу, и я решил, вопреки своему первоначальному замыслу, сделать существо гигантского роста, то есть около восьми футов в высоту и пропорционально большим.  Приняв это решение и потратив несколько месяцев на успешный сбор и систематизацию материалов, я приступил к работе.

  Никто не может себе представить, какие разнообразные чувства несли меня вперёд, словно ураган, в первом порыве успеха. Жизнь и смерть
казались мне идеальными границами, которые я должен был сначала преодолеть, и
пролить поток света на наш тёмный мир. Новый вид благословил бы меня как своего создателя и источник; многие счастливые и благородные натуры были бы обязаны своим существованием мне. Ни один отец не мог бы претендовать на благодарность своего ребёнка так, как я заслуживаю их благодарность. Размышляя об этом, я подумал, что если бы я мог вдохнуть жизнь в безжизненную материю, то со временем (хотя теперь я понимаю, что это невозможно) я мог бы возродить жизнь там, где смерть, казалось бы, обрекла тело на разложение.

Эти мысли поддерживали мой дух, пока я занимался своим делом
с неугасающим пылом. Мои щёки побледнели от усердия, а тело истощилось от затворничества. Иногда, на самом пороге успеха, я терпел неудачу, но всё равно цеплялся за надежду, что на следующий день или в следующий час всё получится. Единственной тайной, которой владел только я, была надежда, которой я посвятил себя. Луна наблюдала за моими полуночными трудами, пока я с неутомимым и затаённым дыханием преследовал природу в её укромных уголках. Кто сможет представить себе ужасы моего тайного труда, когда я бродил среди нечистых болот
из могилы или замучил живое существо, чтобы оживить безжизненную глину? Мои конечности дрожат, а перед глазами всё плывёт от воспоминаний; но
затем непреодолимый и почти безумный порыв толкнул меня вперёд; казалось, я
потерял всякую душу и всякое чувство, кроме этого стремления.
На самом деле это был лишь мимолетный транс, который заставил меня
почувствовать себя острее, как только противоестественный стимул перестал
действовать и я вернулся к своим старым привычкам. Я собирал кости в склепах и
нечестивыми пальцами тревожил величайшие тайны человеческого
рама. В уединённой комнате, или, скорее, келье, на верхнем этаже дома,
отделенной от всех остальных помещений галереей и лестницей,
я устроил свою мастерскую грязных делишек; мои глаза готовы были вылезти из орбит,
пока я вникал в детали своего занятия.
В комнате для вскрытия и на скотобойне я раздобыл много материалов;
и часто моя человеческая натура с отвращением отворачивалась от моего занятия,
в то время как я, по-прежнему движимый рвением, которое только усиливалось,
приближал свою работу к завершению.

 Летние месяцы прошли, пока я был поглощён работой душой и телом.
одно стремление. Это было самое прекрасное время года; никогда ещё поля не приносили такого обильного урожая, а виноградники — такого роскошного вина, но я не замечал очарования природы. И те же чувства, которые заставляли меня не замечать окружающее, заставили меня забыть о друзьях, которые были так далеко и которых я так долго не видел. Я знал, что моё молчание тревожит их, и хорошо помнил слова отца: «Я знаю, что, пока ты доволен собой, ты будешь с любовью вспоминать о нас, и мы будем
Я не получаю от вас регулярных вестей. Прошу прощения, если я расцениваю перерывы в вашей переписке как доказательство того, что вы пренебрегаете и другими своими обязанностями.

 Я прекрасно понимал, что почувствует мой отец, но не мог оторвать мыслей от своей работы, отвратительной самой по себе, но завладевшей моим воображением. Я хотел, так сказать, отложить в долгий ящик всё, что было связано с моими чувствами,
до тех пор, пока великая цель, поглотившая все мои привычки,
не будет достигнута.

 Тогда я подумал, что мой отец был бы несправедлив, если бы приписал моё пренебрежение
Я не считаю себя виновным или порочным, но теперь я убеждён, что он был прав, полагая, что я не совсем невиновен.
 Совершенный человек всегда должен сохранять спокойствие и
безмятежность и никогда не позволять страсти или преходящему желанию нарушать его спокойствие.  Я не думаю, что стремление к знаниям является исключением из этого правила. Если исследование, которому вы посвящаете себя,
имеет тенденцию ослаблять ваши чувства и разрушать вашу тягу к
тем простым удовольствиям, в которых не может быть примесей, то
Исследование, безусловно, незаконно, то есть не подобает человеческому разуму. Если бы это правило всегда соблюдалось, если бы ни один человек не позволял никаким занятиям нарушать спокойствие его семейной жизни, Греция не была бы порабощена, Цезарь пощадил бы свою страну, Америка была бы открыта не так быстро, а империи Мексики и Перу не были бы разрушены.

Но я забываю, что морализирую в самой интересной части своего рассказа, а ваш взгляд напоминает мне, что нужно продолжать.

 Мой отец не упрекал меня в своих письмах, а лишь обращал внимание на мои
Я нарушил молчание, расспросив о том, чем ты занимаешься, более подробно, чем раньше.
 Зима, весна и лето пролетели незаметно за моими трудами; но я не любовался ни цветами, ни распускающимися листьями — зрелищами, которые прежде всегда доставляли мне величайшее наслаждение, — настолько я был поглощён своим занятием. Листья того года увяли ещё до того, как моя работа подошла к концу, и теперь с каждым днём я всё яснее понимал, насколько хорошо у меня всё получилось. Но мой энтузиазм сдерживало беспокойство, и я выглядел скорее как человек, обречённый рабством на каторжный труд в шахтах или на что-то подобное
Нездоровая торговля — это не то же самое, что занятие художника своим любимым делом.
Каждую ночь меня мучила лихорадка, и я стал крайне нервным.
Меня пугало падение листа, и я сторонился своих собратьев, как будто совершил преступление. Иногда я с тревогой осознавал, в какую развалину превратился.
Меня поддерживала только энергия моей цели.
Мои труды скоро закончатся, и я верил, что физические упражнения и развлечения прогонят зарождающуюся болезнь. Я пообещал себе и то, и другое, когда моё творение будет завершено.




 Глава 5


В унылую ноябрьскую ночь я увидел результат своих трудов.
 С тревогой, граничащей с агонией, я собрал вокруг себя инструменты жизни, чтобы вдохнуть искру бытия в безжизненное существо, лежащее у моих ног. Была уже половина второго ночи; дождь уныло стучал в окна;
моя свеча почти догорела, когда в отблеске полумёртвого света я увидел тусклый жёлтый глаз существа; оно тяжело дышало, и его конечности судорожно двигались.

Как мне описать свои чувства, вызванные этой катастрофой, или как изобразить
несчастного, которого я с таким трудом и заботой пытался создать?
Его конечности были пропорциональны, и я выбрал для него красивые черты.
Красивые! Великий Боже! Его жёлтая кожа едва прикрывала
мускулы и артерии, расположенные под ней; его волосы были
блестящими, чёрными и ниспадали на плечи; зубы были жемчужно-
белыми, но эти роскошные черты лишь усиливали ужасающий
контраст с его водянистыми глазами, которые казались почти
такого же цвета, как и буро-белые глазницы, в которых они
Они были неподвижны, его сморщенное лицо и прямые чёрные губы.

 Различные жизненные обстоятельства не так изменчивы, как чувства человеческой натуры. Я упорно трудился почти два года с единственной целью — вдохнуть жизнь в безжизненное тело. Ради этого я лишил себя отдыха и здоровья. Я желал этого с пылом,
который намного превосходил умеренность; но теперь, когда я закончил, красота
моего сна исчезла, и моё сердце наполнили ужас и отвращение, от которых перехватывало дыхание.
Не в силах выносить вид созданного мной существа, я
выбежал из комнаты и долго ходил по своей спальне
, не в силах собраться с мыслями и уснуть. Наконец усталость
сменила суматоху, которую я пережил до этого, и я бросился на
кровать прямо в одежде, пытаясь найти несколько минут забвения.
Но все было напрасно; я спал, конечно, но я была обеспокоена самые смелые
мечты. Мне показалось, что я увидел Элизабет, цветущую и здоровую, идущую по улицам Ингольштадта.
Обрадованный и удивлённый, я обнял её, но когда я впервые поцеловал её в губы, они стали синими от
Она побледнела как смерть; черты её лица изменились, и мне показалось, что я держу на руках труп своей умершей матери; саван окутал её тело, и я увидел, как в складках фланели копошатся могильные черви.
Я в ужасе вскочил с постели; холодный пот выступил у меня на лбу, зубы застучали, и все тело содрогнулось.
При тусклом желтом свете луны, пробивавшемся сквозь оконные ставни, я увидел этого несчастного — жалкое чудовище, которое я создал.  Он отдёрнул полог кровати, и его глаза, если это были глаза,
Его взгляд, если его можно так назвать, был прикован ко мне. Он открыл рот и пробормотал что-то неразборчивое, а на его щеках заиграла улыбка. Возможно, он что-то сказал, но я не расслышал. Он протянул руку, словно хотел меня задержать, но я вырвался и бросился вниз по лестнице. Я укрылся во дворе дома, в котором жил.
Там я и оставался до конца ночи, расхаживая взад-вперёд в сильнейшем волнении, внимательно прислушиваясь, ловя и страшась каждого звука, как будто он предвещал приближение демонического трупа, которому я так безрассудно вернул жизнь.

О! Ни один смертный не смог бы вынести ужас этого лица. Мумия, вновь обретшая жизнь, не могла бы быть столь отвратительной, как этот несчастный.
Я видел его ещё недоделанным; тогда он был уродлив, но когда эти мышцы и суставы обрели способность двигаться, он стал таким, каким его не смог бы представить даже Данте.

 Я провёл ужасную ночь. Иногда мой пульс бился так быстро и сильно, что я чувствовал пульсацию каждой артерии. В другие моменты я едва не падал от изнеможения и крайней слабости.
В этом ужасе я ощутил горечь разочарования; мечты, которые так долго были моей пищей и приятным отдыхом, теперь стали для меня адом; и перемена была столь стремительной, а крушение — столь полным!

 Наконец наступило унылое и дождливое утро, и мои воспалённые от бессонницы глаза увидели церковь Ингольштадта, её белый шпиль и часы, которые показывали шестой час. Привратник открыл ворота
двора, который в ту ночь был моим убежищем, и я вышел на
улицу, быстро шагая, словно хотел убежать от
несчастный, которого, как я боялся, я мог увидеть за каждым поворотом улицы. Я не осмелился вернуться в квартиру, где жил, но
почувствовал необходимость идти дальше, несмотря на проливной дождь, ливший с чёрного и неуютного неба.

 Я продолжал идти в таком
настроении некоторое время, пытаясь физическими упражнениями облегчить груз, лежавший у меня на душе. Я
бродил по улицам, не имея ни малейшего представления о том, где я нахожусь и что делаю. От страха у меня защемило сердце, и я заспешил неровной походкой, не смея оглянуться:
 
 Подобно тому, кто на пустынной дороге
 Идёт в страхе и трепете,
 И, обернувшись однажды, идёт дальше,
 Не оборачиваясь больше.
 Потому что он знает, что за ним по пятам
 Идёт ужасный демон.
 
 [Сэмюэл Тейлор Кольридж, «Старый моряк»]



 Продолжая в том же духе, я наконец оказался напротив гостиницы, у которой обычно останавливались дилижансы и кареты. Здесь я остановился, сам не знаю почему;
но я простоял несколько минут, не сводя глаз с кареты, которая приближалась
ко мне с другого конца улицы. Когда она подъехала ближе, я заметил
Это был швейцарский дилижанс; он остановился прямо там, где я стоял, и, когда дверь открылась, я увидел Анри Клерваля, который, заметив меня, тут же выскочил из кареты.
 «Мой дорогой Франкенштейн, — воскликнул он, — как я рад тебя видеть!
 Как удачно, что ты оказался здесь в тот самый момент, когда я вышел из кареты!»

Ничто не могло сравниться с моей радостью при виде Клерваля; его присутствие напомнило мне об отце, Элизабет и обо всех тех домашних сценах, которые так дороги моему сердцу. Я схватил его за руку и на мгновение забыл о своём ужасе
и несчастье; я вдруг почувствовал, впервые за много месяцев,
спокойную и безмятежную радость. Поэтому я встретил своего друга самым сердечным образом,
и мы пошли в мою коллегию. Клерваль ещё некоторое время говорил о наших общих друзьях и о том, как ему повезло, что ему разрешили приехать в Ингольштадт. «Вы легко можете себе представить, — сказал он, — как трудно было убедить моего отца в том, что все необходимые знания не заключаются в благородном искусстве ведения бухгалтерии.
И, честно говоря, я думаю, что он до последнего не верил мне, потому что постоянно
Его ответ на мои неустанные мольбы был таким же, как у голландского учителя в «Векфильдском священнике»: «У меня десять тысяч флоринов в год без греческого, я сытно ем без греческого». Но в конце концов его привязанность ко мне взяла верх над неприязнью к учёбе, и он позволил мне отправиться в путешествие за знаниями.

 «Я очень рад тебя видеть, но расскажи мне, как ты оставил моего отца, братьев и Элизабет».

«Очень хорошо, и я очень рад, только немного тревожно, что они так редко получают от вас весточки. Кстати, я хотел бы немного пожурить вас за их
отчитываюсь сам. Но, мой дорогой Франкенштейн, ” продолжал он, останавливаясь.
резко остановившись и пристально глядя мне в лицо, - я раньше не замечал, насколько сильно ты болен.
ты выглядишь таким худым и бледным; ты выглядишь так, словно следил за
несколько ночей.

“Вы угадали; в последнее время я был так глубоко занят одним
делом, что, как видите, не позволял себе достаточно отдыхать;
но я надеюсь, я искренне надеюсь, что все эти занятия подошли к концу и что я наконец свободен».

 Я сильно дрожал; мне было невыносимо даже думать об этом, не говоря уже о том, чтобы
намекая на события прошлой ночи. Я шёл быстрым шагом, и вскоре мы добрались до моего колледжа.
Затем я задумался, и от этой мысли меня бросило в дрожь: существо, которое я оставил в своей квартире, могло всё ещё быть там, живое и передвигающееся.
Я боялся увидеть это чудовище, но ещё больше я боялся, что его увидит Генри.
Поэтому я попросил его подождать несколько минут внизу, у лестницы, и бросился в свою комнату. Моя рука уже была на замке двери, когда я опомнился. Тогда я остановился, и
холодная дрожь пришли за мной. Я выкинул за дверь вскрывать, а
дети привыкли делать, когда они ожидают, что призрак стоять в
ждет их на другой стороне; но ничего не было видно. Я со страхом вошла
квартира была пуста, и моя спальня тоже была освобождена
от ее отвратительного гостя. Я с трудом мог поверить, что мне так повезло.
Но когда я убедился, что мой враг действительно сбежал, я захлопал в ладоши от радости и побежал к Клервалю.


Мы поднялись в мою комнату, и вскоре слуга принёс завтрак.
но я не мог сдержаться. Мной овладела не только радость.
Я чувствовал, как моя кожа покалывает от избытка ощущений, а пульс учащается. Я не мог ни на секунду задержаться на одном месте.
Я перепрыгивал через стулья, хлопал в ладоши и громко смеялся.
Сперва Клерваль приписал моё необычное поведение радости от его приезда,
но, присмотревшись ко мне повнимательнее, он увидел в моих глазах безумие,
которое не мог объяснить, а мой громкий, безудержный, бессердечный
смех напугал и поразил его.

 «Мой дорогой Виктор, — воскликнул он, — что, ради всего святого,
в чем дело? Не смейся так. Насколько ты болен! В чем
причина всего этого?”

“Не спрашивай меня”, - воскликнул я, закрывая глаза руками, потому что мне
показалось, что я вижу страшный призрак, скользнувший в комнату. “_ он_ может
сказать. О, спаси меня! Спасите меня!” Я представил, что чудовище схватило меня.;
Я яростно сопротивлялся и упал в припадке.

Бедный Клерваль! Что он, должно быть, чувствовал? Встреча, которую он
так радостно предвкушал, так странно обернулась горечью. Но я
не был свидетелем его горя, потому что был без сознания и долго, очень долго не приходил в себя.

Это было началом нервного срыва, из-за которого я не вставал с постели несколько месяцев. Всё это время Генри был моим единственным сиделкой.
Позже я узнал, что, зная о преклонном возрасте моего отца и о том, что он не выдержит столь долгого путешествия, а также о том, как сильно моя болезнь расстроила бы Элизабет, он избавил их от этого горя, скрыв степень моего недомогания. Он знал, что у меня не могло быть более доброй и внимательной
няни, чем он сам; и, твёрдо веря в моё выздоровление, он не сомневался, что вместо того, чтобы причинить им вред, он поступил с ними самым добрым образом.

Но на самом деле я был очень болен, и, конечно же, ничто, кроме безграничного и неустанного внимания моего друга, не могло вернуть меня к жизни.
 Образ чудовища, которому я даровал жизнь, навсегда остался перед моими глазами, и я постоянно бредил о нём. Несомненно, мои слова удивили Генри; сначала он решил, что это плод моего расстроенного воображения, но упорство, с которым я продолжала возвращаться к одной и той же теме, убедило его, что причиной моего расстройства действительно стало какое-то необычное и ужасное событие.

Очень медленно, с частыми рецидивами, которые тревожили и огорчали моего друга, я шёл на поправку. Я помню, как в первый раз, когда я смог с каким-то удовольствием наблюдать за происходящим вокруг, я заметил, что опавшие листья исчезли и на деревьях, затенявших моё окно, появились молодые побеги. Это была божественная весна, и это время года очень способствовало моему выздоровлению. Я почувствовал, как в моей груди вновь оживают чувства радости и привязанности.
Моя мрачность исчезла, и вскоре я стал таким же жизнерадостным, каким был до того, как меня охватила роковая страсть.

— Дорогая Клерваль, — воскликнул я, — как ты добра, как ты хороша ко мне. Всю эту зиму ты не занималась, как обещала себе, а ухаживала за мной. Как я могу отплатить тебе за это? Я испытываю сильнейшее раскаяние за то разочарование, причиной которого я стал, но ты меня простишь.

«Ты полностью отплатишь мне, если не будешь расстраиваться, а поправишься как можно скорее. И раз уж ты в таком хорошем расположении духа, могу я поговорить с тобой об одном деле?»

Я задрожал. Об одном деле! О чём же? Может, он намекает на какой-то предмет?
о ком я не смел даже думать?

 «Возьмите себя в руки, — сказал Клерваль, заметивший, как я побледнел. — Я не буду упоминать об этом, если это вас расстраивает. Но ваш отец и кузен были бы очень рады получить от вас письмо, написанное вашим почерком. Они едва ли знают, как тяжело вам было, и беспокоятся из-за вашего долгого молчания».

 «И это всё, мой дорогой Анри? Как ты мог подумать, что моя первая мысль не будет обращена к тем дорогим, милым друзьям, которых я люблю и которые так заслуживают моей любви?


 — Если ты сейчас в таком настроении, друг мой, то, возможно, ты будешь рад
Я хотел бы показать вам письмо, которое уже несколько дней лежит здесь для вас. Полагаю, оно от вашей кузины.





 Глава 6

 Клерваль вложил мне в руки следующее письмо. Оно было от моей
собственной Элизабет:

 «Моя дорогая кузина,

 ты была больна, очень больна, и даже постоянные письма милого
доброго Генри не могут меня успокоить. Вам
запрещено писать — держать в руках перо; но одно ваше слово, дорогой Виктор,
необходимо, чтобы успокоить наши опасения. Я давно думал, что в каждом письме будет эта строчка, и мои убеждения
Я отговорил своего дядю от поездки в Ингольштадт. Я
предотвратил его встречу с неудобствами и, возможно, опасностями столь долгого путешествия, но как часто я сожалел о том, что не могу совершить его сам! Я думаю о том, что забота о твоём больном теле легла на плечи какой-то корыстной старой няни, которая никогда не сможет угадать твои желания и исполнить их с заботой и любовью, как твоя бедная кузина. Но теперь всё кончено: Клерваль пишет, что тебе действительно становится лучше. Я очень надеюсь, что вы вскоре подтвердите эту информацию собственноручно.

«Поправляйся — и возвращайся к нам. Ты найдёшь счастливый, весёлый дом и друзей, которые тебя очень любят. Здоровье твоего отца в порядке, и он
просит лишь о том, чтобы увидеть тебя и убедиться, что ты в порядке; и ни одна забота не омрачит его благодушного лица. Как бы тебе было приятно увидеть, как изменился наш Эрнест! Ему сейчас шестнадцать, и он полон энергии и энтузиазма. Он хочет быть настоящим швейцарцем и поступить на службу в иностранное государство, но мы не можем с ним расстаться, по крайней мере до тех пор, пока к нам не вернётся его старший брат.  Моему дяде не нравится эта идея
Военная карьера в далёкой стране, но у Эрнеста никогда не было твоей целеустремлённости. Он смотрит на учёбу как на ненавистную обузу;
всё своё время он проводит на свежем воздухе, взбираясь на холмы или катаясь на лодке по озеру. Я боюсь, что он станет бездельником, если мы не уступим и не позволим ему заняться тем, что он выбрал.

 «С тех пор как ты нас покинул, мало что изменилось, разве что наши дорогие дети подросли. Голубое озеро и заснеженные горы — они никогда не меняются.
И я думаю, что наш тихий дом и наши довольные сердца — это
регулируются одними и теми же неизменными законами. Мои пустяковые занятия отнимают у меня время и развлекают меня, и за все свои старания я вознаграждаюсь тем, что вижу вокруг себя только счастливые, добрые лица. С тех пор как ты покинул нас, в нашем маленьком доме произошло одно изменение. Ты помнишь, при каких обстоятельствах Жюстина Мориц вошла в нашу семью? Вероятно, нет; я расскажу её историю, поэтому ограничусь несколькими словами. Мадам Мориц, её мать, была вдовой с четырьмя детьми, из которых Жюстина была третьей.  Эта девочка всегда была любимицей своего отца, но
Из-за странной извращённости характера мать не могла её выносить и после смерти месье Морица очень плохо с ней обращалась. Моя тётя заметила это и, когда Жюстине исполнилось двенадцать лет, уговорила её мать позволить ей жить в нашем доме. Республиканские институты нашей страны породили более простые и счастливые нравы, чем те, что царят в великих монархиях, окружающих её. Следовательно, здесь меньше
различий между разными классами населения, а низшие сословия,
не будучи столь бедными и презираемыми, ведут себя более
более утончённая и нравственная. Служанка в Женеве — это не то же самое, что служанка во Франции или Англии. Жюстина, поступившая на службу в нашу семью,
выучила обязанности служанки, которые в нашей счастливой стране не подразумевают невежества и унижения человеческого достоинства.

— Жюстина, как ты, возможно, помнишь, была твоей большой любимицей.
Я припоминаю, как ты однажды сказал, что если ты в дурном расположении духа, то один взгляд Жюстины может его рассеять, по той же причине, по которой Ариосто говорит о красоте Анжелики — она выглядела так
Она была простодушна и счастлива. Моя тётя очень привязалась к ней,
и это побудило её дать девочке образование, которое было лучше того,
что она планировала изначально. Эта услуга была полностью
вознаграждена; Жюстина была самым благодарным существом на свете: я
не имею в виду, что она делала какие-то признания, я никогда не слышал,
чтобы они слетали с её губ, но по её глазам было видно, что она почти
обожала свою покровительницу.
Несмотря на то, что она была весёлой и во многих отношениях беспечной,
она с величайшим вниманием относилась к каждому жесту моей тёти. Она
Я считала её образцом совершенства и старалась подражать её манере говорить и вести себя, так что даже сейчас она часто напоминает мне о ней.

 «Когда умерла моя дорогая тётя, все были слишком поглощены собственным горем, чтобы заметить бедную Жюстину, которая ухаживала за ней во время болезни с самой искренней любовью. Бедная Жюстина была очень больна, но её ждали и другие испытания.

«Один за другим умирали её братья и сёстры, и мать, за исключением брошенной дочери, осталась бездетной.
Совесть женщины не давала ей покоя; она начала думать, что
Смерть её фаворитов была карой небесной за её пристрастие. Она была католичкой, и я полагаю, что её духовник
подтвердил эту идею, которую она вынашивала. Соответственно, через несколько месяцев после вашего отъезда в Ингольштадт раскаявшаяся мать вызвала Жюстину домой. Бедная девочка! Она плакала, покидая наш дом; она сильно изменилась после смерти моей тёти; горе сделало её манеры, которые прежде отличались живостью, мягкими и располагающими к себе.  И её пребывание в доме матери не было таким, как прежде.
чтобы вернуть ей жизнерадостность. Бедная женщина очень колебалась в своём раскаянии. Иногда она умоляла Жюстину простить её за жестокость,
но гораздо чаще обвиняла её в том, что она стала причиной смерти её
братьев и сестры. Постоянные переживания в конце концов привели мадам Мориц в упадок, что поначалу усилило её раздражительность, но теперь она обрела вечный покой. Она умерла с наступлением холодов, в начале прошлой зимы. Жюстина только что вернулась к нам.
Уверяю вас, я нежно её люблю. Она очень умная и добрая.
и очень хорошенькая; как я уже упоминал, её манера держаться и выражение лица постоянно напоминают мне о моей дорогой тёте.


Я должен также сказать тебе несколько слов, моя дорогая кузина, о нашем милом Уильяме. Жаль, что ты его не видишь; он очень высокий для своего возраста, с милыми смеющимися голубыми глазами, тёмными ресницами и вьющимися волосами. Когда он улыбается, на его румяных от здоровья щёчках появляются две ямочки. У него уже было одна или две маленькие _жены_, но Луиза Бирон — его любимица, хорошенькая пятилетняя девочка.

 «А теперь, дорогой Виктор, осмелюсь предположить, что ты хочешь, чтобы тебе немного потакали
сплетни о добрых людях Женевы. Милая мисс Мэнсфилд
уже получила поздравления по случаю предстоящей свадьбы с молодым англичанином Джоном Мельбурном, эсквайром. Её уродливая
сестра Манон прошлой осенью вышла замуж за месье Дювильяра, богатого банкира. Твой
любимый школьный товарищ Луи Мануар пережил несколько несчастий с тех пор, как Клерваль уехал из Женевы. Но он уже
пришёл в себя и, по слухам, собирается жениться на жизнерадостной и хорошенькой француженке, мадам Тавернье. Она вдова и очень
Она старше Мануара, но ею все восхищаются, и она всеобщая любимица.


«Я написала, чтобы поднять себе настроение, дорогой кузен, но, когда я заканчиваю, тревога возвращается.
Напиши, дорогой Виктор, — одна строчка, одно слово будут для нас благословением.  Десять тысяч благодарностей Генри за его доброту, привязанность и многочисленные письма; мы искренне ему признательны.  Прощай! моя кузина, береги себя и, умоляю тебя, пиши!


«Элизабет Лавенца.



«Женева, 18 марта 17...»




«Дорогая, дорогая Элизабет!» — воскликнул я, прочитав её письмо
письмо: «Я немедленно напишу и избавлю их от беспокойства, которое они, должно быть, испытывают». Я написал, и это усилие меня сильно утомило; но моё выздоровление началось и шло по плану. Ещё через две недели я смог выйти из своей комнаты.

 Одной из моих первых обязанностей после выздоровления было познакомить Клерваля с несколькими профессорами университета. При этом я столкнулся с грубостью, которая не соответствовала ранам, нанесённым моему разуму. С той роковой ночи, когда закончились мои труды и начались мои несчастья, я проникся к нему сильной неприязнью.
во имя натурфилософии. Когда я в остальном полностью восстановился
после болезни, вид химического прибора вновь пробудил во мне все мучения, связанные с нервными симптомами. Генри увидел это и убрал все мои
приборы с глаз долой. Он также сменил мне квартиру, так как
понял, что мне не нравится комната, которая раньше была моей
лабораторией. Но все эти заботы Клерваля оказались напрасными, когда я встретился с профессорами. Месье Вальдман устроил мне пытку, когда с добротой и теплотой похвалил меня за поразительные успехи.
добился успеха в области естественных наук. Вскоре он понял, что мне не нравится этот предмет
; но, не догадываясь об истинной причине, он приписал мои чувства
скромности и сменил тему с моего совершенствования на науку
сама по себе, с желанием, как я, очевидно, видел, вытащить меня наружу. Что
я могла сделать? Он хотел доставить мне удовольствие, и он мучил меня. У меня было такое чувство, будто он
один за другим выкладывал передо мной инструменты, которые впоследствии
должны были стать причиной моей медленной и мучительной смерти. Я
содрогался от его слов, но не смел показать, какую боль я испытываю.
Клерваль, который всегда быстро улавливал чувства других людей, сменил тему, сославшись на своё полное невежество.
Разговор принял более общий характер. Я от всего сердца поблагодарил друга, но ничего не сказал. Я ясно видел, что он был удивлён, но он никогда не пытался выведать у меня мой секрет.
И хотя я любил его безграничной любовью и почтением, я так и не смог заставить себя довериться ему в том, что так часто всплывало в моих воспоминаниях, но о чём я никогда не говорил.
Я боялся, что подробности, рассказанные другому человеку, произведут на него ещё более сильное впечатление.

 Господин Кремпе не был столь послушным, и в том состоянии, в котором я тогда находился, — в состоянии почти невыносимой чувствительности, — его резкие похвалы причиняли мне ещё больше боли, чем благожелательное одобрение господина Вальдмана. «Чёрт бы побрал этого парня! — воскликнул он. — Господин Клерваль, уверяю вас, он превзошёл всех нас. Да, смотрите, если хотите; но это всё равно правда.
Юноша, который ещё несколько лет назад верил в Корнелия Агриппу так же твёрдо, как в Евангелие, теперь встал во главе университета; и если
Если его скоро не уберут, мы все потеряем самообладание.
— Да, да, — продолжал он, заметив страдание на моём лице.
— Господин Франкенштейн скромен; прекрасное качество для молодого человека.
 Молодые люди должны быть неуверенными в себе, знаете ли, господин Клерваль: я сам был таким в молодости; но это проходит очень быстро.

Господин Кремпе начал восхвалять самого себя, что, к счастью, отвлекло разговор от темы, которая меня так раздражала.

 Клерваль никогда не разделял моего интереса к естественным наукам; и его
Его литературные занятия полностью отличались от тех, которыми занимался я.
Он поступил в университет с намерением в совершенстве овладеть восточными языками, что открыло бы ему путь к той жизни, которую он для себя наметил. Решив не идти по бесславному пути, он обратил свой взор на Восток, где мог проявить свой предпринимательский дух. Его внимание привлекли персидский, арабский и санскритский языки, и я с лёгкостью присоединился к его изучению. Безделье всегда меня раздражало, а теперь, когда я
Я хотел отвлечься от размышлений и ненавидел свою прежнюю учёбу. Я почувствовал огромное облегчение, став соучеником своего друга, и нашёл в трудах востоковедов не только наставления, но и утешение.
Я, в отличие от него, не пытался критически изучить их диалекты, потому что не собирался использовать их ни для чего, кроме временного развлечения. Я читал только для того, чтобы понять смысл, и они хорошо вознаграждали меня за труды. Их меланхолия успокаивает, а радость возвышает до такой степени, какой я никогда не испытывал, изучая творчество других авторов
ни одна другая страна. Когда читаешь их произведения, кажется, что жизнь состоит из тёплого солнца и розового сада, из улыбок и хмурых взглядов прекрасного врага и огня, который пожирает твоё сердце. Как это отличается от мужественной и героической поэзии Греции и Рима!

Лето прошло в этих занятиях, и я собирался вернуться в Женеву в конце осени.
Но из-за нескольких непредвиденных обстоятельств
приближалась зима и выпадал снег, дороги считались непроходимыми, и моё путешествие было отложено до весны.  Я чувствовал это
Я очень сожалел о задержке, потому что мне не терпелось увидеть родной город и моих любимых друзей. Моё возвращение откладывалось так долго только из-за
нежелания оставлять Клерваля в незнакомом месте до того, как он
познакомится с кем-нибудь из его обитателей. Однако зима прошла
весело, и хотя весна наступила необычно поздно, когда она пришла,
её красота компенсировала эту задержку.

Уже начался май, и я каждый день ждал письма, в котором должна была быть указана дата моего отъезда.
Однажды Генри предложил мне совершить пешую прогулку по окрестностям Ингольштадта, чтобы я мог попрощаться с городом.
личное прощание со страной, в которой я так долго жил. Я с удовольствием согласился
На это предложение: я любил физические упражнения, и Клерваль
всегда был моим любимым спутником в прогулках на эту природу
, которые я совершал среди пейзажей моей родной страны.

В этих прогулках мы провели две недели: мое здоровье и бодрость духа
давно восстановились, и они приобрели дополнительную силу благодаря
целебному воздуху, которым я дышал, естественным обстоятельствам нашего продвижения и
разговор моего друга. Учёба раньше отвлекала меня от
общение с моими собратьями сделало меня нелюдимым; но
Клерваль пробудил лучшие чувства в моём сердце; он снова научил меня любить природу и радостные лица детей.
Превосходный друг! как искренне ты любил меня и старался возвысить мой разум до своего уровня. Эгоистичная погоня за
собственными интересами сковывала и ограничивала меня, пока твоя нежность и
любовь не согрели и не пробудили мои чувства. Я снова стал тем счастливым существом,
которое несколько лет назад, будучи любимым всеми, не знало ни печали, ни забот.
Когда я был счастлив, неодушевлённая природа дарила мне самые восхитительные ощущения. Безмятежное небо и зелёные поля наполняли меня восторгом.
Нынешнее время года было поистине божественным: в живых изгородях цвели весенние цветы, а летние уже распускались.
Меня не тревожили мысли, которые в течение предыдущего года давили на меня непосильным бременем, несмотря на все мои попытки от них избавиться.

Генри радовался моему веселью и искренне сочувствовал моим чувствам.
Он старался меня развлечь и в то же время делился своими переживаниями
его душа. Способности его ума в этом случае поистине поражали: его речь была полна воображения, и очень часто, подражая персидским и арабским писателям, он придумывал истории, полные удивительной фантазии и страсти. Иногда он повторял мои любимые стихи или втягивал меня в споры, которые поддерживал с большой изобретательностью.

 Мы вернулись в нашу коллегию в воскресенье днём: крестьяне танцевали, и все, кого мы встречали, казались весёлыми и счастливыми. Моё настроение было на высоте, и я предавался безудержной радости и веселью.




 Глава 7


По возвращении я нашёл следующее письмо от отца: —

 «Мой дорогой Виктор,
 «Ты, наверное, с нетерпением ждал письма, в котором будет указана дата твоего возвращения к нам. Сначала я хотел написать всего несколько строк, просто упомянув день, когда я буду тебя ждать. Но это было бы жестоко, и я не осмелился так поступить. Каково же было твоё удивление, сын мой, когда ты, ожидая радостной встречи, увидел, напротив, слёзы и отчаяние? И как, Виктор, я могу
рассказать о нашем несчастье? Отсутствие не могло сделать тебя бесчувственным к
о наших радостях и горестях; и как мне причинить боль моему давно отсутствовавшему сыну? Я хочу подготовить тебя к печальному известию, но знаю, что это невозможно; даже сейчас твой взгляд скользит по странице в поисках слов, которые сообщат тебе ужасную новость.

 «Уильям умер! — тот милый ребёнок, чьи улыбки радовали и согревали моё сердце, такой нежный и в то же время такой весёлый! Виктор, он убит!

«Я не буду пытаться вас утешить, а просто расскажу об обстоятельствах этой сделки.

 В прошлый четверг (7 мая) я, моя племянница и двое ваших братьев отправились в
Прогулка по Пленпалю. Вечер был тёплым и безмятежным, и мы продлили нашу прогулку дольше обычного. Уже стемнело, когда мы решили вернуться; и тогда мы обнаружили, что Уильяма и Эрнеста, которые ушли вперёд, нигде не видно. Поэтому мы присели на скамейку и стали ждать их возвращения. Вскоре пришёл Эрнест и спросил, не видели ли мы его брата.
Он сказал, что играл с ним, что Уильям убежал и спрятался, что он тщетно искал его, а потом долго ждал, но тот так и не вернулся.

«Это известие сильно встревожило нас, и мы продолжали искать его до наступления ночи, когда Элизабет предположила, что он мог вернуться в дом. Его там не было. Мы вернулись с факелами, потому что я не могла успокоиться, думая, что мой милый мальчик заблудился и теперь мокнет под дождём и росой. Элизабет тоже очень страдала. Около пяти часов утра я
обнаружил своего милого мальчика, которого накануне вечером видел цветущим и полным сил, распростёртым на траве, бледным и неподвижным; на его шее был отпечаток пальца убийцы.

«Его отнесли домой, и страдание, которое было написано на моём лице, выдало тайну Элизабет. Она очень хотела увидеть труп. Сначала я пытался её остановить, но она настояла на своём и, войдя в комнату, где он лежал, поспешно осмотрела шею жертвы и, всплеснув руками, воскликнула: «О боже! Я убила своего любимого ребёнка!»

 Она упала в обморок, и привести её в чувство удалось с большим трудом. Когда она снова
пришла в себя, то могла только плакать и вздыхать. Она рассказала мне, что в тот же вечер Уильям уговорил её позволить ему надеть очень ценную
миниатюра вашей матери, которая у нее была. Эта фотография исчезла, и
несомненно, именно искушение побудило убийцу к поступку. Мы
нет его следов в настоящее время, несмотря на наши старания, чтобы обнаружить его
являются предварительной, но они не восстановит мой возлюбленный-Уильям!

“Приезжай, дорогой Виктор; ты один мог утешить Элизабет. Она плачет
постоянно и несправедливо обвиняет себя как причину его смерти;
ее слова пронзают мое сердце. Мы все несчастны; но разве это не станет для тебя, сын мой, дополнительным стимулом вернуться и утешить нас?
Твоя дорогая мать! Увы, Виктор! Теперь я говорю: слава богу, что она не дожила до того, чтобы увидеть жестокую, мучительную смерть своего младшего любимца!


— Пойдём, Виктор, не предаваясь мыслям о мести убийце, а с чувством умиротворения и доброты, которые залечат, а не будут гноить раны в наших душах. Войди в дом скорби, друг мой, но с добротой и любовью к тем, кто тебя любит, а не с ненавистью к своим врагам.

«Ваш любящий и опечаленный отец,
«Альфонс Франкенштейн.



«Женева, 12 мая 17—».»



Клерваль, наблюдавший за моим лицом, пока я читал это письмо, был
удивлён отчаянием, которое сменило радость, которую я поначалу
испытывал, получив известие от своих друзей. Я бросил письмо на
стол и закрыл лицо руками.

 «Мой дорогой Франкенштейн, — воскликнул Генри,
увидев, как я горько плачу, — неужели ты всегда будешь несчастен?
Мой дорогой друг, что случилось?»

Я жестом велел ему взять письмо, а сам стал расхаживать взад-вперёд по комнате в сильнейшем волнении. Из глаз Клерваля тоже потекли слёзы, когда он читал о моём несчастье.

«Я не могу утешить тебя, друг мой, — сказал он.
 — Твоё горе непоправимо.  Что ты собираешься делать?»

 «Немедленно отправиться в Женеву. Пойдём со мной, Анри, я прикажу запрячь лошадей».

 Во время нашей прогулки Клерваль пытался сказать мне несколько слов утешения;
 он мог лишь выразить своё искреннее сочувствие. «Бедный Уильям! — сказал он.
— Милый, прекрасный ребёнок, теперь он спит со своей матерью-ангелом! Кто видел его
сияющим и радостным в его юной красоте, но должен был оплакивать его
безвременную кончину! Умереть такой жалкой смертью; ощутить хватку убийцы! Как
гораздо больше убитого, который мог бы разрушить сияющую невинность! Бедный малыш
! у нас есть одно-единственное утешение; его друзья скорбят и рыдают, но
он обрел покой. Боль прошла, его страданиям пришел конец навсегда.
Дерн покрывает его нежное тело, и он не знает боли. Он больше не может
вызывать жалость; мы должны оставить это для его несчастных,
оставшихся в живых ”.

Клерваль говорил это, пока мы спешили по улицам; его слова
отложились у меня в памяти, и впоследствии я вспоминал их в
одиночестве. Но теперь, как только подали лошадей, я
запрыгнул в кабриолет и попрощался с другом.

Моё путешествие было очень печальным. Сначала я хотел поторопиться, потому что мне не терпелось утешить и поддержать своих любимых и скорбящих друзей; но когда я приблизился к родному городу, я замедлил шаг. Я едва мог справиться с множеством чувств, переполнявших мою душу. Я проезжал мимо мест, знакомых мне с юности, но которых я не видел почти шесть лет.
 Как всё могло измениться за это время! Произошло одно внезапное и
разрушительное изменение, но тысяча мелких обстоятельств
могла постепенно привести к другим переменам, которые, хотя и были
Если бы я действовал более спокойно, это не сделало бы меня менее решительным. Меня охватил страх; я не осмеливался идти дальше, опасаясь тысячи безымянных бед, которые заставляли меня дрожать, хотя я и не мог их определить.

 Я провёл два дня в Лозанне в этом мучительном состоянии. Я смотрел на озеро: вода была спокойной, вокруг царило безмолвие, а снежные горы, «дворцы природы», не изменились. Постепенно безмятежная и райская картина привела меня в чувство, и я продолжил свой путь в сторону Женевы.

Дорога шла вдоль берега озера, которое по мере моего продвижения становилось всё уже.
Я приближался к своему родному городу. Я отчётливо видел чёрные склоны Юры и сияющую вершину Монблана. Я плакал, как ребёнок. «Дорогие горы! Моё прекрасное озеро! Как вы приветствуете своего странника? Ваши вершины чисты; небо и озеро голубы и безмятежны. Это ли предвестие мира или насмешка над моим несчастьем?»

Боюсь, друг мой, что я утомил тебя, подробно описывая эти предварительные обстоятельства; но это были дни относительного счастья, и я вспоминаю о них с удовольствием. Моя страна, моя возлюбленная
Родина! Кто, кроме тебя, может описать ту радость, которую я испытал, вновь увидев твои ручьи, твои горы и, прежде всего, твоё прекрасное озеро!


Но по мере приближения к дому меня снова охватили печаль и страх. Наступила ночь, и, когда я уже едва различал тёмные горы, мне стало ещё мрачнее. Картина представляла собой обширную и мрачную сцену зла, и я смутно предчувствовал, что мне суждено стать самым несчастным из людей. Увы! Я пророчествовал верно, но ошибся лишь в одном: во всех страданиях, которые я воображал и которых боялся, я не
Я и представить себе не мог, какие страдания мне суждено пережить.

 Когда я добрался до окрестностей Женевы, уже совсем стемнело; ворота города были закрыты, и мне пришлось провести ночь в
Сешероне, деревне в полулиге от города. Небо было ясным, и, поскольку я не мог уснуть, я решил посетить место, где был убит мой бедный Уильям. Поскольку я не мог проехать через город, мне пришлось пересечь озеро на лодке, чтобы добраться до Пленпале.
 Во время этого короткого путешествия я увидел, как молния сверкнула на вершине Мон-
Бланк в самых красивых позах. Казалось, гроза приближалась
быстро, и, приземлившись, я поднялся на невысокий холм, чтобы наблюдать за её приближением. Гроза надвигалась; небо затянуло тучами, и вскоре я почувствовал, как на меня медленно падают крупные капли дождя, но его сила быстро нарастала.

 Я встал и пошёл дальше, хотя темнота и гроза сгущались с каждой минутой, а гром с ужасающим грохотом раздавался у меня над головой. Эхо доносилось из Салевы, Юры и Савойских Альп. Яркие вспышки молний ослепляли меня, освещая
озеро, из-за чего оно казалось огромным огненным полотном; затем на мгновениеВсё погрузилось в кромешную тьму, пока глаза не привыкли к предыдущей вспышке. Гроза, как это часто бывает в
Швейцарии, разразилась сразу в нескольких частях неба.
Самая сильная гроза бушевала точно к северу от города, над той частью озера, которая находится между мысом Бельрив и деревней
Копе. Ещё одна буря озарила Юру слабыми вспышками, а другая
затемнила, а иногда и приоткрывала Моль, гору с остроконечной вершиной, расположенную к востоку от озера.


Наблюдая за бурей, такой прекрасной и в то же время пугающей, я продолжал свой путь с
торопливым шагом. Эта благородная битва в небесах подняла мне настроение; я сложил руки и воскликнул: «Уильям, милый ангел! это твои
похороны, это твоя панихида!» Произнеся эти слова, я заметил в
полумраке фигуру, которая кралась из-за деревьев рядом со мной; я
застыл на месте, пристально вглядываясь: я не мог ошибиться. Вспышка молнии
осветила объект и ясно показала мне его очертания.
Гигантские размеры и уродство, превосходящее всё, что может породить человеческий разум, мгновенно подсказали мне, что это был тот самый негодяй, тот самый грязный
демон, которому я дал жизнь. Что он там делал? Мог ли он быть (я содрогнулся при этой мысли) убийцей моего брата?
Не успела эта мысль прийти мне в голову, как я убедился в её правдивости; у меня застучали зубы, и я был вынужден прислониться к дереву, чтобы не упасть. Фигура быстро прошла мимо меня, и я потерял её из виду в темноте. Ничто в человеческом обличье не могло бы погубить прекрасное дитя. _Он_ был убийцей! Я не мог в этом сомневаться. Само наличие этой мысли было неопровержимым доказательством того, что это правда. Я хотел погнаться за дьяволом, но это было бы напрасно, потому что
Очередная вспышка молнии осветила его фигуру, висящую среди скал на почти отвесном склоне горы Салеф, которая ограничивает Пленпале с юга.
 Вскоре он добрался до вершины и исчез.

  Я не двигался с места.  Гром перестал греметь, но дождь всё ещё шёл, и всё вокруг было окутано непроглядной тьмой. Я
перебирал в памяти события, которые до сих пор старался забыть:
весь путь, который я прошёл на пути к созиданию; появление
творений моих рук у моей постели; их исчезновение. Прошло два года
Прошло уже почти столько же времени с той ночи, когда он впервые обрёл жизнь; и было ли это его первым преступлением? Увы! Я выпустил в мир
развратного негодяя, который находил удовольствие в кровопролитии и страданиях; разве он не убил моего брата?

 Никто не может представить, какие муки я испытывал до конца той ночи, которую я провёл, замёрзший и промокший, на открытом воздухе. Но я не чувствовал неудобств, связанных с погодой; моё воображение было занято сценами зла и отчаяния. Я размышлял о существе, которое я поселил среди людей и наделил волей и силой для достижения целей
Ужасающий поступок, подобный тому, что он совершил сейчас, при свете дня, когда мой собственный вампир, мой собственный дух, вырвавшийся из могилы, был вынужден уничтожить всё, что было мне дорого.

 Наступил день, и я направился в город. Ворота были открыты, и я поспешил к дому своего отца. Моей первой мыслью было
выяснить, что мне известно об убийце, и немедленно начать погоню. Но я остановился, задумавшись над историей, которую должен был рассказать.
Существо, которое я сам создал и наделил жизнью, встретилось мне в полночь на краю пропасти у неприступной горы. Я
Я также вспомнил о нервном расстройстве, которое охватило меня как раз в то время, когда я датировал своё творение, и которое придавало оттенок бреда этой истории, в остальном совершенно неправдоподобной. Я прекрасно знал, что, если бы кто-то другой рассказал мне об этом, я бы счёл это бредом сумасшедшего. Кроме того, странная природа этого животного ускользнула бы от любого преследования, даже если бы мне поверили настолько, что я убедил бы своих родственников начать поиски. И какой тогда смысл в преследовании? Кто сможет арестовать существо, способное взбираться по отвесным скалам?
нависающие склоны горы Салеф? Эти размышления придали мне решимости, и
я решил хранить молчание.

 Было около пяти утра, когда я вошёл в дом своего отца. Я
велел слугам не беспокоить семью и отправился в библиотеку,
чтобы дождаться обычного часа пробуждения.

Прошло шесть лет, которые пролетели как во сне, оставив лишь один неизгладимый след.
Я стоял на том же месте, где в последний раз обнимал отца перед отъездом в Ингольштадт.
Любимый и почтенный родитель!  Он всё ещё был для меня.
Я смотрел на портрет матери, который висел над
каминная полка. Это был исторический сюжет, написанный по желанию моего отца
и изображавший Кэролайн Бофорт в агонии отчаяния, стоящую на коленях
у гроба своего покойного отца. Ее одеяние было уютно, и ее щеки бледные;
но там был воздух достоинства и красоты, что вряд ли допустимо
чувство жалости. Под этой фотографией была миниатюра Уильяма; и у меня
потекли слезы, когда я посмотрела на нее. Пока я был занят этим, вошел Эрнест
он услышал, как я подошел, и поспешил поприветствовать меня:
“Добро пожаловать, мой дорогой Виктор”, - сказал он. “Ах! Желаю тебе
если бы мы приехали сюда три месяца назад, вы бы застали нас всех радостными и
восхищенными. Вы пришли к нам сейчас, чтобы разделить горе, которое ничто не может
облегчить; и все же я надеюсь, что ваше присутствие оживит нашего отца, который, кажется,
тонет под тяжестью своего несчастья; и ваши уговоры побудят бедных
Элизабет, чтобы она прекратила свои тщетные и мучительные самообвинения.—Бедный
Уильям! он был нашим любимцем и нашей гордостью!”

Из глаз моего брата хлынули безудержные слёзы; меня охватило чувство смертельной агонии.
Раньше я мог только представлять себе, в каком плачевном состоянии находится мой опустевший дом; реальность предстала передо мной в новом свете, и
не менее ужасная катастрофа. Я попытался успокоить Эрнеста; я расспросил его подробнее об отце и упомянул свою кузину.

«Она больше всех, — сказал Эрнест, — нуждается в утешении; она винила себя в смерти моего брата, и это делало её несчастной. Но раз убийца найден...»

«Убийца найден! Боже правый! как такое может быть? кто мог попытаться его преследовать?» Это невозможно; с таким же успехом можно было бы пытаться обогнать ветер или удержать горный поток с помощью соломинки. Я тоже его видел; прошлой ночью он был свободен!

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — ответил мой брат с удивлением в голосе, — но для нас сделанное нами открытие усугубляет наше горе. Сначала никто бы в это не поверил, и даже сейчас Элизабет не убедится, несмотря на все доказательства. В самом деле, кто бы мог подумать, что Жюстина Мориц, такая милая и любящая всю семью, могла внезапно стать способной на такое ужасное, кошмарное преступление?

 — Жюстина Мориц! Бедная, бедная девочка, её обвиняют? Но это несправедливо; все это знают; никто в это не верит, правда, Эрнест?

— Сначала никто не поверил, но затем выяснилось несколько обстоятельств, которые почти заставили нас поверить.
А её собственное поведение было настолько запутанным, что добавило к фактам вес, который, боюсь, не оставляет места для сомнений. Но сегодня её будут судить, и тогда вы всё услышите.

 Затем он рассказал, что в то утро, когда было обнаружено убийство бедного Уильяма, Жюстина заболела и несколько дней не вставала с постели. В это время один из слуг,
случайно взглянув на одежду, в которой она была в ту ночь,
Убийца обнаружил в её кармане фотографию моей матери, которая, как было решено, стала для него искушением. Служанка
тут же показала её одной из других служанок, которая, не сказав ни слова никому из членов семьи, отправилась к судье. После дачи показаний Жюстину арестовали. Когда ей предъявили обвинение, бедная девушка в значительной степени подтвердила подозрения своим крайним смущением.

Это была странная история, но она не поколебала мою веру, и я искренне ответил:
«Вы все ошибаетесь; я знаю убийцу. Жюстина, бедная, добрая Жюстина, невиновна».

В этот момент вошёл мой отец. Я увидел, что он глубоко несчастен,
но он постарался приветливо меня встретить.
После того как мы обменялись печальными приветствиями, он хотел
заговорить на другую тему, не связанную с нашим несчастьем, но тут
Эрнест воскликнул: «Боже правый, папа! Виктор говорит, что знает,
кто убил бедного Уильяма».

— К сожалению, и мы тоже, — ответил мой отец, — потому что я предпочёл бы навсегда остаться в неведении, чем обнаружить столько порочности и неблагодарности в человеке, которого я так высоко ценил.

— Мой дорогой отец, ты ошибаешься; Жюстина невиновна.

 — Если это так, то не дай бог, чтобы она пострадала как виновная.  Её должны судить сегодня, и я надеюсь, искренне надеюсь, что её оправдают.

 Эта речь успокоила меня.  Я был твёрдо убеждён, что  Жюстина, как и любой другой человек, не виновна в этом убийстве. Поэтому я не боялся, что какие-либо косвенные улики могут быть
представлены в качестве достаточно веских доказательств для её
обвинения. Я не собирался обнародовать свою историю; её поразительный ужас был бы воспринят как
безумие в глазах толпы. Существовал ли кто-нибудь, кроме меня, творца, кто поверил бы в существование живого памятника самонадеянности и безрассудному невежеству, который я выпустил в мир?

 Вскоре к нам присоединилась Элизабет. Время изменило её с тех пор, как я видел её в последний раз; оно наделило её красотой, превосходящей красоту её детских лет. В ней была та же искренность, та же живость, но
к ним добавилось выражение большей чувственности и интеллекта.
Она встретила меня с величайшей теплотой. «Ты приехал, мой дорогой
Кузен, — сказала она, — ты вселяешь в меня надежду. Возможно, ты найдёшь какой-нибудь способ оправдать мою бедную, ни в чём не повинную Жюстину. Увы! Кто может быть в безопасности, если её обвинят в преступлении? Я верю в её невиновность так же твёрдо, как и в свою собственную. Наше несчастье вдвойне тяжело для нас: мы потеряли не только этого милого мальчика, но и эту бедную девушку, которую я искренне люблю, и её ждёт ещё более страшная участь. Если её осудят, я больше никогда не познаю радости.
Но её не осудят, я уверен, что не осудят;
и тогда я снова буду счастлив, даже после печальной смерти моего маленького Уильяма.

«Она невиновна, моя Элизабет, — сказал я, — и это будет доказано.
Ничего не бойся, но пусть тебя утешит уверенность в том, что её оправдают».

 «Как ты добр и великодушен! Все остальные верят в её вину, и это меня огорчает, потому что я знаю, что это невозможно.
А то, что все остальные так жестоко заблуждаются, повергает меня в отчаяние». Она заплакала.

— Дорогая племянница, — сказал мой отец, — вытри слёзы. Если она, как ты считаешь, невиновна, положись на справедливость наших законов и на то, что я сделаю всё возможное, чтобы не допустить ни малейшей тени предвзятости.




Глава 8
Мы провели несколько печальных часов до одиннадцати утра, когда должен был начаться суд. Мой отец и остальные члены семьи были обязаны присутствовать в качестве свидетелей, и я сопровождал их в суд. На протяжении всего этого жалкого фарса под названием «правосудие» я испытывал настоящие муки. Нужно было решить, приведёт ли результат моего любопытства и беззаконных действий к смерти двух моих собратьев: одного — улыбающегося младенца, полного невинности и радости, а другого — убитого гораздо более ужасным способом, с применением всех средств, которые могли бы сделать это убийство незабываемым в своём ужасе.
Жюстина тоже была достойной девушкой и обладала качествами, которые обещали сделать её жизнь счастливой. Теперь же всё должно было исчезнуть в бесславной могиле, и я был тому причиной! Я бы тысячу раз предпочёл признать себя виновным в преступлении, которое приписывают Жюстине, но я отсутствовал, когда оно было совершено, и такое признание сочли бы бредом сумасшедшего и не оправдали бы ту, что пострадала из-за меня.

 Жюстина была спокойна. Она была одета в траурное платье, и её всегда привлекательное лицо было серьёзным.
Она была утончённо прекрасна. И всё же она казалась уверенной в своей невиновности и не дрогнула, несмотря на то, что на неё смотрели и её проклинали тысячи людей.
Вся доброта, которую могла бы вызвать её красота, была уничтожена в умах зрителей представлением о чудовищном преступлении, которое она якобы совершила. Она была спокойна, но это спокойствие явно было напускным.
Поскольку её смущение ранее было использовано в качестве доказательства её вины, она заставила себя выглядеть храброй.  Когда она вошла в
Она обвела взглядом зал суда и быстро нашла нас. При виде нас в её глазах, казалось, блеснула слеза, но она быстро взяла себя в руки, и выражение печальной нежности, казалось, свидетельствовало о её полной невиновности.

 Суд начался, и после того, как адвокат, выступавший против неё, изложил обвинение, были вызваны несколько свидетелей. Против неё свидетельствовали несколько странных фактов, которые могли бы ошеломить любого, у кого не было таких доказательств её невиновности, как у меня. Она отсутствовала всю ночь, в которую было совершено убийство, и вернулась под утро
была замечена торговкой недалеко от того места, где впоследствии было найдено тело убитого ребёнка. Женщина спросила её, что она там делает, но та посмотрела на неё очень странным взглядом и лишь пробормотала что-то невнятное. Она вернулась домой около восьми часов, и когда кто-то спросил, где она провела ночь, она ответила, что искала ребёнка, и настойчиво поинтересовалась, не слышно ли чего о нём. Когда ей показали тело, она
впала в буйную истерику и несколько дней не вставала с постели.
затем была предъявлена фотография, которую служанка нашла у нее в кармане;
и когда Елизавета дрожащим голосом доказала, что это то самое платье,
которое за час до того, как пропал ребенок, она надела ему на шею
, ропот ужаса и негодования наполнил двор.

Джастин был призван для ее обороны. Поскольку суд первой инстанции исходил, ее
в лице изменился. Удивление, ужас и страдания были сильно
выражены. Иногда она с трудом сдерживала слёзы, но когда ей хотелось
взмолиться, она собирала все силы и говорила внятным, хотя и изменчивым голосом.

«Бог знает, — сказала она, — насколько я невиновна. Но я не претендую на то, что мои заверения в невиновности меня оправдают.
Я основываю свою невиновность на простом и понятном объяснении фактов, которые были представлены против меня, и надеюсь, что мой характер, который я всегда демонстрировала, склонит моих судей к благоприятному исходу, если какое-либо обстоятельство покажется им сомнительным или подозрительным».

Затем она рассказала, что с разрешения Элизабет провела вечер того дня, когда было совершено убийство, в доме своей тёти в Шене, деревне, расположенной примерно в лиге от
Женева. По возвращении, около девяти часов, она встретила мужчину, который спросил её, не видела ли она потерявшегося ребёнка. Она
была встревожена этим известием и несколько часов искала его,
пока ворота Женевы не закрылись и ей не пришлось провести
несколько часов ночи в сарае, принадлежавшем какому-то дому,
потому что она не хотела беспокоить жителей, которых хорошо
знала. Большую часть ночи она провела здесь, наблюдая за происходящим. Ближе к утру ей показалось, что она заснула на несколько минут. Её разбудили чьи-то шаги.
Наступил рассвет, и она покинула своё убежище, чтобы снова попытаться найти моего брата. Если она и подходила к тому месту, где лежало его тело,
то сделала это без её ведома. То, что она растерялась, когда
женщина с рынка задала ей вопрос, неудивительно, ведь она провела
бессонную ночь, а судьба бедного Уильяма всё ещё была неизвестна.
 О картине она ничего не могла сказать.

«Я знаю, — продолжала несчастная жертва, — как тяжело и фатально это единственное обстоятельство давит на меня, но я не в силах его объяснить.
Когда я заявила о своём полном неведении, мне оставалось только
я могу только предполагать, каким образом он мог оказаться в моем кармане. Но и здесь я терплю неудачу. Я уверен, что у меня нет врагов на земле, и никто не был бы настолько злым, чтобы убить меня просто так. Неужели убийца подбросил его туда? Я не знаю, была ли у него такая возможность, а если и была, то зачем ему было красть драгоценность, чтобы так скоро с ней расстаться?

«Я вверяю своё дело правосудию моих судей, но не вижу поводов для надежды. Я прошу разрешения допросить нескольких свидетелей по моему делу
Я знаю её характер, и если их показания не перевесят мою предполагаемую вину, я должна быть осуждена, хотя я готова поклясться в своей невиновности.


 Было вызвано несколько свидетелей, которые знали её много лет, и они хорошо отзывались о ней.
Но страх и ненависть к преступлению, в котором они считали её виновной, заставляли их робеть и не желали выступать. Элизабет видела, что даже этот последний козырь — её превосходные манеры и безупречное поведение — вот-вот подведут обвиняемую.
Несмотря на сильное волнение, она попросила разрешения обратиться к суду.

— Я, — сказала она, — двоюродная сестра несчастного ребёнка, который был убит, или, скорее, его сестра, потому что я воспитывалась у его родителей и жила с ними с тех пор и даже задолго до его рождения. Поэтому с моей стороны может показаться неприличным выступать в этом деле, но когда я вижу, что живое существо вот-вот погибнет из-за трусости его мнимых друзей, я хочу, чтобы мне дали слово и я могла рассказать о её характере всё, что знаю. Я хорошо знакома с обвиняемой. Я жил с ней в одном доме, то пять лет, то почти десять.
два года. За всё это время она показалась мне самым милым и доброжелательным человеком на свете. Она ухаживала за мадам Франкенштейн, моей тётей, во время её последней болезни с величайшей любовью и заботой, а затем ухаживала за своей матерью во время её мучительной болезни так, что вызывала восхищение у всех, кто её знал. После этого она снова поселилась в доме моего дяди, где её любила вся семья. Она была
очень привязана к ребёнку, который теперь умер, и вела себя с ним как
самая любящая мать. Со своей стороны, я без колебаний скажу, что
несмотря на все улики, представленные против неё, я верю в её полную невиновность и полагаюсь на неё. У неё не было соблазна совершить такое деяние; что касается безделушки, на которой строится главное доказательство, то, если бы она искренне этого желала, я бы охотно отдал её ей, настолько я её уважаю и ценю.

За простым и убедительным призывом Элизабет последовал одобрительный ропот.
Но он был вызван её великодушным вмешательством, а не тем, что она заступилась за бедную Жюстину, на которую общественное негодование обрушилось с новой силой, обвиняя её в чёрной неблагодарности.
Пока Элизабет говорила, она сама плакала, но ничего не отвечала.
Я был крайне взволнован и терзался на протяжении всего процесса.
Я верил в её невиновность, я знал это. Мог ли демон, который (я ни на минуту не усомнился в этом) убил моего брата, в своей адской забаве обречь невиновную на смерть и позор? Я не мог вынести ужаса своего положения и, когда понял, что народ и судьи уже вынесли приговор моей несчастной жертве,
в агонии выбежал из зала суда. Пытки обвиняемого не прекращались
Она не была так несчастна, как я; её поддерживала невинность, но клыки раскаяния терзали мою грудь и не желали ослабевать.

 Я провёл ночь в безутешном горе. Утром я отправился во двор; мои губы и горло пересохли. Я не осмелился задать роковой
вопрос, но меня знали, и офицер догадался о причине моего визита. Были вброшены бюллетени; все они были черными, и Жюстин
была осуждена.

Я не могу претендовать на то, чтобы описать, что я тогда чувствовала. Я уже испытывал раньше
ощущения ужаса, и я попытался передать им
Я подобрал для них подходящие выражения, но слова не могут передать то
мучительное отчаяние, которое я тогда испытывал. Человек, к которому я
обратился, добавил, что Жюстина уже призналась в своей вине.
 «Эти показания, — заметил он, — вряд ли были нужны в столь очевидном случае, но я рад им, и, по правде говоря, никто из наших судей не любит выносить приговор преступнику на основании косвенных улик, какими бы убедительными они ни были».

Это была странная и неожиданная новость; что она могла значить? Неужели мои глаза меня обманули?
Неужели я действительно так безумен, как считает весь мир?
поверите ли вы мне, если я открою объект своих подозрений? Я
поспешил вернуться домой, и Элизабет нетерпеливо потребовала результата.

“Кузен мой, ” ответил я, - решение принято так, как вы, возможно, ожидали; все
судьи предпочли, чтобы пострадали десять невиновных, чем чтобы один виновный
скрылся. Но она созналась”.

Это было тяжелым ударом для бедной Элизабет, которая была получена с твердостью по
Невиновность Жюстины. — Увы! — сказала она. — Как мне теперь снова поверить в человеческую доброту? Жюстина, которую я любила и уважала как сестру, как она могла улыбаться так невинно, а потом предать?
Её кроткие глаза, казалось, были неспособны на жестокость или коварство, и всё же она совершила убийство».


Вскоре после этого мы узнали, что бедная жертва выразила желание увидеться с моей кузиной.
Мой отец хотел, чтобы она не ходила, но сказал, что оставляет решение за ней.
«Да, — сказала Элизабет, — я пойду, хотя она и виновна. А ты, Виктор, пойдёшь со мной.
Я не могу идти одна». Мысль об этом визите была для меня мучительной, но
я не мог отказаться.

 Мы вошли в мрачную тюремную камеру и увидели Жюстину, сидящую на
соломы в дальнем конце; ее руки были в наручниках, и ее головка покоилась на
колени. Увидев, что мы вошли, она встала, и когда мы остались с ней наедине.
Она бросилась к ногам Элизабет, горько рыдая. Моя
кузина тоже плакала.

“ О, Жюстина! ” воскликнула она. “ Зачем ты лишила меня последнего утешения?
Я полагался на твою невинность, и хотя тогда я был очень несчастен, я не был так жалок, как сейчас».

 «И ты тоже веришь, что я такой уж очень, очень злой? Ты тоже
присоединяешься к моим врагам, чтобы уничтожить меня, чтобы осудить меня как убийцу?» Её голос был заглушен рыданиями.

“ Встань, моя бедная девочка, ” сказала Элизабет. “ Почему ты стоишь на коленях,
если ты невиновна? Я не один из твоих врагов, я тебе поверила
вины за то, что несмотря на все улики, пока не услышал, что у тебя было
сами заявили свою вину. Этот доклад, вы говорите, является ошибочным; и
уверен, дорогой Жюстин, что ничто не может поколебать мою уверенность в себе
момент, но собственного исповедания”.

“Я действительно признался, но я признался во лжи. Я признался, чтобы получить отпущение грехов.
Но теперь эта ложь лежит на моём сердце тяжким грузом,
превосходящим все мои остальные грехи. Да простит меня Бог небесный! С тех пор как я был
Мой духовник осаждал меня, он угрожал и запугивал,
пока я не начал думать, что я и есть то чудовище, о котором он говорил.
 Он угрожал отлучением от церкви и адским пламенем в мои последние минуты, если
 я продолжу упорствовать. Милая леди, меня некому было поддержать; все смотрели на меня как на несчастного, обречённого на позор и гибель.
 Что я мог сделать?
В тяжёлый час я поверила лжи, и теперь я по-настоящему несчастна.


 Она замолчала, рыдая, а затем продолжила: «Я с ужасом думала, моя милая госпожа, что ты поверишь своей Жюстине, которую ты так любила.
Тетушка, которую ты так почитал и любил, была способна на преступление, которое не смог бы совершить никто, кроме самого дьявола.
Дорогой Уильям! Милое благословенное дитя! Скоро я снова увижу тебя на небесах, где мы все будем счастливы; и это утешает меня, ведь мне предстоит пережить позор и смерть.
— О, Жюстина! Прости меня за то, что я на мгновение усомнился в тебе.
Почему ты призналась? Но не печалься, милая девушка. Не бойся. Я
провозглашу, я докажу твою невиновность. Я растоплю каменные сердца твоих врагов своими слезами и молитвами. Ты не умрёшь!
Ты, моя подруга, моя спутница, моя сестра, погибнешь на эшафоте!
Нет! Нет! Я бы никогда не пережила столь ужасного несчастья».

 Жюстина печально покачала головой. «Я не боюсь смерти, — сказала она.
Эта боль прошла. Бог укрепляет мою слабость и даёт мне мужество
пережить самое худшее». Я покидаю этот печальный и горький мир; и если вы помните меня и думаете обо мне как о человеке, несправедливо осуждённом, то я смирился с ожидающей меня судьбой. Учитесь у меня, дорогая леди, терпению и покорности воле небес!

 Во время этого разговора я отошёл в угол тюремной камеры.
где я мог бы скрыть терзавшую меня ужасную боль. Отчаяние!
Кто осмелится заговорить об этом? Бедная жертва, которой на следующий день предстояло пересечь ужасную границу между жизнью и смертью, не испытывала такой глубокой и мучительной агонии, как я. Я скрежетал зубами и стискивал их, издавая стон, идущий из самой глубины моей души. Жюстина вздрогнула. Когда она увидела, кто это, то подошла ко мне и сказала: «Дорогой сэр, вы очень любезны, что навестили меня. Надеюсь, вы не верите, что я виновна?»

 Я не мог ответить. «Нет, Жюстина, — сказала Элизабет, — он скорее
Он был уверен в твоей невиновности больше, чем я, потому что даже когда он услышал, что ты признался, он не поверил.
«Я искренне благодарю его. В эти последние мгновения я испытываю самую искреннюю благодарность к тем, кто думает обо мне хорошо. Как сладка привязанность других к такому ничтожеству, как я!» Это избавляет меня от половины моих несчастий, и я чувствую, что могу спокойно умереть теперь, когда вы, дорогая леди, и ваша кузина признали мою невиновность».

 Так бедная страдалица пыталась утешить других и себя. Она действительно добилась желаемого прощения. Но я, настоящий убийца, чувствовал
В моей груди жил неумирающий червь, не дававший ни надежды, ни утешения. Элизабет тоже плакала и была несчастна, но её горе было
горем невинности, которое, подобно облаку, проплывающему над
прекрасной луной, на время скрывает её, но не может затмить её
яркость. Боль и отчаяние проникли в самое сердце моё; я
носил в себе ад, который ничто не могло потушить. Мы пробыли у них несколько часов
Жюстин, и Элизабет с большим трудом удалось оторваться от неё.
— Я бы хотела, — воскликнула она, — умереть вместе с тобой; я не могу жить в этом мире страданий.

Жюстина притворилась весёлой, хотя с трудом сдерживала горькие слёзы. Она обняла Элизабет и сказала полушёпотом:
«Прощай, милая леди, дорогая Элизабет, моя любимая и единственная подруга.
Пусть небо в своей щедрости благословит и сохранит тебя.
Пусть это будет последнее несчастье, которое ты когда-либо испытаешь! Живи, будь счастлива и делай счастливыми других».

 А на следующий день Жюстина умерла. Душераздирающее красноречие Элизабет
не смогло поколебать уверенность судей в преступности
святого страдальца. Я был полон страсти и негодования
Их мольбы были напрасны. И когда я получил их холодные ответы
и услышал грубые, бесчувственные рассуждения этих людей, моё намерение
высказаться умерло на моих губах. Так я мог бы объявить себя безумцем,
но не мог бы отменить приговор, вынесенный моей несчастной жертве.
Она погибла на эшафоте как убийца!

 От мук собственного сердца я обратился к созерцанию глубокого и безмолвного горя моей Элизабет. Это тоже моих рук дело! И горе моего отца, и запустение в том некогда столь радостном доме — всё это дело моих трижды проклятых рук! Вы плачете, несчастные, но эти
Это не последние твои слёзы! Ты снова будешь оплакивать его, и
звук твоих стенаний будет раздаваться снова и снова!
Франкенштейн, твой сын, твой родственник, твой давний, горячо любимый друг; тот, кто отдал бы за тебя каждую каплю своей крови, тот, кто не знает ни мыслей, ни чувства радости, кроме тех, что отражаются в твоих дорогих лицах, тот, кто наполнил бы воздух благословениями и посвятил бы свою жизнь служению тебе, — он велит тебе плакать, проливать бесчисленные слёзы; он счастлив сверх всяких надежд, если таким образом неумолимая судьба будет удовлетворена и если разрушение
Остановись, пока покой могилы не сменил твои печальные страдания!

 Так говорила моя пророческая душа, когда я, терзаемый раскаянием, ужасом и отчаянием,
 видел, как те, кого я любил, напрасно скорбят на могилах Уильяма и
Жюстины, первых несчастных жертв моих нечестивых искусств.




 Глава 9


Нет ничего более мучительного для человеческого разума, чем мёртвое спокойствие бездействия и уверенности, которое наступает после того, как чувства были взбудоражены быстрой чередой событий, и лишает душу как надежды, так и страха. Жюстина умерла, она обрела покой, а я остался жив. Кровь текла
Кровь свободно текла в моих жилах, но на сердце лежала тяжесть отчаяния и раскаяния, которую ничто не могло облегчить. Сон бежал от моих глаз; я бродил, как злой дух, ибо совершал злодеяния, не поддающиеся описанию, и ещё, гораздо больше (как я себя убеждал) оставалось позади. И всё же моё сердце переполняли доброта и любовь к добродетели.
Я начал жизнь с благими намерениями и с нетерпением ждал момента, когда смогу применить их на практике и принести пользу своим ближним.
 Теперь всё было разрушено; вместо спокойствия совести
Это позволило мне с удовлетворением оглянуться на прошлое и
обрести надежду на будущее. Но меня охватили угрызения совести и
чувство вины, которые унесли меня в ад невыносимых мук,
которые невозможно описать словами.

 Это состояние души сказалось на моём здоровье, которое, возможно, так и не
восстановилось после первого потрясения. Я избегал людей;
любой звук, выражающий радость или удовлетворение, был для меня пыткой;
одиночество было моим единственным утешением — глубокое, мрачное, похожее на смерть одиночество.

Мой отец с болью наблюдал за переменами в моём характере
и привычками, и пытался с помощью аргументов, основанных на чувствах его
безмятежной совести и невинной жизни, вдохновить меня на стойкость и
пробудить во мне мужество, чтобы развеять мрачные тучи, нависшие надо мной.
«Неужели ты думаешь, Виктор, — сказал он, — что я не страдаю?
Что я не испытываю тех же мук? Никто не мог бы любить ребёнка сильнее, чем я любил твоего брата, — при этих словах в его глазах появились слёзы. — Но разве мы не обязаны перед теми, кто остался в живых, не усугублять их несчастье видом безутешного горя? Это также наш долг перед самими собой, ведь чрезмерная скорбь не способствует ни улучшению состояния, ни получению удовольствия.
или даже в выполнении повседневных обязанностей, без которых ни один человек не может считаться достойным членом общества».


Этот совет, хоть и был хорош, совершенно не подходил для моего случая.
Я бы первым спрятал своё горе и утешил своих друзей, если бы угрызения совести не смешивали его горечь, а страх — тревогу с другими моими чувствами. Теперь я мог лишь ответить отцу взглядом, полным отчаяния, и попытаться спрятаться от него.

Примерно в это же время мы переехали в наш дом в Белриве. Это изменение было
особенно приятным для меня. Ворота регулярно закрывались в
Десять часов вечера, и после этого времени оставаться на озере было невозможно.
Это делало наше пребывание в стенах Женевы очень утомительным для меня. Теперь я был свободен. Часто после того, как остальные члены семьи
уходили спать, я брал лодку и проводил много часов на воде. Иногда, расправив паруса, я отдавался на волю ветра; а иногда, выгребая на середину озера, я оставлял лодку плыть по течению и предавался своим мрачным размышлениям.
Я часто поддавался искушению, когда вокруг царил покой, а я был единственным
беспокойное существо, которое беспокойно бродило среди столь прекрасного и
божественного пейзажа — если не считать какой-нибудь летучей мыши или лягушек, чье резкое и
прерывистое кваканье было слышно только тогда, когда я приближался к берегу — часто,
Я говорю, что у меня было искушение погрузиться в тихое озеро, чтобы воды
могли сомкнуться надо мной и моими бедствиями навсегда. Но я был сдержан,
когда думал о героической и страдающей Элизабет, которую я нежно
любил и чье существование было связано с моим. Я также думал о своём отце и оставшемся в живых брате. Должен ли я был из-за своего подлого дезертирства оставить их
беззащитными перед злобой демона, которого я выпустил на волю среди них?


В такие моменты я горько плакал и желал, чтобы покой вернулся в мой разум, только чтобы я мог подарить им утешение и счастье. Но этого не могло быть. Раскаяние погасило всякую надежду. Я был виновником неисправимого зла и жил в постоянном страхе, что чудовище, которое я создал, совершит новое злодеяние. У меня было смутное предчувствие,
что всё ещё не кончено и что он совершит какое-то громкое преступление,
которое своей чудовищностью почти сотрёт воспоминания о прошлом.
Пока всё, что я любил, оставалось позади, у меня всегда был повод для страха.
Невозможно представить, как сильно я ненавидел этого злодея. Когда я думал о нём, у меня стучали зубы, глаза наливались кровью, и я страстно желал
уничтожить ту жизнь, которую так бездумно подарил. Когда я размышлял о его преступлениях и злобе, моя ненависть и жажда мести
выходили за все рамки. Я бы совершил паломничество на самую высокую вершину
Андес, если бы я был там, я бы сбросил его с обрыва. Я хотел увидеть его снова, чтобы испытать к нему сильнейшее отвращение
отомстить за смерть Уильяма и Жюстины.

 Наш дом погрузился в траур. Здоровье моего отца было сильно подорвано ужасом недавних событий. Элизабет была печальна и подавлена; она больше не получала удовольствия от своих обычных занятий; любое удовольствие казалось ей кощунством по отношению к мёртвым; она считала, что вечное горе и слёзы — это справедливая дань, которую она должна заплатить за невинность, столь жестоко уничтоженную. Она больше не была тем счастливым созданием, которое в ранней юности
гуляло со мной по берегам озера и с восторгом говорило о нас
о будущих перспективах. Её посетила первая из тех печалей, которые посылаются нам, чтобы отучить нас от земных радостей.
Её влияние было столь же губительным, как и её улыбка.

 «Когда я думаю, мой дорогой кузен, — сказала она, — о безвременной кончине Жюстины Мориц, я больше не вижу мир и его творения такими, какими они были прежде. Раньше я воспринимал рассказы о пороках и несправедливости, которые читал в книгах или слышал от других, как истории о древних временах или вымышленных злодеяниях.
По крайней мере, они были далеки от меня и больше соответствовали моему разуму, чем воображению.
Но теперь беда пришла в мой дом, и люди
Они кажутся мне чудовищами, жаждущими крови друг друга. И всё же я определённо несправедлив. Все считали эту бедную девушку виновной; и если бы она могла совершить преступление, за которое страдала, то, несомненно, была бы самым порочным из человеческих существ. Ради нескольких драгоценностей убить сына своего благодетеля и друга, ребёнка, которого она выхаживала с самого рождения и, казалось, любила как родного! Я не мог бы согласиться на смерть ни одного человека,
но, конечно, я бы счёл такое существо недостойным
оставаться в обществе мужчин. Но она была невинна. Я знаю, я чувствую, что она была невинна; ты того же мнения, и это меня убеждает.
 Увы! Виктор, когда ложь так похожа на правду, кто может быть уверен в своём счастье? У меня такое чувство, будто я иду по краю пропасти, к которой стекаются тысячи людей, пытающихся столкнуть меня в бездну. Уильям и Жюстина были убиты, а убийца сбежал.
Он разгуливает по миру на свободе и, возможно, пользуется уважением. Но даже если бы я был обречён на страдания
Если бы меня приговорили к смертной казни за те же преступления, я бы не поменялась местами с таким негодяем».

Я слушал этот разговор с невыносимой мукой. Я был настоящим убийцей, пусть и не по делу, но по сути. Элизабет прочла мою боль в моих глазах и, ласково взяв меня за руку, сказала: «Мой дорогой друг, ты должен успокоиться. Эти события глубоко затронули меня, одному Богу известно, насколько глубоко, но я не так несчастна, как ты». В твоём лице есть выражение
отчаяния, а иногда и жажды мести, которое заставляет меня
дрожать. Дорогой Виктор, избавься от этих тёмных страстей. Вспомни
друзья вокруг тебя, которые возлагают на тебя все свои надежды. Неужели мы утратили способность делать тебя счастливым? Ах! Пока мы любим, пока мы верны друг другу, здесь, в этой стране мира и красоты, в твоей родной стране, мы можем наслаждаться всеми благами спокойствия — что может нарушить наш покой?

 И разве таких слов от той, кого я любил больше всех на свете, не достаточно, чтобы прогнать демона, таившегося в моём сердце? Едва она это сказала, я придвинулся к ней, словно в ужасе, что в этот самый момент появится разрушитель и отнимет её у меня.

Таким образом, ни нежность дружбы, ни красота земли, ни красота небес не могли избавить мою душу от горя; даже слова любви были бессильны. Я был окутан тучей, сквозь которую не могло проникнуть ни одно благотворное влияние. Раненый олень, с трудом передвигающий ноги, бредет в какой-нибудь нетронутый заросли, чтобы там взглянуть на пронзившую его стрелу и умереть, был всего лишь подобием меня.

Иногда я мог справиться с охватившим меня мрачным отчаянием, но
иногда вихрь страстей в моей душе заставлял меня искать
разрядки от невыносимых переживаний с помощью физических упражнений и смены обстановки
ощущения. Именно во время такого посещения я внезапно покинул
свой дом и направился к ближайшим альпийским долинам, стремясь
в великолепии, вечности таких сцен забыться и
мои эфемерные, потому что человеческие, печали. Мои скитания были направлены
к долине Шамони. Я часто посещал его во время моего
отрочество. С тех пор прошло шесть лет: _я_ был сломлен, но ничто не изменилось в этих суровых и вечных местах.

Первую часть своего путешествия я проделал верхом. Позже я
Я нанял мула, так как он более устойчив и меньше подвержен травмам на этих ухабистых дорогах. Погода стояла хорошая; была середина августа, почти два месяца прошло после смерти Жюстины, той несчастной эпохи, с которой я отсчитываю все свои горести.
На душе у меня стало легче, когда я углубился в ущелье Арве. Огромные горы и пропасти, нависавшие надо мной со всех сторон, шум реки, бушующей среди скал, и грохот водопадов вокруг говорили о могущественной силе.
Всемогущество — и я перестал бояться или преклоняться перед кем-либо, кто был менее всемогущ, чем тот, кто создал стихии и управлял ими, здесь, в их самом устрашающем обличье. Тем не менее, чем выше я поднимался, тем величественнее и удивительнее становилась долина.
 Разрушенные замки, нависающие над обрывами сосновых гор, бурный Арв и тут и там выглядывающие из-за деревьев домики создавали картину необычайной красоты. Но его дополняли и возвышали могучие Альпы, чьи белые и сияющие пирамиды и купола возвышались над всем, словно принадлежа этому миру.
земля, населённая другой расой существ.

 Я миновал мост Пелисье, где передо мной открылся овраг, который образует река, и начал подниматься на гору, нависающую над ним. Вскоре я вошёл в долину Шамуни. Эта долина ещё более удивительна и величественна, но не так красива и живописна, как долина Серво, через которую я только что прошёл. Высокие заснеженные горы были его ближайшими границами, но я больше не видел ни разрушенных замков, ни плодородных полей. К дороге приближались огромные ледники; я слышал грохот сходящей лавины и
дым от его прохождения. Монблан, величественный и
непревзойдённый Монблан, возвышался над окружающими его _эгюи_,
а его огромный _дом_ возвышался над долиной.

 Во время этого путешествия меня часто охватывало давно забытое чувство удовольствия. Какой-нибудь поворот дороги, какой-нибудь новый объект, внезапно замеченный и узнанный,
напоминали мне о былых днях и ассоциировались с беззаботной радостью
детства. Сами ветры шептали мне успокаивающие слова, и матушка-природа велела мне больше не плакать. Но потом снова
благотворное влияние перестало действовать — я снова оказался во власти горя
и предался всем тяготам размышлений. Тогда я пришпорил своего
животного, стремясь забыть мир, свои страхи и, самое главное,
себя самого, — или, в более отчаянном порыве, я спешился и бросился
на траву, охваченный ужасом и отчаянием.

 Наконец я добрался до деревни Шамуникс. К крайней усталости тела и духа, которую я испытывал, добавилось изнеможение.

 Некоторое время я стоял у окна, глядя на бледное
молнии, которые сверкали над Монбланом, и прислушиваясь к журчанию воды
Арве, которая с шумом прокладывала свой путь внизу. Те же убаюкивающие звуки
действовали как колыбельная на мои слишком обостренные ощущения; когда я положил голову
на подушку, сон окутал меня; Я почувствовал, как он приходит, и благословил
дарующий забвение.




Глава 10


Следующий день я провел, бродя по долине. Я стоял у истоков Арвейрона, берущих начало в леднике, который
медленно спускается с вершины холмов, чтобы перекрыть долину.
Передо мной возвышались отвесные склоны огромных гор.
надо мной нависала ледяная стена ледника; вокруг были разбросаны несколько сломанных сосен; и торжественная тишина этого великолепного тронного зала императорской Природы нарушалась лишь шумом волн или падением какого-нибудь огромного обломка, грохотом лавины или треском, разносившимся по горам, от тающего льда, который под действием неизменных законов то и дело разрывался и ломался, словно был игрушкой в их руках. Эти возвышенные и великолепные сцены подарили мне
Это было величайшее утешение, на которое я был способен. Они возвысили меня над всеми мелочными чувствами, и хотя они не избавили меня от горя, они смягчили и успокоили его. В какой-то степени они также отвлекли мой разум от мыслей, над которыми я размышлял весь последний месяц. Я ложился спать ночью; мои сны, так сказать, ждали меня и были окружены величественными образами, которые я созерцал в течение дня. Они собрались вокруг меня:
нетронутая снежная вершина, сверкающая макушка, сосновый лес,
и изрытый овраг, и орёл, парящий среди облаков, — все они
собрались вокруг меня и пожелали мне покоя.

Куда они исчезли, когда я проснулся на следующее утро? Всё, что
вдохновляло душу, исчезло вместе со сном, и мрачная тоска омрачила каждую
мысль. Дождь лил как из ведра, и густой туман скрывал вершины гор, так что я даже не видел лиц этих могучих друзей. И всё же я хотел проникнуть сквозь их туманную завесу и найти их в их облачных убежищах. Что мне были дождь и буря? Моего мула подвели к двери, и я решил подняться на вершину
Монтанвер. Я вспомнил, какое впечатление произвёл на меня вид огромного и вечно движущегося ледника, когда я впервые его увидел.
 Тогда он наполнил меня возвышенным экстазом, который окрылил мою душу и позволил ей взлететь из мрачного мира к свету и радости.
 Вид величественной и грозной природы всегда оказывал на меня благоговейное воздействие и заставлял меня забывать о преходящих жизненных заботах. Я решил отправиться туда без проводника, потому что хорошо знал дорогу, а присутствие ещё одного человека разрушило бы
одинокое величие этой сцены.

Подъем крутой, но тропа постоянно петляет, что позволяет преодолеть отвесную скалу. Это ужасающе пустынное место. В тысяче мест можно увидеть следы зимней лавины: деревья лежат сломанные и разбросанные по земле, некоторые полностью разрушены, другие согнуты и опираются на выступающие скалы горы или на другие деревья. По мере того как вы поднимаетесь выше, тропа пересекается с заснеженными оврагами, по которым сверху постоянно скатываются камни. Один из них
Это особенно опасно, так как малейший звук, даже просто громкий разговор, вызывает сотрясение воздуха, достаточное для того, чтобы обрушиться на голову говорящего. Сосны здесь не высокие и не пышные, но они мрачные и придают сцене суровость.
Я смотрел на долину внизу; над реками, протекавшими по ней, поднимался густой туман.
Он клубился плотными кольцами вокруг противоположных гор, вершины которых были скрыты в однородных облаках, а с тёмного неба лил дождь, усиливая меланхоличное впечатление.
полученные от окружающих меня предметов. Увы! Почему человек хвастается
чувствами, превосходящими те, что свойственны животным? Это лишь
делает их более необходимыми существами. Если бы наши побуждения
ограничивались голодом, жаждой и желанием, мы могли бы быть почти
свободными; но теперь нами движет каждый дующий ветер и каждое
случайное слово или сцена, которые это слово может нам передать.


Мы отдыхаем; сон может отравить мечту.
 Мы встаём; одна блуждающая мысль омрачает день.
 Мы чувствуем, думаем или рассуждаем; смеёмся или плачем,
Прижимаем к груди любимое горе или отбрасываем заботы;
 Всё то же самое: будь то радость или печаль,
 Путь к отступлению всё ещё свободен.
 Вчерашний день человека никогда не будет похож на его завтрашний день;  ничто не вечно, кроме изменчивости!


 Было почти полдня, когда я добрался до вершины.  Некоторое время я сидел на скале, возвышающейся над ледяным морем.  Туман окутывал и его, и окружающие горы.  Вскоре ветер разогнал облако, и я спустился на ледник. Поверхность очень неровная, она вздымается, как волны неспокойного моря, опускается и перемежается глубокими разломами. Ледяное поле почти
Ширина ущелья составляла лигу, но я потратил почти два часа на то, чтобы его пересечь.
Противоположная гора представляет собой голую отвесную скалу.
С той стороны, где я сейчас стоял, прямо напротив, на расстоянии лиги, находился Монтанвер;
а над ним в грозном величии возвышался Монблан. Я остался в углублении
скалы, любуясь этим чудесным и грандиозным зрелищем. Море,
или, скорее, огромная ледяная река, извивалась среди гор,
чьи вершины нависали над её впадинами. Их ледяные сверкающие вершины
сияли в лучах солнца над облаками. Моё сердце, которое было
То, что раньше было печальным, теперь наполнило меня чем-то вроде радости. Я воскликнул:
«Бродячие духи, если вы действительно странствуете и не покоитесь в своих узких
ложах, даруйте мне это слабое счастье или заберите меня с собой, чтобы я
отправился в путь вместе с вами, прочь от радостей жизни».


Сказав это, я вдруг увидел вдалеке фигуру человека, который приближался ко мне со сверхчеловеческой скоростью. Он перепрыгивал через
трещины во льду, по которым я шёл с осторожностью.
Когда он приблизился, я увидел, что он выше человека. Я
встревожился; перед глазами у меня всё поплыло, и я почувствовал, как меня охватывает слабость.
но меня быстро привёл в чувство холодный горный ветер.
По мере того как фигура приближалась (ужасное и отвратительное зрелище!)
 я понял, что это тот самый негодяй, которого я создал. Я дрожал от ярости и ужаса, решив дождаться, пока он приблизится, а затем вступить с ним в смертельную схватку. Он приблизился; на его лице читалась горькая тоска,
смешанная с презрением и злобой, а неземное уродство
делало его почти невыносимым для человеческого взора. Но я почти не
обращал на это внимания; ярость и ненависть сначала лишили меня дара речи,
и я пришёл в себя только для того, чтобы обрушить на него слова, полные яростного отвращения и презрения.


«Дьявол, — воскликнул я, — ты смеешь приближаться ко мне? И разве ты не боишься жестокой мести моей руки, обрушившейся на твою жалкую голову?

Прочь, мерзкое насекомое! Или, скорее, останься, чтобы я мог растоптать тебя в пыль! И, о! Чтобы я мог, уничтожив твоё жалкое существование, воскресить тех жертв, которых ты так дьявольски убил!»

 «Я ожидал такого приёма, — сказал демон. — Все люди ненавидят несчастных; как же тогда должны ненавидеть меня, несчастного сверх всякой меры
живые существа! И всё же ты, мой создатель, ненавидишь и презираешь меня, своё творение,
с которым ты связан узами, которые можно разорвать, только уничтожив одного из нас. Ты собираешься убить меня. Как ты смеешь так играть с жизнью?
 Выполни свой долг по отношению ко мне, и я выполню свой долг по отношению к тебе и остальному человечеству. Если ты выполнишь мои условия, я оставлю их и тебя в покое.
Но если ты откажешься, я буду насыщать пасть смерти, пока она не
напьётся крови твоих оставшихся друзей».

«Отвратительное чудовище! Ты сам дьявол! Адские муки — это слишком
слабая месть за преступлений твоего. Жалкий бес! Вы упрекаете меня
ваше творение, Ну, что я могу погасить искры, которые я
так небрежно, дарованная”.

Мой гнев был без границ, я вскочил на него, побуждаемый все
чувства, которые может подготовить один против существования другого.

Он легко ускользал от меня и сказал:,

“Будь спокоен! Я умоляю вас выслушать меня, прежде чем вы дадите волю своей ненависти, обрушив её на мою преданную голову. Разве я недостаточно страдал, чтобы вы стремились усугубить мои страдания? Жизнь, пусть она и является лишь накоплением
Страдание дорого мне, и я буду его защищать. Помни, ты сделал меня сильнее себя; я выше тебя, мои суставы более гибкие. Но я не поддамся искушению восстать против тебя. Я — твоё творение, и я буду кротким и послушным своему природному господину и королю, если ты будешь выполнять свою часть, которую ты мне должен. О, Франкенштейн, будь справедлив ко всем, кроме меня.
Поступай жестоко только со мной, кому больше всего подобают твоя справедливость, даже милосердие и любовь. Помни, что я — твоё творение.
Я должен был бы быть твоим Адамом, но я скорее падший ангел, которого ты
изгоняешь из радости ни за какие прегрешения. Повсюду я вижу блаженство, из которого я один
безвозвратно исключен. Я был великодушным и хорошим; несчастье превратило
меня в дьявола. Сделай меня счастливым, и я снова стану добродетельным”.

“Убирайся! Я не желаю тебя слушать. Между вами не может быть общности
и мной; мы враги. Уходи, или давай померимся силами в бою, в котором один из нас падёт.

 «Как я могу тебя переубедить?  Неужели никакие мольбы не заставят тебя благосклонно взглянуть на своё создание, которое молит тебя о доброте и
сострадание? Поверь мне, Франкенштейн, я был добр; моя душа светилась любовью и человечностью; но разве я не одинок, несчастен в своём одиночестве? Ты, мой создатель, ненавидишь меня; какую надежду я могу возлагать на твоих собратьев, которые ничем мне не обязаны? Они презирают и ненавидят меня. Пустынные горы и мрачные ледники — моё убежище. Я скитался здесь много дней;
ледяные пещеры, которых я не боюсь, стали моим домом, и
единственным домом, на который человек не может обидеться. Я приветствую эти суровые небеса, ибо они добрее ко мне, чем ваши собратья. Если бы человечество было единым
Если бы они знали о моём существовании, то поступили бы так же, как ты, и вооружились бы, чтобы уничтожить меня. Разве я не должен ненавидеть тех, кто меня презирает? Я не буду заключать никаких сделок со своими врагами. Я несчастен, и они разделят мою участь. И всё же в твоей власти вознаградить меня и избавить их от зла, которое тебе остаётся лишь усугубить настолько, что не только ты и твоя семья, но и тысячи других людей будут поглощены вихрями его ярости.  Пусть твоё сострадание пробудится, и не пренебрегай мной.  Выслушай мою историю; когда ты её услышишь
Итак, отвергни меня или пожалей, как сочтешь нужным.
Но выслушай меня. По человеческим законам, какими бы жестокими они ни были, виновным позволено выступить в свою защиту до вынесения приговора. Послушай меня, Франкенштейн. Ты обвиняешь меня в убийстве, но при этом с чистой совестью готов уничтожить собственное творение. О, восхваляй вечную справедливость человека! И всё же я прошу тебя не щадить меня; выслушай меня,
а затем, если сможешь и если захочешь, уничтожь дело своих рук».

 «Почему ты вспоминаешь, — возразил я, — об обстоятельствах
я содрогаюсь при мысли о том, что я был жалким создателем и автором этого? Проклят будь тот день, омерзительный дьявол, когда ты впервые увидел свет! Проклят (хотя я проклинаю себя) будь тот, кто создал тебя!
 Ты сделал меня несчастным до невозможности выразить это словами. Ты лишил меня возможности
размышлять о том, справедлив я по отношению к тебе или нет. Прочь! Избавь меня от
вида твоего ненавистного облика».

«Так я освобождаю тебя, мой создатель, — сказал он и поднес свои ненавистные руки к моим глазам, которые я с силой оттолкнул. — Так я избавляю тебя от зрелища, которое тебе отвратительно. Но ты все еще можешь слушать меня и даровать мне
мне твое сострадание. Во имя добродетелей, которыми я когда-то обладал, я требую этого
от тебя. Выслушай мой рассказ; он длинный и странный, и температура в
этом месте не соответствует твоим прекрасным ощущениям; приходи в хижину на
горе. Солнце еще высоко в небесах; прежде чем оно спустится,
чтобы спрятаться за вашими снежными пропастями и осветить другой мир
вы услышали мою историю и сможете принять решение. От тебя зависит,
уйду ли я навсегда из мира людей и буду вести безобидную жизнь
или стану бичом для твоих собратьев и причиной твоего скорого
гибели».

Сказав это, он зашагал по льду; я последовал за ним. Сердце моё было полно, и я не ответил ему, но по пути я взвешивал различные доводы, которые он приводил, и решил по крайней мере выслушать его рассказ. Отчасти мной двигало любопытство, а сострадание укрепило мою решимость. До сих пор я считал его убийцей моего брата и с нетерпением ждал подтверждения или опровержения этого мнения.
Кроме того, я впервые осознал, в чём заключаются обязанности творца по отношению к своему творению и что я должен сделать его счастливым, прежде чем
жаловался на свою греховность. Эти мотивы мне настоятельно рекомендовали соблюдать
его требованию. Мы пересекли лед, поэтому и вознесся наоборот
рок. Воздух был холодный, и снова начался дождь; мы
вошли в хижину, дьявол с ликующим видом, я с тяжелым сердцем
и подавленным настроением. Но я согласился выслушать и, усевшись
у огня, который разжег мой отвратительный спутник, так начал
свой рассказ.




Глава 11


«Я с большим трудом вспоминаю, как всё начиналось. Все события того периода кажутся мне запутанными и неясными.
Меня охватило странное множество ощущений, и я видел, чувствовал, слышал и обонял одновременно.
И прошло немало времени, прежде чем я научился различать действия своих органов чувств.
Постепенно, как я помню, на мои нервы стал воздействовать более яркий свет, так что мне пришлось закрыть глаза.
Затем меня окутала тьма, и я забеспокоился, но едва я это почувствовал, как, открыв глаза, как я теперь понимаю, снова увидел свет. Я шёл и, кажется, спускался, но вскоре заметил, что мои ощущения сильно изменились.
Раньше меня окружали тёмные и непрозрачные тела, недоступные ни для моих прикосновений, ни для моего зрения.
Но теперь я обнаружил, что могу свободно бродить, не встречая препятствий, которые я не мог бы ни преодолеть, ни обойти.  Свет становился для меня всё более невыносимым, а жара утомляла меня.
Я искал место, где можно было бы укрыться в тени. Это был
лес близ Ингольштадта; и здесь я лежал у ручья, отдыхая от усталости, пока не почувствовал, что меня мучают голод и жажда. Это
вывело меня из почти бессознательного состояния, и я съел несколько ягод, которые нашёл
Я нашёл их висящими на деревьях или лежащими на земле. Я утолил жажду у ручья, а потом лёг и заснул.

 «Когда я проснулся, было темно; мне было холодно, и я, как бы инстинктивно, испугался, оказавшись в таком безлюдном месте. Перед тем как покинуть вашу квартиру, я почувствовал холод и укрылся какой-то одеждой, но её было недостаточно, чтобы защититься от ночной росы. Я был бедным, беспомощным, жалким ничтожеством; я ничего не знал и не мог ничего различить; но, чувствуя, как боль охватывает меня со всех сторон, я сел и заплакал.

Вскоре нежный свет озарил небеса и подарил мне ощущение
удовольствия. Я вскочил и увидел сияющую фигуру, поднимающуюся из-за
деревьев. [Луна] Я смотрел с некоторым удивлением. Он двигался медленно,
но он осветил мне путь, и я снова отправился на поиски ягод.
Мне все еще было холодно, когда под одним из деревьев я нашел огромный плащ,
я накрылся им и сел на землю. В голове не было никаких ясных мыслей; всё смешалось. Я чувствовал свет, и голод, и жажду, и темноту; в ушах звенели бесчисленные звуки, и
со всех сторон различные ароматы отсалютовал мне; единственный объект, который я мог бы
различить, была яркая луна, и я пристально поглядел на то, что с
удовольствие.

Прошло несколько смен дня и ночи, и сфера ночи
значительно уменьшилась, когда я начал различать свои ощущения друг от друга
. Постепенно я ясно увидел чистый ручей, который снабжал меня водой
, и деревья, которые затеняли меня своей листвой. Я был в восторге,
когда впервые обнаружил, что приятный звук, который часто доносился до моих ушей, исходил из глоток маленьких крылатых созданий, которые
часто заслонял свет от моих глаз. Я также начал более внимательно
изучать окружающие меня формы и различать границы сияющей
светового купола, который нависал надо мной. Иногда я пытался
подражать приятным птичьим трелям, но у меня не получалось.
 Иногда
мне хотелось выразить свои ощущения по-своему, но грубые и невнятные
звуки, которые вырывались из моего горла, снова заставляли меня
замолчать.

«Луна исчезла в ночи и снова появилась, уменьшившись в размерах, пока я всё ещё оставался в лесу.»
К этому времени мои ощущения стали более чёткими, и мой разум с каждым днём получал всё больше идей. Мои глаза привыкли к свету и стали воспринимать предметы в их правильной форме. Я отличал насекомых от растений, а растения — друг от друга. Я обнаружил, что воробей издаёт только резкие звуки, в то время как дрозд и дрозд-отшельник поют сладко и маняще.

«Однажды, когда меня одолел холод, я нашёл костёр, который разожгли бродячие нищие, и меня охватил восторг от исходящего от него тепла.  В порыве радости я сунул руку в огонь.
Я сунул руку в тлеющие угли, но тут же с криком боли вытащил её.  Как странно,  подумал я, что одна и та же причина может вызывать такие противоположные реакции!  Я
изучил материалы, из которых был сделан огонь, и, к своей радости,
обнаружил, что это дерево.  Я быстро собрал несколько веток, но они
были мокрыми и не горели.  Мне было больно, и я сидел неподвижно,
наблюдая за огнём.  Мокрые ветки, которые я положил рядом с
огнём, высохли и сами загорелись. Я задумался об этом и, прикоснувшись к различным ветвям, обнаружил причину и занялся
собирая большое количество дерева, чтобы я мог высушить его и
обильные поставки огонь. Когда наступила ночь и принесла с собой сон
, я был в сильнейшем страхе, что мой огонь погаснет. Я
тщательно прикрыл его сухим деревом и листьями и положил сверху мокрые ветки
; а затем, расстелив свой плащ, лег на землю и погрузился
в сон.

“Было утро, когда я проснулся, и моей первой заботой было подойти к огню.
Я раскрыл его, и лёгкий ветерок быстро раздул пламя. Я тоже это заметил и соорудил веер из веток, который раздул
угли, когда они почти погасли. Когда снова наступила ночь, я с удовольствием обнаружил, что огонь не только согревает, но и даёт свет, и что это открытие пригодилось мне в еде, потому что я обнаружил, что некоторые субпродукты, оставленные путешественниками, были поджарены и на вкус были гораздо приятнее, чем ягоды, которые я собирал с деревьев. Поэтому я попытался приготовить свою еду таким же образом, положив её на тлеющие угли. Я обнаружил, что эта процедура портит ягоды, но орехи и корнеплоды становятся намного вкуснее.


«Однако еды стало не хватать, и я часто проводил весь день
я тщетно искал несколько желудей, чтобы утолить голод. Когда
я нашёл это, я решил покинуть место, где жил до сих пор, и поискать
такое, где мои немногочисленные потребности было бы легче удовлетворить. Во время этого переселения я очень сожалел о потере огня, который
я получил случайно и не знал, как его воспроизвести. Я несколько часов серьёзно размышлял над этой проблемой, но был вынужден отказаться от всех попыток её решить.
Завернувшись в плащ, я зашагал через лес
навстречу заходящему солнцу. Я провёл три дня в этих блужданиях и
наконец вышел на открытую местность. Накануне ночью выпал
большой снег, и поля стали однородно-белыми; вид был унылый, и я почувствовал, как мои ноги мёрзнут от холодной сырости, покрывавшей землю.

«Было около семи утра, и я мечтал о еде и ночлеге.
Наконец я заметил небольшую хижину на возвышенности, которая,
без сомнения, была построена для удобства какого-нибудь пастуха.
Это было для меня в новинку, и я с большим интересом осмотрел строение
любопытство. Обнаружив, что дверь открыта, я вошёл. В хижине сидел старик
у костра, на котором он готовил себе завтрак. Услышав шум и увидев меня, он громко вскрикнул и выбежал из хижины,
бросившись бежать по полям со скоростью, на которую его хилое тело едва ли было способно. Его внешний вид,
отличавшийся от всего, что я когда-либо видел, и его бегство несколько удивили меня. Но я был очарован видом хижины.
Здесь не было ни снега, ни дождя.
Земля была сухой, и хижина показалась мне изысканной
и божественное убежище, каким Пандемониум показался демонам ада
после их страданий в огненном озере. Я жадно поглотил
остатки завтрака пастуха, состоявшего из хлеба, сыра,
молока и вина; последнее, впрочем, мне не понравилось.
Затем, одолеваемый усталостью, я лег на солому и заснул.


Был полдень, когда я проснулся, и меня манило тепло солнца, котороеКогда солнце ярко засияло на белой земле, я решил продолжить своё путешествие.
Сложив остатки крестьянского завтрака в найденный мной кошелёк, я несколько часов шёл по полям, пока на закате не добрался до деревни.  Каким чудом она появилась!
Хижины, аккуратные домики и величественные особняки по очереди вызывали у меня восхищение. Овощи в огородах, молоко и сыр, которые я видел на подоконниках некоторых домов, пробудили во мне аппетит.
В один из лучших домов я и вошёл, но едва переступил порог, как
Не успел я переступить порог, как дети завизжали, а одна из женщин упала в обморок.
 Вся деревня поднялась на ноги; кто-то убежал, кто-то набросился на меня, и так продолжалось до тех пор, пока я, израненный камнями и другими метательными снарядами, не выбрался на открытое пространство и в страхе не укрылся в низкой лачуге, совершенно голой и жалкой по сравнению с дворцами, которые я видел в деревне. Эта лачуга, однако, примыкала к аккуратному и приятному на вид коттеджу, но после моего недавнего дорогостоящего приобретения я не осмеливался войти в него. Моё убежище было построено из дерева, но настолько
Он был настолько низким, что я с трудом мог в нём выпрямиться. Однако на земле, служившей полом, не было ни щепки.
Земля была сухой, и, хотя ветер проникал внутрь через бесчисленные щели, я нашёл это место приятным убежищем от снега и дождя.


Здесь я укрылся и лёг, радуясь, что нашёл хоть какое-то укрытие от непогоды и, что ещё важнее, от варварства людей. Как только рассвело, я выбрался из своей конуры, чтобы
посмотреть на соседний коттедж и решить, могу ли я остаться в найденном
жилище. Он располагался позади
Коттедж был окружён со всех сторон свинарником и прудом с чистой водой. Одна сторона была открыта, и через неё я пробрался внутрь.
Но теперь я заложил камнями и досками все щели, через которые меня могли заметить, но так, чтобы их можно было отодвинуть, если понадобится выбраться наружу. Весь свет, которым я наслаждался, проникал через свинарник, и этого мне было достаточно.

«Устроив таким образом своё жилище и застелив его чистой соломой, я удалился, ибо увидел вдалеке человеческую фигуру и слишком хорошо помнил, как обошлись со мной прошлой ночью, чтобы довериться ему. Я
Однако сначала я запасся на этот день буханкой грубого хлеба, которую стащил, и чашкой, из которой мне было удобнее пить чистую воду, протекавшую рядом с моим убежищем, чем из ладоней. Пол был немного приподнят, так что он оставался совершенно сухим, а благодаря близости к дымоходу в хижине было довольно тепло.

«Получив всё это, я решил жить в этой лачуге до тех пор, пока не произойдёт что-то, что может изменить моё решение. Это был настоящий рай по сравнению с мрачным лесом, где я жил раньше.
ветви, с которых капал дождь, и сырая земля. Я с удовольствием съел свой завтрак.
и уже собирался отодвинуть доску, чтобы набрать немного воды.
когда я услышал шаги и, заглянув в небольшую щель, увидел
юное создание с ведром на голове проходило мимо моей лачуги. Эта
девушка была молода и обладала мягкими манерами, в отличие от тех, кого я впоследствии узнал
дачники и слуги на фермах. Однако одета она была скромно:
единственным её нарядом были грубая синяя нижняя юбка и льняной жакет; её светлые волосы были заплетены в косу, но ничем не украшены. Она выглядела терпеливой, но печальной.  Я потерял
Я проводил её взглядом, и примерно через четверть часа она вернулась с ведром, которое теперь было наполовину наполнено молоком.  Пока она шла,
казалось, с трудом неся свою ношу, ей встретился молодой человек,
на лице которого было написано ещё большее уныние.  Издав несколько
меланхоличных звуков, он взял ведро у неё из рук и сам отнёс его в
хижину.  Она последовала за ним, и они скрылись из виду. Вскоре я снова увидел молодого человека с какими-то инструментами в руках, пересекающего поле за домом. Девушка тоже была занята: то в доме, то во дворе.

«Осмотрев своё жилище, я обнаружил, что одно из окон в
коттедже раньше занимало часть стены, но стёкла были
забиты досками. В одной из них была маленькая и почти
незаметная щель, через которую едва можно было что-то разглядеть.
 Сквозь эту щель была видна небольшая комната, побелённая и чистая, но совершенно лишённая мебели. В углу, у небольшого костра, сидел
старик, в отчаянии обхватив голову руками. Девушка была занята уборкой в доме, но вскоре она
Она достала что-то из ящика, над которым трудилась, и села рядом со стариком, который, взяв инструмент, начал играть и извлекать звуки, более нежные, чем голос дрозда или соловья. Это было прекрасное зрелище даже для меня, бедолаги, который никогда раньше не видел ничего прекрасного. Седые волосы и благодушное выражение лица старого поселенца внушали мне благоговение, а нежные манеры девушки пробуждали во мне любовь. Он сыграл нежную печальную мелодию,
которая, как я заметил, вызвала слёзы на глазах у его милой спутницы,
Старик не обращал на неё внимания, пока она не всхлипнула. Тогда он издал несколько звуков, и прекрасное создание, бросив работу, опустилось на колени у его ног. Он поднял её и улыбнулся с такой добротой и нежностью, что я почувствовал нечто странное и непреодолимое. Это была смесь боли и удовольствия, которую я никогда раньше не испытывал ни от голода, ни от холода, ни от тепла, ни от еды. Я отошёл от окна, не в силах вынести эти ощущения.

«Вскоре после этого молодой человек вернулся, неся на плечах вязанку дров. Девушка встретила его у двери и помогла раздеться
Он снял с себя ношу и, занеся немного дров в хижину, положил их в огонь.
Затем они с девушкой отошли в угол хижины, и он показал ей большую буханку хлеба и кусок сыра. Она, казалось, была довольна и пошла в сад за какими-то кореньями и растениями, которые она положила в воду, а затем в огонь. После этого она продолжила свою работу, а молодой человек пошёл в сад и, похоже, был занят тем, что копал и выдергивал корни. После того как он проработал так около часа, к нему присоединилась молодая женщина, и они вместе вошли в коттедж.

“Старик, тем временем, был задумчивый, но на внешний вид
своих спутников он принял более веселый воздух, и они сели
есть. Ужин был быстро отправлен. Молодая женщина еще раз
занятые в организации коттеджа, старик предстал перед
коттедж на солнце на несколько минут, опираясь на руку юноши.
Ничто не могло сравниться по красоте с контрастом между этими двумя превосходными созданиями
. Один из них был стар, с седыми волосами и лицом, сияющим добротой и любовью. Младший был худощав и грациозен.
Его фигура и черты лица были идеально симметричны, но в глазах и позе читались глубочайшая печаль и уныние.
Старик вернулся в хижину, а юноша, вооружившись инструментами,
отличными от тех, что он использовал утром, направился через
поля.

«Быстро наступила ночь, но, к моему крайнему удивлению, я обнаружил, что у поселенцев есть способ продлить световой день с помощью восковых свечей.
Я был рад узнать, что закат солнца не положил конец удовольствию, которое я испытывал, наблюдая за своими соседями. Вечером
Девушка и её спутник были заняты разными делами
которых я не понимал; а старик снова взял в руки
инструмент, издававший божественные звуки, которые очаровали меня утром. Как только он закончил, юноша начал не играть, а издавать монотонные звуки, которые не были похожи ни на гармонию инструмента старика, ни на пение птиц.
Позже я узнал, что он читал вслух, но в то время я ничего не знал ни о словах, ни о буквах.


Семья, немного повозившись,
они погасили свет и, как я догадался, удалились на покой».




 Глава 12

«Я лежал на своей соломе, но не мог уснуть. Я думал о событиях этого дня. Больше всего меня поразили учтивые манеры этих людей, и мне захотелось присоединиться к ним, но я не осмелился. Я слишком хорошо помнил, как обошлись со мной прошлой ночью эти варвары из деревни.
Я решил, что, какой бы образ действий я ни счёл правильным в будущем, сейчас я буду спокойно сидеть в своей лачуге, наблюдая за происходящим и пытаясь понять мотивы их поступков.

На следующее утро дачники встали до восхода солнца. Молодая женщина
привела в порядок дом и приготовила еду, и юноша ушел
после первого приема пищи.

Этот день прошел в том же распорядке, что и предыдущий.
Молодой человек постоянно был занят на улице, а девушка - на
различных трудоемких работах внутри. Старик, которого я вскоре
признал слепым, проводил часы досуга за своим инструментом или
в созерцании. Ничто не могло сравниться с любовью и уважением, которые юные поселенцы испытывали к своему почтенному товарищу. Они
Они с нежностью исполняли перед ним все свои обязанности и проявляли привязанность, а он вознаграждал их своими благожелательными улыбками.

 «Они не были полностью счастливы. Молодой человек и его спутница часто уединялись и, казалось, плакали. Я не видел причин для их несчастья, но оно глубоко меня трогало. Если такие прекрасные создания были несчастны, то неудивительно, что я, несовершенное и одинокое существо, был несчастен. Но почему эти нежные создания были несчастны?» У них был восхитительный дом (по крайней мере, в моих глазах) и всё такое
Они жили в роскоши; у них был огонь, который согревал их, когда они мёрзли, и вкусная еда, когда они были голодны; они были одеты в роскошные одежды; и, что ещё важнее, они наслаждались обществом друг друга и беседами, каждый день обмениваясь взглядами, полными любви и доброты. Что означали их слёзы? Действительно ли они выражали боль? Поначалу я не мог найти ответы на эти вопросы,
но постоянное внимание и время помогли мне разобраться во многих явлениях, которые поначалу казались загадочными.

«Прошло немало времени, прежде чем я обнаружил одну из причин беспокойства этой милой семьи: это была бедность, и они
Они страдали от этого недуга в очень тяжёлой форме. Их рацион
полностью состоял из овощей с их огорода и молока одной коровы, которая давала очень мало молока зимой, когда хозяева едва могли раздобыть для неё корм. Я думаю, они часто испытывали мучительные приступы голода, особенно двое младших поселенцев, потому что несколько раз они ставили еду перед стариком, не оставляя ничего себе.

«Эта доброта тронула меня до глубины души. Я привык по ночам воровать что-нибудь из их запасов
Я хотел есть, но, когда понял, что причиняю этим боль постояльцам, я воздержался и стал довольствоваться ягодами, орехами и корнями, которые собирал в соседнем лесу.


Я нашёл и другой способ помогать им в работе. Я заметил, что юноша большую часть дня проводил за сбором дров для семейного очага, а ночью я часто брал его инструменты, в использовании которых быстро разобрался, и приносил домой достаточно дров, чтобы хватило на несколько дней.

 «Помню, когда я впервые это сделал, молодая женщина, когда она
Открыв утром дверь, она, казалось, была крайне удивлена, увидев снаружи огромную кучу дров. Она что-то сказала громким голосом, и к ней присоединился юноша, который тоже был удивлён. Я с радостью заметил, что в тот день он не ходил в лес, а занимался ремонтом дома и возделыванием сада.

 «Постепенно я сделал ещё более важное открытие. Я обнаружил, что
эти люди обладали способностью передавать друг другу свой опыт и
чувства с помощью членораздельных звуков. Я понял, что это были слова
То, что они говорили, иногда вызывало у слушателей радость или боль, улыбку или печаль.  Это была поистине божественная наука, и я страстно желал с ней познакомиться.  Но все мои попытки были тщетны.  Они говорили быстро, и слова, которые они произносили, не имели очевидной связи с видимыми объектами. Я не мог найти ни одной зацепки, которая помогла бы мне разгадать тайну их значения. Однако благодаря упорству и после того, как я провёл в своей лачуге несколько лунных циклов, я
Я узнал названия некоторых наиболее распространённых предметов.
Я выучил и применил на практике слова _огонь, молоко, хлеб_ и
_дерево._ Я также узнал имена самих поселенцев. У юноши и его
спутника было по несколько имён, но у старика было только одно —
_отец._ Девушку звали _сестра_ или
_Агата_, а юношу — _Феликс, брат_ или _сын_. Я не могу
описать ту радость, которую испытал, когда узнал, какие понятия соответствуют каждому из этих звуков, и смог их произнести. Я выделил ещё несколько
Я выучил много слов, но пока не могу их понять или применить, например, _добрый,
дорогой, несчастный._

 «Так я провёл зиму. Мягкие манеры и красота
жителей деревни очень мне их расположили; когда они были несчастны, я
чувствовал себя подавленным; когда они радовались, я сопереживал их радости. Я видел
лишь нескольких людей, кроме них, и если кто-то ещё заходил в
хижину, то их грубые манеры и неуклюжая походка только подчёркивали
превосходство моих друзей. Я заметил, что старик часто подбадривал
своих детей, и иногда мне казалось, что
Он призывал их избавиться от меланхолии. Он говорил с
весёлым акцентом и с таким добрым выражением лица, что это доставляло
удовольствие даже мне. Агата слушала с уважением, её глаза иногда
наполнялись слезами, которые она старалась незаметно вытереть; но
в целом я замечал, что после наставлений отца её лицо и тон становились
более жизнерадостными. С Феликсом всё было иначе. Он всегда был самым грустным в нашей компании, и даже моему неопытному глазу казалось, что он страдает сильнее, чем остальные.
друзья. Но если его лицо было более печальным, то голос звучал веселее, чем у сестры, особенно когда он обращался к старику.


Я мог бы привести бесчисленное множество примеров, которые, хоть и незначительные, отражали характер этих милых поселян. Несмотря на бедность и нужду, Феликс с радостью нёс сестре первый маленький белый цветок, пробившийся из-под снега. Рано утром,
ещё до того, как она встала, он расчистил снег,
преграждавший ей путь к молочнице, налил воды из колодца и
Он приносил дрова из сарая, где, к своему вечному изумлению, обнаруживал, что его запасы всегда пополняются невидимой рукой. Днём, я думаю, он иногда работал на соседнем фермере, потому что часто уходил и возвращался только к обеду, но дров с собой не приносил. Иногда он работал в саду, но, поскольку в морозное время года там было мало работы, он читал старику и Агате.

«Поначалу это чтение приводило меня в крайнее недоумение, но постепенно я
обнаружил, что при чтении он произносил многие из тех же звуков, что и при
он говорил. Поэтому я предположил, что он нашёл на бумаге знаки
 для речи, которую он понимал, и мне страстно захотелось понять
и их тоже; но как это было возможно, если я не понимал даже
звуков, которые они обозначали? Однако я значительно продвинулся в этом научном
направлении, но не настолько, чтобы поддерживать какой-либо разговор,
хотя я и прилагал все усилия, ведь я прекрасно понимал, что, хотя мне
и не терпится представиться жителям деревни, мне не следует этого делать, пока я не стану
Я овладел их языком, и это знание могло бы помочь мне заставить их
не обращать внимания на уродство моей фигуры, ведь и с этим контрастом
я был знаком не понаслышке.

 «Я восхищался идеальными формами своих соседей — их грацией, красотой и нежной кожей.
Но как же я испугался, когда увидел себя в прозрачной воде!» Сначала я попятился, не в силах поверить, что в зеркале отражаюсь я.
А когда я окончательно убедился, что на самом деле я чудовище, каким и являюсь, я
Я был полон горьких чувств уныния и унижения.
Увы! Я ещё не до конца осознал фатальные последствия этого ужасного уродства.


По мере того как солнце становилось теплее, а световой день — длиннее, снег
растаял, и я увидел голые деревья и чёрную землю. С этого времени Феликс стал больше работать, и тревожные признаки надвигающегося голода исчезли. Их пища, как я впоследствии выяснил, была грубой, но полезной, и её было в достатке.
В саду появилось несколько новых видов растений, которые они
одетый; и эти признаки комфорта становились всё заметнее с наступлением сезона.

 «Старик, опираясь на сына, каждый день в полдень, когда не шёл дождь, как я узнал, выходил на прогулку.
 Это часто случалось, но сильный ветер быстро высушивал землю, и сезон становился гораздо приятнее, чем был.

 «Мой образ жизни в лачуге был однообразным. Утром я наблюдал за тем, как ведут себя постояльцы, а когда они разошлись по своим делам, я уснул. Остаток дня я провёл в
Я наблюдал за своими друзьями. Когда они уходили отдыхать, если на небе была луна или светили звёзды, я шёл в лес и собирал себе еду и топливо для дома. Возвращаясь, я, по мере необходимости, расчищал их тропинку от снега и выполнял те обязанности, которые видел у Феликса. Впоследствии я узнал, что эти труды, совершаемые невидимой рукой, очень удивляли их.
Один или два раза я слышал, как они произносили слова «добрый дух, чудесно», но тогда я не понимал значения этих слов.

«Мои мысли стали более активными, и мне захотелось узнать
мотивы и чувства этих прекрасных созданий; мне было любопытно
узнать, почему Феликс выглядел таким несчастным, а Агата — такой грустной. Я думал (глупый негодяй!), что в моих силах вернуть счастье этим достойным людям. Когда я спал или отсутствовал, передо мной возникали образы почтенного слепого отца, нежной Агаты и превосходного Феликса. Я смотрел на них как на высших существ, которые станут
вершителями моей будущей судьбы. Я нарисовал в своём воображении
тысячи фотографий того, как я представляюсь им и как они меня принимают
. Я воображал, что они будут испытывать отвращение, пока своим мягким
поведением и примирительными словами я не завоюю сначала их расположение, а
затем и любовь.

“Эти мысли воодушевили меня и побудили с новым рвением взяться за
овладение искусством языка. Мои органы действительно были грубыми, но
податливыми; и хотя мой голос был совсем не похож на нежную музыку их
тонов, я всё же произносил те слова, которые понимал, с относительной лёгкостью.
 Это было как с ослом и комнатной собачкой; но, конечно, ослик был ласковым.
Его намерения были благими, хотя манеры были грубыми и заслуживали лучшего обращения, чем побои и проклятия.

 «Приятные дожди и живительное тепло весны сильно изменили облик земли.  Люди, которые до этих перемен, казалось, прятались в пещерах, рассеялись и занялись различными видами земледелия.  Птицы запели веселее, и на деревьях начали распускаться почки.  Счастливая, счастливая земля!» Подходящее жилище
для богов, которое совсем недавно было мрачным, сырым и
нездоровым. Моё настроение улучшилось от чарующего вида
природа; прошлое стёрлось из моей памяти, настоящее было безмятежным,
а будущее озарялось яркими лучами надежды и предвкушения радости».




 Глава 13

«Теперь я перехожу к более трогательной части моего рассказа. Я расскажу о событиях, которые вызвали у меня чувства, изменившие меня как личность.

«Весна наступала быстро; погода была хорошей, а небо — безоблачным. Меня удивило, что то, что раньше было пустынным и мрачным,
теперь расцвело самыми прекрасными цветами и зеленью. Мои
чувства были удовлетворены и освежены тысячами восхитительных ароматов
тысяча прекрасных зрелищ.

 «В один из таких дней, когда мои постояльцы периодически отдыхали от работы — старик играл на гитаре, а дети слушали его, — я заметил, что лицо Феликса было невыразимо печальным; он часто вздыхал, и однажды его отец прервал игру, и по его поведению я догадался, что он спросил, чем огорчен его сын. Феликс ответил с весёлым акцентом, и старик снова заиграл.


 «Это была дама верхом на лошади в сопровождении крестьянина в качестве проводника.
Дама была одета в тёмный костюм и покрыта густой чёрной вуалью.
 Агата задала вопрос, на который незнакомка ответила лишь тем, что
произнесла с приятным акцентом имя Феликс.  Её голос был
музыкальным, но не таким, как у моих друзей.  Услышав это имя,
Феликс поспешно подошёл к даме, которая, увидев его, откинула вуаль, и я увидел лицо ангельской красоты и выражения. Её волосы были блестящими, иссиня-чёрными и заплетены в причудливую косу.
Глаза у неё были тёмные, но нежные, хотя и живые. Черты лица были правильными
Она была пропорциональна сложена, а её кожа была удивительно светлой, с лёгким румянцем на щеках.


Феликс, казалось, был вне себя от восторга, когда увидел её. Все следы печали исчезли с его лица, и оно мгновенно выражало такую степень экстатической радости, что я с трудом мог в это поверить. Его глаза сверкали, а щёки пылали от удовольствия. В тот момент я подумал, что он так же красив, как и незнакомка. Казалось, она была тронута до глубины души.
Вытерев несколько слезинок, выступивших на её прекрасных глазах, она протянула руку Феликсу, который с восторгом поцеловал её и позвал за собой.
насколько я мог судить, его милая арабская речь. Она, казалось, не понимала его, но улыбалась. Он помог ей спешиться и, отпустив её сопровождающего, проводил её в дом.
Между ним и его отцом состоялся какой-то разговор, и молодой незнакомец опустился на колени у ног старика и хотел поцеловать его руку, но тот поднял её и нежно обнял.

«Вскоре я понял, что, хотя незнакомка произносила членораздельные звуки
и, по-видимому, владела каким-то языком, она не была понята ни
отдыхающими, ни ими самими. Они делали много жестов, которые я
Я не понял, но увидел, что её присутствие наполнило дом радостью, развеяв их печаль, как солнце рассеивает утренний туман. Феликс казался особенно счастливым и с восторженной улыбкой приветствовал свою арабскую гостью. Агата, неизменно нежная Агата, поцеловала руки прекрасной незнакомки и, указывая на своего брата, сделала знаки, которые, как мне показалось, означали, что он был печален, пока она не пришла. Так прошло несколько часов, и по их лицам было видно, что они рады, но я не понимал почему.
Вскоре я
По частому повторению какого-то звука, который незнакомка повторяла за ними, я понял, что она пытается выучить их язык.
И мне тут же пришла в голову мысль, что я могу воспользоваться теми же инструкциями для той же цели. За первый урок незнакомка выучила около двадцати слов; большинство из них я уже понимал, но и другие мне пригодились.

 «С наступлением ночи Агата и араб рано легли спать. Когда они
расставались, Феликс поцеловал незнакомцу руку и сказал: «Спокойной ночи
милая Сафи». Он просидел ещё долго, беседуя с отцом, и по частому повторению её имени я догадался, что предметом их разговора была их прекрасная гостья. Я страстно желал
их понять и напрягал все свои способности, но обнаружил, что это совершенно невозможно.

«На следующее утро Феликс отправился на работу, а после того, как Агата закончила свои обычные дела, араб сел у ног старика и, взяв его гитару, сыграл несколько мелодий, настолько чарующих и прекрасных, что у меня на глазах выступили слёзы — то ли от горя, то ли от радости.
Глаза. Она пела, и голос ее текла в насыщенном ритме, отек или
умирает, как соловей в лесу.

Закончив, она отдала гитару Агате, которая сначала
отказалась от нее. Она сыграла простую мелодию, и ее голос сопровождал ее с
приятными акцентами, но непохожими на чудесный напев незнакомца. Старик был в восторге и произнёс несколько слов, которые Агата попыталась перевести Сафи. Судя по всему, он хотел сказать, что её музыка доставляет ему величайшее наслаждение.

 «Дни текли так же мирно, как и прежде, с той лишь разницей, что
радость сменила печаль на лицах моих друзей.
 Сафи всегда была весела и счастлива; мы с ней быстро улучшали свои языковые навыки, так что через два месяца я начал понимать большую часть слов, которые произносили мои покровители.


Тем временем чёрная земля покрылась травой, а зелёные берега усеяли бесчисленные цветы, приятные на вид и на запах, — звёзды бледного сияния среди залитых лунным светом лесов.
Солнце стало теплее, ночи — ясными и тёплыми, и мои ночные прогулки доставляли мне огромное удовольствие, хотя и были довольно
Дни мои были укорочены из-за позднего захода и раннего восхода солнца, ибо я никогда не отваживался выходить на улицу при свете дня, опасаясь, что со мной обойдутся так же, как в первой деревне, в которую я попал.


Я проводил дни в напряжённом внимании, чтобы быстрее овладеть языком, и могу похвастаться, что преуспел в этом больше, чем араб, который понимал очень мало и говорил с сильным акцентом, в то время как я понимал и мог повторить почти каждое произнесённое слово.

«Я не только улучшил свою речь, но и изучил науку письма»
Это было передано чужеземцу, и это открыло передо мной широкое поле для удивления и восхищения.

 «Книга, по которой Феликс обучал Сафи, называлась «Руины империй» Вольнея.  Я бы не понял смысла этой книги, если бы  Феликс, читая её, не давал подробных пояснений.  Он выбрал это произведение, по его словам, потому, что декламационный стиль был выдержан в подражании восточным авторам. Благодаря этой работе я получил поверхностные знания в области истории
и представление о нескольких империях, существующих в настоящее время в мире; она дала
Я получил представление о нравах, государственном устройстве и религиях различных народов Земли. Я слышал о ленивых азиатах, о невероятном
гении и умственной активности греков, о войнах и удивительной добродетели
древних римлян, об их последующем вырождении, об упадке этой могущественной империи, о рыцарстве, христианстве и королях. Я услышал
об открытии Американского полушария и вместе с Сафи оплакивал
несчастную судьбу его коренных жителей.

 «Эти чудесные рассказы пробудили во мне странные чувства. Был ли
Человек, в самом деле, был одновременно таким могущественным, таким добродетельным и величественным и в то же время таким порочным и низменным? В одно время он казался простым отпрыском злого начала, а в другое — воплощением всего благородного и богоподобного, что только можно себе представить. Быть великим и добродетельным человеком казалось величайшей честью, которая может выпасть на долю разумного существа; быть низменным и порочным, как многие из тех, о ком сохранились записи, казалось величайшим унижением, состоянием более жалким, чем у слепого крота или безобидного червя. Долгое время я
не мог понять, как один человек может пойти и убить другого.
даже почему существуют законы и правительства; но когда я услышал подробности о
пороке и кровопролитии, мое удивление прекратилось, и я отвернулся с отвращением и
отвращением.

“Каждый разговор дачникам теперь открыло для меня новые чудеса.
Пока я слушал инструкции, которые Феликс даровал
Арабский, странная система человеческого общества объяснили. Я
слышал о разделе собственности, об огромном богатстве и убогой
бедности, о ранге, происхождении и благородной крови.

«Эти слова заставили меня задуматься. Я узнал, что ваши собратья больше всего ценят высокое положение и
незапятнанное происхождение в сочетании с богатством. Человека можно было уважать, если у него было хотя бы одно из этих преимуществ, но без них обоих он считался, за очень редким исключением, бродягой и рабом, обречённым растрачивать свои силы ради выгоды избранных! А кем был я?
О своём творении и творце я не знал абсолютно ничего, но я знал, что у меня нет ни денег, ни друзей, ни какого-либо имущества. Кроме того, я был
наделён фигурой, уродливой и отвратительной; я даже не был
человеком. Я был проворнее их и мог
Я мог обходиться более грубой пищей; я переносил жару и холод с меньшим вредом для своего организма; мой рост намного превышал их рост. Когда я оглядывался по сторонам, я не видел и не слышал никого, похожего на меня. Был ли я тогда чудовищем, позором земли, от которого все люди бежали и которого все люди отвергали?

 Я не могу описать вам ту муку, которую причиняли мне эти мысли; я пытался избавиться от них, но с осознанием только усиливалась печаль. О, если бы я навсегда остался в родном лесу, не зная и не чувствуя ничего, кроме голода, жажды и зноя!

«Как странно устроено знание! Оно цепляется за разум, однажды завладев им, как лишайник на скале. Иногда мне хотелось отбросить все мысли и чувства, но я понял, что есть только один способ избавиться от ощущения боли — это смерть, состояние, которого я боялся, но не понимал». Я восхищался добродетелью и добрыми чувствами,
мне нравились мягкие манеры и приятные качества моих соседей по коттеджу,
но я был отстранён от общения с ними, за исключением тех случаев, когда я тайком пробирался к ним, когда меня никто не видел и
неизвестность, которая скорее усиливала, чем удовлетворяла моё желание стать таким же, как мои товарищи. Нежные слова Агаты и
живые улыбки очаровательной арабки были не для меня. Мягкие
увещевания старика и оживлённая беседа с любимым
Феликсом были не для меня. Несчастный, жалкий неудачник!


Другие уроки запали мне в душу ещё глубже. Я слышал о
разнице между полами, о рождении и взрослении детей, о том, как отец
восхищался улыбками младенца и его активными выходками
старший ребёнок, как вся жизнь и заботы матери были сосредоточены на нём,
как разум юноши расширялся и набирался знаний, о брате, сестре и всех тех разнообразных отношениях, которые
связывают одного человека с другим взаимными узами.

«Но где были мои друзья и родственники? Ни один отец не наблюдал за моими младенческими днями, ни одна мать не баловала меня улыбками и лаской; а если и баловала, то вся моя прошлая жизнь теперь была для меня пустым местом, слепой пропастью, в которой я ничего не различал. С самого раннего детства я был таким, каким был
тогда, — по росту и телосложению. Я никогда не видел такого существа
тот, кто был похож на меня или утверждал, что состоял со мной в какой-либо связи. Кем я был?
Этот вопрос снова возник, и в ответ я мог лишь стонать.

Я скоро объясню, к чему привели эти чувства, но позвольте мне сейчас
вернуться к дачникам, история которых вызвала во мне такие разные чувства
негодование, восторг и удивление, но все это закончилось
в дополнительной любви и почтении к моим защитникам (ибо именно так я любил называть их, в
невинном, полуболезненном самообмане)”.




Глава 14


“Прошло некоторое время, прежде чем я узнал историю своих друзей. Это было
Это была история, которая не могла не оставить глубокий след в моей памяти, поскольку в ней было много интересных и удивительных для такого неопытного человека, как я, обстоятельств.


Старика звали Де Лейси. Он происходил из хорошей французской семьи, где много лет жил в достатке,
пользуясь уважением начальства и любовью равных себе. Его сын воспитывался
на службе своей стране, а Агата была в числе самых знатных дам.
За несколько месяцев до моего приезда они жили в большом и роскошном городе под названием Париж, в окружении друзей и
Он обладал всеми удовольствиями, которые могли обеспечить добродетель, утончённый ум или вкус в сочетании с умеренным достатком.


«Отец Сафи стал причиной их разорения. Он был турецким купцом и много лет жил в Париже, пока по какой-то причине, которую я так и не смог выяснить, не стал неугоден правительству.

Его схватили и бросили в тюрьму в тот самый день, когда Сафи приехал из Константинополя, чтобы присоединиться к нему. Его судили и приговорили к смертной казни. Несправедливость приговора была очевидна; весь Париж возмущался.
и было решено, что причиной его осуждения стали его религия и богатство, а не предполагаемое преступление.


«Феликс случайно оказался на суде; его ужас и негодование были неконтролируемы, когда он услышал решение суда.
 В тот момент он дал торжественную клятву спасти его, а затем стал искать способ это сделать. После множества бесплодных попыток попасть в тюрьму он нашёл в
неохраняемой части здания окно с крепкой решёткой, через которое
проникал свет в темницу несчастного мусульманина, закованного в
цепи и в отчаянии ожидавшего
приведение в исполнение варварского приговора. Феликс ночью пришёл к решётке
и сообщил узнику о своих намерениях. Турок,
удивлённый и обрадованный, попытался разжечь в своём спасителе
ревность обещаниями награды и богатства. Феликс с презрением отверг его предложения, но, когда он увидел прекрасную Сафи, которой разрешили навестить отца и которая жестами выражала свою искреннюю благодарность, юноша не смог не признать, что пленник владеет сокровищем, которое сполна вознаградит его за труды и риск.

«Турок быстро понял, какое впечатление произвела его дочь на Феликса, и попытался ещё больше заручиться его поддержкой в своих интересах, пообещав выдать её за него замуж, как только он будет доставлен в безопасное место. Феликс был слишком деликатен, чтобы принять это предложение, но он с нетерпением ждал этого события, как предвкушал своё счастье.

«В последующие дни, пока шла подготовка к побегу торговца, рвение Феликса разгорелось ещё сильнее.
Он получил несколько писем от этой прекрасной девушки, которая нашла способ
Она выражала свои мысли на языке возлюбленного с помощью старика, слуги своего отца, который понимал по-французски. Она горячо благодарила его за то, что он собирался сделать для её родителей, и в то же время мягко сетовала на свою судьбу.

 «У меня есть копии этих писем, потому что во время моего пребывания в этой лачуге я нашла способ раздобыть письменные принадлежности. Письма часто оказывались в руках Феликса или Агаты. Прежде чем я уйду, я отдам их тебе.
Они докажут правдивость моего рассказа. Но сейчас...
Поскольку солнце уже давно село, я успею лишь вкратце пересказать их вам.


Сафи рассказала, что её мать была арабкой-христианкой, которую турки схватили и сделали рабыней. Благодаря своей красоте она покорила сердце отца Сафи, который женился на ней. Девушка с восторгом говорила о своей матери, которая, родившись свободной, отвергла рабство, в которое её теперь превратили. Она обучала дочь
основам своей религии и учила её стремиться к высшим проявлениям
интеллекта и независимости духа, запрещённым для женщин
последователи Мухаммеда. Эта женщина умерла, но её уроки неизгладимо
отпечатались в сознании Сафи, которую мучила мысль о том, что ей снова
придётся вернуться в Азию и запереться в стенах гарема, где ей
позволят заниматься лишь детскими развлечениями, не соответствующими
настроению её души, привыкшей к возвышенным идеям и благородному
стремлению к добродетели. Перспектива выйти замуж за христианина и остаться в стране, где женщинам разрешалось занимать высокое положение в обществе, была для неё заманчивой.

 «День казни турка был назначен, но в ту ночь
Перед этим он покинул свою тюрьму и ещё до рассвета был за много лиг от Парижа. Феликс раздобыл паспорта на имя своего отца, сестры и своё собственное. Он заранее сообщил о своём плане отцу, который помог ему в обмане, покинув свой дом под предлогом поездки и спрятавшись вместе с дочерью в отдалённом районе Парижа.

 «Феликс провёл беглецов через всю Францию до Лиона и через Мон
Из Сениса в Ливорно, где купец решил дождаться благоприятной возможности для перехода в какую-нибудь часть турецких владений.

«Сафи решила остаться с отцом до его отъезда, и перед этим туркмен повторил своё обещание, что она будет принадлежать его спасителю. Феликс остался с ними в ожидании этого события, а пока наслаждался обществом арабки, которая проявляла к нему самую искреннюю и нежную привязанность. Они общались через переводчика, а иногда и с помощью языка взглядов. Сафи пела ему божественные песни своей родины.

 «Турок допустил эту близость и поощрял надежды
о юных влюблённых, в то время как в глубине души он вынашивал совсем другие планы. Ему претила мысль о том, что его дочь выйдет замуж за
христианина, но он боялся вызвать недовольство Феликса, если проявит равнодушие, ведь он знал, что всё ещё находится во власти своего спасителя, если тот решит выдать его итальянскому государству, в котором они жили. Он обдумывал тысячу планов, которые позволили бы ему
продолжать обман до тех пор, пока в нём не отпадёт необходимость, и
тайно увезти дочь с собой, когда он уедет. Его планам
способствовали новости, прибывшие из Парижа.

«Правительство Франции было в ярости из-за побега своей жертвы и не жалело сил, чтобы найти и наказать того, кто его организовал. Заговор Феликса был быстро раскрыт, а де Лейси и Агата брошены в тюрьму. Эта новость дошла до Феликса и пробудила его от грёз об удовольствиях. Его слепой и престарелый отец и его нежная сестра лежали в зловонной темнице, в то время как он наслаждался свежим воздухом и обществом той, кого любил. Эта мысль была для него пыткой. Он быстро договорился с турком, что, если тот найдёт благоприятную возможность,
Чтобы сбежать до того, как Феликс вернётся в Италию, Сафи должна была остаться в монастыре в Ливорно.
А затем, покинув прекрасную арабку, он поспешил в Париж и сдался властям, надеясь таким образом освободить де Лейси и Агату.

 «Ему это не удалось. Они оставались в заточении пять месяцев, пока не состоялся суд, в результате которого они лишились состояния и были приговорены к пожизненному изгнанию из родной страны.

 «Они нашли убогое убежище в коттедже в Германии, где я
обнаружил их. Феликс вскоре узнал, что вероломный турок, для
кого он и его семья пережили такого неслыханного гнета, на
обнаружив, что его спасителем был сокращен до нищеты и разрухи,
стал предателем хорошее чувство и честь и вышел из Италии
его дочь, издеваясь над ней, послав Феликса копейки денег, чтобы помочь ему,
как он сказал, в каком-то плане дальнейшего обслуживания.

«Таковы были события, которые терзали сердце Феликса и сделали его, когда я впервые его увидел, самым несчастным человеком в своей семье. Он мог бы
выдержать бедность, и пока это страдание было его уделом,
добродетель, он гордился ею; но неблагодарность турка и потеря
его любимой Сафие были несчастьями более горькими и непоправимыми.
Прибытие араба вдохнуло новую жизнь в его душу.

“Когда до Ливорно дошла весть о том, что Феликс лишен своего богатства
и ранга, купец приказал своей дочери больше не думать о своем
возлюбленном, а готовиться к возвращению в родную страну. Великодушная Сафи была возмущена этим приказом.
Она попыталась возразить отцу, но он в гневе покинул её, повторив свой
тиранический приказ.

«Через несколько дней турок вошёл в комнату своей дочери и торопливо сказал ей, что у него есть основания полагать, что его пребывание в Ливорно раскрыто и что он скоро будет выдан французскому правительству. Поэтому он нанял судно, которое доставит его в Константинополь, куда он отплывёт через несколько часов. Он
намеревался оставить дочь на попечение доверенного слуги, а сам
на досуге последует за ней с большей частью своего имущества, которое ещё не прибыло в Ливорно.

 «Оставшись одна, Сафи обдумала план действий, который
В этой чрезвычайной ситуации ей следовало бы поступить именно так. Жизнь в Турции была ей отвратительна; её религия и чувства были против этого. Из некоторых бумаг своего отца, попавших к ней в руки, она узнала об изгнании своего возлюбленного и выяснила название места, где он тогда жил. Она некоторое время колебалась, но в конце концов приняла решение. Взяв с собой несколько принадлежавших ей драгоценностей и
небольшую сумму денег, она покинула Италию в сопровождении слуги, уроженца Ливорно,
который понимал турецкий язык, и отправилась в Германию.

«Она благополучно добралась до города, расположенного примерно в двадцати лье от хижины де Лейси, но её спутница опасно заболела. Сафи ухаживала за ней с величайшей любовью, но бедная девушка умерла, и арабская принцесса осталась одна, не зная языка страны и совершенно не разбираясь в обычаях мира. Однако она попала в хорошие руки. Итальянец упомянул название места, куда они направлялись.
После её смерти хозяйка дома, в котором они жили, позаботилась о том, чтобы Сафи благополучно добралась до коттеджа своего возлюбленного.




 Глава 15


«Такова была история моих любимых поселенцев. Она произвела на меня глубокое впечатление.
 Я научился восхищаться их добродетелями и осуждать пороки человечества.


Поскольку я считал преступление чем-то далёким и ужасным, передо мной всегда были доброжелательность и щедрость, пробуждавшие во мне желание стать участником этой оживлённой сцены, где проявлялось так много достойных восхищения качеств. Но, рассказывая о развитии моего интеллекта, я не могу не упомянуть об одном обстоятельстве, которое произошло в начале августа того же года.

«Однажды ночью, во время моего обычного похода в соседний лес, где я собирал себе пропитание и приносил хворост для своих покровителей, я нашёл на земле кожаный чемодан, в котором лежало несколько предметов одежды и несколько книг. Я с жадностью схватил добычу и вернулся с ней в свою лачугу.
К счастью, книги были написаны на языке, основы которого я
изучил в коттедже. Это были «Потерянный рай», том «Жизнеописаний»
Плутарха и «Страдания Вертера» Обладание этими сокровищами
приводило меня в неописуемый восторг; теперь я постоянно
Я изучал эти истории и размышлял над ними, пока мои друзья занимались своими обычными делами.


Я едва ли смогу описать вам, какое впечатление произвели на меня эти книги. Они породили во мне бесконечное множество новых образов и чувств, которые иногда приводили меня в экстаз, но чаще повергали в глубочайшее уныние. В «Страданиях Вертера», помимо интереса, который вызывает его простой и трогательный сюжет, так много высказано мнений и так много света пролито на то, что до сих пор было для меня неясным, что я нашёл в нём
нескончаемый источник для размышлений и удивления. Мягкие и домашние манеры, которые он описывал, в сочетании с возвышенными чувствами и стремлениями, направленными на что-то вне себя, хорошо согласовывались с моим опытом общения с покровителями и с желаниями, которые всегда были живы в моей душе. Но я считал самого Вертера более божественным существом, чем я когда-либо видел или воображал; в его характере не было претенциозности, но он был глубоким. Рассуждения о смерти и самоубийстве были призваны поразить меня. Я не
Я не претендую на то, чтобы вникать в суть дела, но всё же склоняюсь к мнению героя, о смерти которого я скорбел, хотя и не совсем понимал почему.


Однако, читая, я многое соотносил с собственными чувствами и
состоянием. Я обнаружил, что похож и в то же время странно не похож на тех, о ком читал и чьи разговоры слушал. Я сочувствовал им и отчасти понимал их, но сам был несформировавшимся разумом; я ни от кого не зависел и ни с кем не был связан.
 «Путь мой был свободен», и некому было оплакивать меня
Уничтожение. Я был ужасен, а мой рост был гигантским. Что это значило? Кто я был? Чем я был? Откуда я пришёл? Куда я направлялся? Эти вопросы постоянно возникали у меня в голове, но я не мог на них ответить.

 «В томе «Жизнеописаний» Плутарха, который был у меня, содержались истории первых основателей древних республик. Эта книга
произвела на меня совсем другое впечатление, чем «Страдания Вертера»
Из воображения Вертера я почерпнул уныние и мрачность, но Плутарх
научил меня возвышенным мыслям; он поднял меня над жалкой сферой моего
собственные размышления, восхищение и любовь к героям прошлых веков.
Многое из того, что я читал, было выше моего понимания и опыта.
У меня были весьма смутные представления о королевствах, обширных территориях, могучих реках и бескрайних морях.
Но я совершенно не был знаком с городами и большими скоплениями людей.
Хижина моих покровителей была единственной школой, в которой я изучал человеческую природу, но эта книга открыла мне новые и более захватывающие сцены. Я читал о людях, которые занимались общественными делами, управляли или истребляли себе подобных. Я чувствовал
Во мне пробудилось величайшее стремление к добродетели и отвращение к пороку, насколько я понимал значение этих терминов, относившихся, как я их применял, только к удовольствию и боли. Под влиянием этих чувств я, конечно же, стал восхищаться миролюбивыми законодателями — Нумой, Солоном и Ликургом — в противовес Ромулу и Тесею. Патриархальный уклад жизни моих покровителей закрепил эти впечатления в моём сознании.
Возможно, если бы моё первое знакомство с человечеством произошло с молодым солдатом, жаждущим славы и крови, я бы проникся другими чувствами.

«Но «Потерянный рай» вызывал иные и гораздо более глубокие чувства. Я читал его, как читал и другие тома, попавшие мне в руки, как настоящую историю. Он пробуждал во мне все чувства удивления и благоговения, на которые только способна картина всемогущего Бога, враждующего со своими созданиями. Я часто сравнивал некоторые ситуации, поражавшие меня своим сходством, с моими собственными. Как и Адам, я, по-видимому, не был связан ни с одним другим существом.
Но его состояние во всех отношениях сильно отличалось от моего. Он вышел из рук Божьих
совершенное создание, счастливое и процветающее, находящееся под особой опекой своего Создателя; ему было позволено общаться с существами более высокого порядка и получать от них знания, но я был несчастен, беспомощен и одинок.
 Много раз я считал Сатану более подходящим символом моего положения, потому что часто, как и он, когда я видел блаженство своих покровителей, во мне поднималась горькая желчь зависти.


Ещё одно обстоятельство усиливало и подтверждало эти чувства. Вскоре после того, как я поселилась в этой лачуге, я обнаружила в кармане платья, которое взяла в вашей лаборатории, какие-то бумаги. Сначала я
Я не обращал на них внимания, но теперь, когда я смог расшифровать символы, которыми они были написаны, я начал усердно их изучать. Это был твой дневник за четыре месяца, предшествовавших моему появлению.
В этих записях ты подробно описывал каждый шаг, который делал в процессе своей работы; эта история была перемежена с рассказами о событиях в твоей жизни. Ты, несомненно, помнишь эти записи. Вот они.
В них есть всё, что связано с моим проклятым происхождением; все подробности этой череды отвратительных обстоятельств
перед нами предстаёт то, что его породило; приводится мельчайшее описание моей одиозной и отвратительной личности, написанное языком, который запечатлел твои собственные ужасы и сделал мои неизгладимыми. Меня затошнило, когда я читал. «Проклятый
день, когда я получил жизнь!» — воскликнул я в агонии. «Проклятый творец!
 Зачем ты создал монстра настолько отвратительного, что даже _ты_ отвернулся от меня с отвращением?» Бог, из жалости, создал человека красивым и притягательным по своему образу и подобию.
Но моя форма — это грязный отпечаток твоей формы, ещё более отвратительный из-за самого сходства.  У Сатаны были товарищи, такие же дьяволы, которыми он восхищался
и подбадривать его, но я одинок и всеми отвергнут».

 «Таковы были мои размышления в часы уныния и одиночества;
но когда я размышлял о добродетелях поселенцев, их дружелюбном и
благожелательном нраве, я убеждал себя, что, когда они узнают о
моём восхищении их добродетелями, они пожалеют меня и закроют
глаза на моё уродство. Смогут ли они отвернуться от того,
каким бы чудовищем он ни был, кто просит их о сострадании и
дружбе?» Я решил, по крайней мере, не отчаиваться, а действовать по обстоятельствам
чтобы подготовиться к собеседованию с ними, которое должно было решить мою судьбу. Я отложил эту попытку ещё на несколько месяцев, потому что важность этого дела внушала мне страх, что я могу потерпеть неудачу.
 Кроме того, я обнаружил, что с каждым днём моё понимание улучшалось настолько, что я не хотел приступать к этому делу, пока ещё несколько месяцев не приумножат мою проницательность.


Тем временем в коттедже произошло несколько изменений. Присутствие Сафи приносило радость всем его обитателям, и я тоже
я обнаружил, что там царит ещё большее изобилие. Феликс и Агата
больше времени проводили за развлечениями и беседами, а в их трудах им помогали слуги. Они не выглядели богатыми, но были
довольны и счастливы; их чувства были безмятежными и спокойными, в то время как мои с каждым днём становились всё более бурными. Чем больше я узнавал, тем яснее понимал, каким жалким изгоем я был. Я лелеял надежду, это правда, но она угасла, когда я увидел своё отражение в воде или свою тень в лунном свете, такую же хрупкую и непостоянную.

«Я пытался подавить эти страхи и набраться сил для испытания, которое я решил пройти через несколько месяцев. Иногда я позволял своим мыслям, не сдерживаемым разумом, блуждать по райским полям и осмеливался воображать милых и прекрасных созданий, которые сочувствовали моим чувствам и рассеивали мой мрак. Их ангельские лица улыбались утешительно. Но всё это было сном. Ни одна Ева не утешала мои печали и не разделяла мои мысли. Я был один». Я вспомнил мольбу Адама, обращённую к его Создателю. Но где была моя мольба? Он покинул меня, и в горечи своего сердца я проклял его.

«Так прошла осень. Я с удивлением и грустью наблюдал, как увядают и опадают листья, а природа снова приобретает тот бесплодный и унылый вид, который был у неё, когда я впервые увидел лес и прекрасную луну. Но я не обращал внимания на унылую погоду; моё телосложение лучше подходило для того, чтобы переносить холод, чем жару. Но больше всего меня радовали
цветы, птицы и вся эта яркая летняя атрибутика. Когда они меня покинули, я стал уделять больше внимания
дачникам. Их счастье не уменьшилось от того, что
отсутствие лета. Они любили друг друга и сочувствовали друг другу; и их радости, зависевшие друг от друга, не прерывались из-за
происходивших вокруг них несчастных случаев. Чем больше я их видел,
тем сильнее становилось моё желание получить их защиту и доброту; моё
сердце жаждало, чтобы эти милые создания узнали меня и полюбили; видеть,
как они с нежностью смотрят на меня, было пределом моих мечтаний. Я не смел и думать, что они отвернутся от меня с презрением и ужасом. Бедняки, останавливавшиеся у их дверей, были
меня никогда не прогоняли. Я просил, правда, о большем, чем немного еды или отдых: я нуждался в доброте и сочувствии, но не считал себя совершенно недостойным этого.


Наступила зима, и с тех пор, как я вернулся к жизни, сменилось целое время года. В то время я был сосредоточен исключительно на том, как проникнуть в дом моих покровителей. Я перебрал множество вариантов, но в конце концов остановился на том, чтобы проникнуть в дом, когда слепой старик будет один.
 Я был достаточно проницателен, чтобы понять, что противоестественная отвратительность моего
Моя личность была главным объектом ужаса для тех, кто раньше меня видел. В моём голосе, хоть и резком, не было ничего устрашающего.
Поэтому я подумал, что если в отсутствие его детей мне удастся заручиться доброй волей и посредничеством старого Де Лейси, то он поможет мне добиться терпимого отношения моих юных покровителей.

«Однажды, когда солнце освещало красные листья, устилавшие землю, и дарило радость, хотя и не согревало, Сафи, Агата и Феликс отправились на долгую прогулку за город, и старик, по собственному желанию, остался в коттедже один. Когда его дети ушли,
он взял гитару и сыграл несколько печальных, но нежных мелодий, более нежных и печальных, чем те, что я слышал от него раньше. Сначала его лицо озарилось удовольствием, но по мере того, как он играл, на нём отразились задумчивость и печаль; наконец, отложив инструмент, он погрузился в раздумья.

 «Моё сердце забилось быстрее; это был час и момент испытания, который должен был оправдать мои надежды или воплотить в жизнь мои страхи. Слуги ушли на ярмарку в соседний город. В доме и вокруг него было тихо. Это была прекрасная возможность.
Но когда я приступил к осуществлению своего плана,
конечности подвели меня, и я опустился на землю. Я снова поднялся, и оказания
все упругость которых я был мастером, сняли доски, которые у меня были
поставил перед моей лачуге, чтобы скрыть мое убежище. Свежий воздух оживил меня, и с новой решимостью я подошел к двери их коттеджа
.
Я постучал.

"Кто там?" - спросил старик. "Войдите". - Спросил я. "Кто там?" - спросил старик. ‘Войдите’.

“Я вошел. — Простите за вторжение, — сказал я. — Я путешественник и хотел бы немного отдохнуть. Вы окажете мне большую услугу, если позволите мне посидеть несколько минут у огня.

 — Входите, — сказал де Лейси, — и я постараюсь вам помочь.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы удовлетворить ваши потребности, но, к сожалению, мои дети далеко от дома, а поскольку я слеп, боюсь, мне будет трудно раздобыть для вас еду.


 — Не беспокойтесь, мой добрый хозяин, у меня есть еда.
Мне нужны только тепло и покой.

 — Я сел, и воцарилась тишина. Я знал, что каждая минута на вес золота,
но всё же не мог решить, с чего начать разговор.
Тогда старик обратился ко мне:

«Судя по твоему языку, незнакомец, ты, должно быть, мой соотечественник. Ты француз?»


«Нет, но я получил образование во французской семье и понимаю, что
только язык. Теперь я собираюсь обратиться за защитой к нескольким друзьям,
которых я искренне люблю и на чью благосклонность возлагаю некоторые надежды ’.

‘Они немцы?’

“Нет, их по-французски. Но давайте сменим тему. Я
несчастных и заброшенных существ, я смотрю вокруг, и я не имею никакого отношения
или подруга на земле. Эти дружелюбные люди, к которым я хожу, никогда меня не видели
и мало знают обо мне. Я полон страхов, ведь если я потерплю неудачу, то навсегда останусь изгоем в этом мире».

 «Не отчаивайся. Быть без друзей — это действительно несчастье, но
сердца людей, когда они свободны от каких-либо очевидных личных интересов,
полны братской любви и милосердия. Поэтому полагайтесь на свои надежды;
и если эти друзья хорошие и дружелюбные, не отчаивайтесь’.

‘Они добры — они самые замечательные существа на свете;
но, к сожалению, они настроены против меня предвзято. У меня доброе сердце.
До сих пор моя жизнь была безобидной и даже в какой-то степени полезной.
Но роковое предубеждение застилает им глаза, и там, где они должны видеть чуткого и доброго друга, они видят лишь отвратительного монстра.

«Это действительно прискорбно; но если вы действительно невиновны, разве вы не можете их разубедить?»


«Я собираюсь взяться за эту задачу, и именно поэтому я испытываю такой всепоглощающий страх. Я нежно люблю этих друзей; я уже много месяцев, незаметно для них, ежедневно проявляю к ним доброту; но они считают, что я хочу причинить им вред, и именно это предубеждение я хочу преодолеть».

— Где живут эти друзья?

 — Недалеко отсюда.

 — Старик помолчал, а затем продолжил: — Если ты безоговорочно
довериться мне детали вашего сказки, я, пожалуй, могут быть использованы в
undeceiving их. Я слепой и не могу судить о вашем лице, но
есть нечто в ваши слова убеждают меня в том, что вы не
искренне. Я беден и изгнанник, но это доставит мне истинное удовольствие
быть каким-либо образом полезным человеческому существу’.

‘Превосходный человек! Я благодарю вас и принимаю ваше щедрое предложение. Ты
поднимаешь меня из праха своей добротой, и я верю, что с твоей помощью
я не быть изгнанным из общества и лишиться сочувствия своих собратьев».

«Боже упаси! Даже если бы ты действительно был преступником, это могло бы лишь
довести тебя до отчаяния, но не побудить к добродетели. Я тоже
несчастен; я и моя семья были осуждены, хотя и невиновны;
поэтому суди сам, не сочувствую ли я твоим несчастьям».

«Как мне отблагодарить тебя, моего лучшего и единственного благодетеля? Из ваших уст
я впервые услышал обращённый ко мне голос доброты; я буду вечно
благодарен вам; а ваша нынешняя человечность гарантирует мне успех
в отношениях с теми друзьями, с которыми я вот-вот встречусь».

— Могу я узнать имена и адреса этих друзей?

 — Я сделал паузу. Я подумал, что настал момент принятия решения, которое либо лишит меня счастья, либо подарит его мне навсегда. Я тщетно пытался собраться с духом, чтобы ответить ему, но это усилие истощило все мои оставшиеся силы; я опустился на стул и громко зарыдал. В этот момент я услышал шаги моих юных защитников. Я не мог терять ни минуты.
Схватив старика за руку, я воскликнул: «Сейчас самое время! Спаси и защити меня! Ты и твоя семья — друзья, которых я ищу. Не бросай меня в час испытания!»

— Великий Боже! — воскликнул старик. — Кто ты?


В этот момент дверь в дом открылась, и вошли Феликс, Сэфи и Агата. Кто может описать их ужас и смятение при виде меня? Агата упала в обморок, а Сэфи, не в силах помочь подруге, выбежала из дома. Феликс бросился вперёд и с
нечеловеческой силой оторвал меня от отца, за колени которого я в
порыве ярости цеплялся. Он повалил меня на землю и изо всех сил
ударил палкой. Я мог бы разорвать его на части, как лев разрывает
антилопа. Но сердце мое сжалось, как от горькой болезни, и
Я воздержался. Я видел, как он собирался повторить свой удар, когда,
охваченный болью и мучениями, я вышел из хижины и в общей
суматохе незамеченным скрылся в своей лачуге”.




Глава 16


“Проклятый, проклятый создатель! Зачем я жил? Почему в тот момент я
не погасил искру жизни, которую ты так безрассудно
подарила? Я не знаю; отчаяние ещё не овладело мной; я
испытывал лишь ярость и жажду мести. Я бы с удовольствием
Я разрушил хижину и убил её обитателей, упиваясь их криками и страданиями.


Когда наступила ночь, я покинул своё убежище и побрёл по лесу.
Теперь, не сдерживаемый страхом быть обнаруженным, я дал волю своей тоске, издавая ужасающие вопли.  Я был подобен дикому зверю, который вырвался на свободу, круша всё на своём пути и скача по лесу с быстротой оленя.  О! Какую ужасную ночь я провёл! Холодные звёзды насмехались надо мной, а голые деревья
покачивали ветвями надо мной; время от времени раздавался нежный птичий щебет
Я вырвался из всеобщей тишины. Все, кроме меня, отдыхали или наслаждались жизнью; я же, подобно архидемону, нёс в себе ад.
И, не найдя сочувствия, захотел вырвать с корнем деревья, посеять вокруг себя хаос и разрушение, а затем сесть и наслаждаться руинами.

«Но это была роскошь чувств, которой не суждено было длиться долго; я устал от чрезмерных физических нагрузок и опустился на влажную траву в болезненном бессилии отчаяния. Среди мириад людей, которые существовали, не было ни одного, кто пожалел бы меня или помог мне; а если бы я и почувствовал доброту
по отношению к моим врагам? Нет; с этого момента я объявил вечную войну всему человечеству и, прежде всего, тому, кто создал меня и обрек на это невыносимое страдание.


Взошло солнце; я услышал голоса людей и понял, что в этот день мне не
удастся вернуться в своё убежище. Поэтому я спрятался в густом
подлеске, решив посвятить ближайшие часы размышлениям о своём
положении.

«Приятное солнечное сияние и чистый дневной воздух вернули мне некоторое спокойствие.
И когда я задумался о том, что произошло в
В коттедже я не мог отделаться от мысли, что поторопился с выводами. Я определённо поступил неосмотрительно. Было очевидно, что мой разговор заинтересовал отца, и я поступил глупо, показавшись на глаза его детям.
Мне следовало бы познакомить старого Де Лейси с собой и постепенно открыться остальным членам его семьи, когда они были бы готовы к моему появлению. Но я не считал свои ошибки
неисправимыми и после долгих раздумий решил вернуться к
Я отправился в коттедж, чтобы найти старика и уговорить его присоединиться к нам.


Эти мысли успокоили меня, и во второй половине дня я погрузился в глубокий сон; но лихорадка, охватившая меня, не позволяла мне видеть мирные сны. Ужасная сцена предыдущего дня навсегда запечатлелась в моей памяти: женщины бежали, а разъярённый Феликс отрывал меня от ног отца. Я проснулся в изнеможении и, обнаружив, что уже наступила ночь,
выбрался из своего укрытия и отправился на поиски еды.


Когда голод был утолён, я направился в сторону
Я пошёл по знакомой тропинке, которая вела к коттеджу. Всё было спокойно.
Я прокрался в свою лачугу и стал молча ждать обычного часа, когда семья встаёт. Этот час прошёл, солнце поднялось высоко в небо, но обитатели коттеджа так и не появились. Я сильно задрожал, предчувствуя какое-то ужасное несчастье. Внутри
коттеджа было темно, и я не слышал ни звука. Не могу описать
муки этого ожидания.

 «Вскоре мимо прошли двое местных жителей, но, остановившись возле коттеджа, они
завели разговор, яростно жестикулируя. Но я не
поймите, что они сказали, поскольку они говорили на языке страны,
который отличался от языка моих защитников. Однако вскоре после этого Феликс
подошел с другим человеком; я была удивлена, как я знал, что он не
покинули коттедж в то утро, и с волнением ждала от
его дискурс смысл этих необычных явлений.

“Считаете ли вы, ’ спросил его товарищ,
‘ что вам придется заплатить арендную плату за три месяца и потерять
плоды вашего сада? Я не хочу пользоваться вашим положением, и
поэтому я прошу вас уделить несколько дней обдумыванию вашего
решимость».

«Это совершенно бесполезно, — ответил Феликс. — Мы больше никогда не сможем жить в вашем доме. Жизнь моего отца в величайшей опасности из-за ужасного происшествия, о котором я вам рассказал. Моя жена и сестра никогда не оправятся от пережитого ужаса. Умоляю вас, не спорьте со мной больше. Завладейте своим домом, а я уйду из этого места».

 Феликс сильно дрожал, произнося эти слова. Он и его спутник вошли в коттедж, где пробыли несколько минут, а затем
ушли. Больше я никого из семьи Де Лейси не видел.

«Остаток дня я провёл в своей лачуге в состоянии полного и тупого отчаяния. Мои покровители ушли и разорвали единственную связь, которая удерживала меня в этом мире. Впервые меня охватили чувства мести и ненависти, и я не пытался их контролировать. Я позволил себе плыть по течению и сосредоточился на том, чтобы причинять боль и сеять смерть. Когда я подумал о своих друзьях,
о мягком голосе Де Лейси, нежных глазах Агаты и изысканной красоте араба,
эти мысли исчезли, и меня захлестнула волна
Слёзы немного успокоили меня. Но когда я снова подумал о том, что они отвергли меня и бросили, гнев вернулся, ярость вернулась, и, не имея возможности причинить вред человеку, я обратил свою ярость на неодушевлённые предметы. С наступлением ночи я разложил вокруг дома различные горючие материалы и, уничтожив все следы возделывания земли в саду, с напускным нетерпением стал ждать, когда зайдёт луна, чтобы приступить к своим действиям.

«С наступлением ночи из леса поднялся сильный ветер и быстро разогнал облака, которые клубились в небе. Порыв ветра разорвал
Оно обрушилось на меня, как мощная лавина, и повергло меня в безумие,
которое разрушило все границы разума и рассудка. Я поджег сухую ветку
дерева и в ярости заплясал вокруг проклятого дома, не сводя глаз с
западного горизонта, край которого почти касался луны. Часть ее
светила наконец скрылась, и я взмахнул своим факелом; он погас, и
с громким криком я поджег солому, вереск и кусты, которые собрал. Ветер раздул огонь, и коттедж быстро охватило пламя, которое лизало его со всех сторон
Они облизывали его своими раздвоенными губительными языками.

 «Как только я убедился, что никакая помощь не сможет спасти хоть какую-то часть жилища, я покинул это место и стал искать убежища в лесу.

 «И теперь, когда весь мир передо мной, куда мне направить свои шаги? Я решил бежать подальше от места, где меня постигли несчастья; но для меня, ненавистного и презираемого, любая страна должна быть одинаково ужасной. Наконец, мысль о тебе пришла мне в голову. Из ваших бумаг я узнал, что вы были моим отцом, моим создателем. К кому ещё я мог обратиться с большей уместностью
чем перед тем, кто дал мне жизнь? Среди уроков, которые Феликс преподал Сафи, была и география; из них я узнал о взаимном расположении различных стран на земле.
Ты упомянула Женеву как название своего родного города, и я решил отправиться туда.


Но как мне было сориентироваться? Я знал, что должен двигаться в юго-западном направлении, чтобы добраться до места назначения, но моим единственным ориентиром было солнце. Я не знал названий городов, через которые мне предстояло проехать, и не мог спросить дорогу ни у одного человека. Но я
не отчаивался. Только от тебя я мог надеяться на помощь, хотя
к тебе я не испытывал никаких чувств, кроме ненависти. Бесчувственный,
бессердечный создатель! Ты наделил меня восприятием и страстями
а затем изгнал за границу, сделав объектом презрения и ужаса человечества.
Но только к вам я мог обратиться за жалостью и возмещением ущерба, и от вас я
решил добиваться справедливости, которой я тщетно пытался добиться от
любого другого существа, носящего человеческий облик.

«Мои странствия были долгими, а страдания — мучительными. Была поздняя осень, когда я покинул край, где так долго жил.
Я путешествовал только по ночам, боясь встретить человеческое лицо.
 Природа вокруг меня увядала, и солнце стало холодным;
 дождь и снег лились на меня; могучие реки замёрзли; поверхность земли была твёрдой, холодной и голой, и я не находил себе убежища.
 О, земля! Как часто я проклинал причину своего существования! Мягкость моей натуры исчезла, и всё во мне обратилось в желчь и горечь. Чем ближе я подходил к твоему жилищу, тем сильнее разгорался во мне дух мести. Снег
Я падал, и вода становилась твёрдой, но я не останавливался. Время от времени меня направляли какие-то случайности, и у меня была карта местности, но я часто сбивался с пути. Мучения, которые я испытывал, не давали мне передышки.
Не происходило ни одного события, которое не могло бы подпитывать мою ярость и отчаяние.
Но одно обстоятельство, случившееся, когда я прибыл на границу Швейцарии, когда солнце снова стало тёплым, а земля снова зазеленела, особенно усилило горечь и ужас моих чувств.

 «Обычно я отдыхал днём и двигался только ночью».
Ночью он был скрыт от людских глаз. Однако однажды утром, обнаружив, что мой путь лежит через густой лес, я осмелился продолжить путь после восхода солнца. Этот день, один из первых весенних дней, радовал даже меня своим прекрасным солнечным светом и тёплым воздухом. Я почувствовал, как во мне возрождаются давно забытые чувства нежности и удовольствия. Половину меня удивила новизна этих ощущений, но я позволил им увлечь себя и, забыв о своём одиночестве и уродстве, осмелился быть счастливым.  Нежные слёзы
слёзы снова застилали мне глаза, и я даже с благодарностью подняла влажные глаза к благословенному солнцу, которое дарило мне такую радость.


Я продолжала бродить по лесным тропинкам, пока не вышла к его границе, которая проходила по берегу глубокой и быстрой реки, о которую многие деревья склоняли свои ветви, уже покрывшиеся почками.
Здесь я остановился, не зная, куда идти дальше, и вдруг услышал голоса.
Это побудило меня спрятаться в тени кипариса. Едва я успел спрятаться, как прибежала молодая девушка
Она смеясь побежала к тому месту, где я прятался, как будто убегала от кого-то. Она продолжала свой путь вдоль обрывистых берегов реки, как вдруг её нога соскользнула, и она упала в стремительный поток. Я выскочил из своего укрытия и с огромным трудом, преодолевая силу течения, спас её и вытащил на берег. Она была без сознания, и я изо всех сил старался привести её в чувство.
Внезапно меня отвлекло приближение крестьянина, который, вероятно, и был тем человеком, от которого она игриво убежала.
увидев меня, он бросился ко мне и, вырвав девушку из моих рук,
поспешил в глубь леса. Я быстро последовал за ним, я
сам не знал почему; но когда мужчина увидел, что я приближаюсь, он направил пистолет,
который был у него, на мое тело и выстрелил. Я опустился на землю, а мой обидчик
с еще большей быстротой скрылся в лесу.

“Такова была награда за мое великодушие! Я спас человека
от гибели, и в качестве награды теперь корчился от мучительной боли в ране, которая раздробила плоть и кости. Чувства
доброта и мягкость, которые я проявлял всего несколько мгновений назад
уступили место адской ярости и скрежету зубов. Воспламененный
болью, я поклялся в вечной ненависти и мести всему человечеству. Но
боль от раны одолела меня; мой пульс остановился, и я потерял сознание.

“В течение нескольких недель я вел несчастную жизнь в лесу, пытаясь
вылечить полученную рану. Пуля попала мне в плечо,
и я не знал, осталась ли она там или прошла насквозь; во всяком случае, я не мог её извлечь. Мои страдания усилились
а также из-за гнетущего чувства несправедливости и неблагодарности за то, что они со мной сделали. Я каждый день клялся отомстить — жестоко и беспощадно отомстить,
чтобы это хоть как-то компенсировало перенесённые мной унижения и страдания.


Через несколько недель моя рана зажила, и я продолжил свой путь. Тяготы, которые я переносил, больше не смягчались ни ярким солнцем, ни
лёгкими весенними бризами; всякая радость была лишь насмешкой,
оскорблявшей моё безрадостное состояние и заставлявшей меня с ещё большей болью осознавать, что я не создан для наслаждений.


Но мои страдания подходили к концу, и через два месяца я
добрался до окрестностей Женевы.

 «Был вечер, когда я прибыл на место и укрылся в поле, окружающем город, чтобы обдумать, как мне обратиться к вам. Я был измотан усталостью и голодом и слишком несчастен, чтобы наслаждаться мягким вечерним бризом или видом заходящего солнца за величественными горами Юра.

«В это время лёгкий сон избавил меня от мук размышлений,
которые были прерваны появлением прекрасного ребёнка,
вбежавшего в выбранную мной нишу со всей детской непосредственностью
младенчество. Внезапно, когда я смотрел на него, меня осенила мысль, что это
маленькое существо было непредвзятым и прожило слишком мало времени, чтобы
впитать ужас перед уродством. Поэтому, если бы я мог схватить его и
воспитать как своего компаньона и друга, я не был бы таким одиноким на
этой населенной земле.

Побуждаемый этим импульсом, я схватил мальчика, когда он проходил мимо, и притянул его к себе
. Как только он увидел меня, то закрыл лицо руками и пронзительно закричал.
Я силой отвёл его руки от лица и сказал: «Дитя моё, что это значит?  Я не собираюсь
«Я не причиню тебе вреда; послушай меня».
«Он яростно вырывался. «Отпусти меня, — кричал он;
чудовище! Уродливый негодяй! Ты хочешь съесть меня и разорвать на куски. Ты
огр. Отпусти меня, или я расскажу папе».

«Мальчик, ты больше никогда не увидишь своего отца; ты должен пойти со мной».

«Отвратительное чудовище! Отпусти меня. Мой папа — синдик, он — м.
Франкенштейн, он тебя накажет. Ты не посмеешь меня удержать».
«Франкенштейн! значит, ты принадлежишь моему врагу — тому, кому я поклялся мстить вечно; ты станешь моей первой жертвой».

«Девочка продолжала сопротивляться и осыпала меня ругательствами, которые
отчаяние охватило моё сердце; я схватил его за горло, чтобы заставить замолчать, и через мгновение он лежал мёртвый у моих ног.


Я смотрел на свою жертву, и моё сердце переполняло ликование и адское торжество; хлопнув в ладоши, я воскликнул: «Я тоже могу сеять опустошение; мой враг не неуязвим; эта смерть принесёт ему отчаяние, и тысяча других бедствий будут мучить и губить его».

«Присмотревшись к ребёнку, я увидел что-то блестящее у него на груди. Я взял это; это был портрет очень красивой женщины. Несмотря на мою злобу, он смягчил меня и привлёк моё внимание. На несколько мгновений я
Я с восторгом смотрел на её тёмные глаза, обрамлённые густыми ресницами, и на её прелестные губы. Но вскоре моя ярость вернулась. Я вспомнил, что навсегда лишён наслаждений, которые могут подарить такие прекрасные создания, и что та, чьё сходство с ней я созерцал, при виде меня сменила бы выражение божественной благосклонности на отвращение и страх.

 Стоит ли удивляться, что такие мысли приводили меня в ярость? Я только
удивляюсь, что в тот момент, вместо того, чтобы выразить свои чувства в
восклицаниях и агонии, я не ринулся среди человечества и не погиб в
попытке уничтожить их.

«Охваченный этими чувствами, я покинул место, где совершил убийство, и, ища более уединённое укрытие, вошёл в амбар, который показался мне пустым. На соломе спала женщина; она была молода, не так красива, как та, чей портрет у меня был, но приятна на вид и расцвела в красоте юности и здоровья. «Вот, — подумал я, — одна из тех, чьи
радующие душу улыбки адресованы всем, кроме меня». А потом я склонился над ней и прошептал:
«Проснись, красавица, твой возлюбленный рядом — тот, кто хотел бы
Он отдал бы жизнь за один взгляд, полный любви, из твоих глаз, моя возлюбленная, проснись!


Спящая пошевелилась; меня охватил ужас.  Неужели она проснётся, увидит меня, проклянет и выдаст убийцу?
Именно так она и поступила бы, если бы её закрытые глаза открылись и она увидела меня.
Эта мысль была безумной; она пробудила во мне демона — не я, а она должна страдать; убийство, которое я совершил, потому что навсегда лишился всего, что она могла мне дать, она должна искупить. Преступление было совершено из-за неё; пусть она и понесёт наказание! Благодаря урокам
Феликс и кровавые законы человечества. Теперь я научился творить зло. Я наклонился над ней и надёжно спрятал портрет в складках её платья. Она снова пошевелилась, и я убежал.

 «Несколько дней я бродил по тому месту, где произошли эти события,
иногда желая увидеть тебя, иногда решая навсегда покинуть этот мир и его страдания. Наконец я добрался до этих гор
и бродил по их бескрайним просторам, охваченный жгучей страстью,
удовлетворить которую можешь только ты. Мы не расстанемся, пока ты не
обещала выполнить мое требование. Я одинока и несчастна; мужчина
не будет общаться со мной; но такая уродливая и ужасная, как я,
не откажет мне в себе. Мой спутник должен принадлежать к тому же виду
и иметь те же недостатки. Это существо ты должен создать”.




Глава 17


Существо закончило говорить и устремило на меня взгляд в
ожидании ответа. Но я был сбит с толку, озадачен и не мог
собраться с мыслями, чтобы в полной мере осознать его предложение. Он продолжил:
«Ты должен создать для меня женщину, с которой я смогу жить в
обмен симпатиями, необходимыми для моего существования. Это можешь сделать только ты.
и я требую этого от тебя как права, от которого ты не должен отказываться.
уступить.”

Последняя часть повести была заново разжег во мне гнев, который имел
умер от отеля, а он передал его мирной жизни среди дачников, и
как он сказал, Это я не могла больше подавлять ярость, что горела в
меня.

— Я отказываюсь, — ответил я. — И никакие пытки не заставят меня дать согласие. Вы можете сделать меня самым несчастным человеком на свете, но вам никогда не удастся унизить меня в моих собственных глазах. Должен ли я создать себе подобного
ты сам, чьё злодеяние может опустошить мир. Прочь! Я ответил тебе; ты можешь пытать меня, но я никогда не соглашусь.

 «Ты не прав, — ответил демон. — И вместо того, чтобы угрожать, я готов с тобой поспорить. Я злобен, потому что несчастен. Разве меня не сторонятся и не ненавидят все люди? Ты, мой создатель,
разорвал бы меня на части и торжествовал бы; вспомни об этом и скажи мне, почему я должен жалеть человека больше, чем он жалеет меня? Ты бы не назвал это убийством, если бы мог сбросить меня в один из этих ледяных провалов и разрушить моё тело,
дело твоих рук. Должен ли я уважать человека, когда он осуждает меня? Пусть он
живёт со мной в атмосфере доброты, и вместо того, чтобы причинять ему вред, я буду
одаривать его всеми благами со слезами благодарности за то, что он их принимает.
 Но этого не может быть; человеческие чувства — непреодолимое препятствие на пути к нашему
единению. И всё же я не склонюсь перед ним в подобии рабского унижения. Я отомщу за свои обиды; если я не смогу внушить любовь, то внушу страх, и
прежде всего тебе, мой заклятый враг, потому что ты мой создатель, я клянусь в своей неугасающей ненависти. Берегись, я буду работать над твоим уничтожением, и
Я не успокоюсь, пока не опустошу твоё сердце, так что ты будешь проклинать час своего рождения».

 Когда он это говорил, его охватила дьявольская ярость; его лицо исказилось в гримасе, слишком ужасной для человеческих глаз. Но вскоре он успокоился и продолжил:

 «Я хотел рассуждать. Эта страсть губительна для меня, потому что ты не понимаешь, что _ты_ — причина её чрезмерности. Если бы какое-нибудь существо испытывало ко мне
чувство доброжелательности, я бы ответил ему тем же в сто раз сильнее; ради этого одного существа я бы заключил мир с
весь род! Но теперь я предаюсь мечтам о блаженстве, которое невозможно осуществить.
 То, о чём я прошу тебя, разумно и умеренно; я требую существо другого пола, но такое же уродливое, как и я сам; удовольствие невелико, но это всё, что я могу получить, и меня это устроит. Правда, мы будем чудовищами, отрезанными от всего мира; но из-за этого мы будем ещё сильнее привязаны друг к другу. Наша жизнь не будет счастливой, но она будет
безвредной и свободной от страданий, которые я испытываю сейчас. О! Мой создатель, сделай меня
счастливым; позволь мне испытывать благодарность к тебе хотя бы за одно благодеяние! Позволь мне увидеть, что я
пробудите сочувствие к чему-то существующему; не отказывайте мне в моей просьбе!»

 Я был тронут. Я содрогнулся, подумав о возможных последствиях моего согласия, но почувствовал, что в его доводах есть доля правды.
 Его история и чувства, которые он сейчас выражал, доказывали, что он был существом с тонкой душевной организацией, и разве я, как его создатель, не был обязан дать ему всю ту долю счастья, которую мог? Он заметил, как изменилось моё
настроение, и продолжил:
«Если ты согласишься, то ни ты, ни кто-либо другой больше никогда нас не увидит. Я уеду в бескрайние дебри Южной Америки. Мне не нужна еда»
как и человек; я не убиваю ягнят и козлят, чтобы утолить свой голод;
желуди и ягоды дают мне достаточно пищи. Мой спутник будет
такого же рода, как и я, и будет довольствоваться той же пищей.
 Мы устроим себе ложе из сухих листьев; солнце будет светить на нас, как на людей, и согревать нашу пищу. Картина, которую я вам представляю, мирная и человечная, и вы должны понимать, что могли бы отвергнуть её только из-за
безрассудства власти и жестокости. Как бы безжалостны вы ни были ко мне,
теперь я вижу сострадание в ваших глазах; позвольте мне воспользоваться благоприятным моментом
и убедить тебя пообещать то, чего я так страстно желаю».

 «Ты предлагаешь, — ответил я, — бежать из людских жилищ и поселиться в глуши, где твоими единственными спутниками будут дикие звери. Как ты, жаждущий любви и сочувствия людей, сможешь вынести это изгнание? Ты вернёшься и снова будешь искать их доброты, но встретишься с их презрением; твои злые страсти возродятся,
и тогда у тебя появится сообщник, который поможет тебе в деле разрушения.
 Этого может и не быть; перестань спорить, я не могу согласиться».

«Как непостоянны твои чувства! Но минуту назад ты был тронут моими рассказами, так почему же ты снова ожесточаешься, когда я жалуюсь?
 Клянусь тебе землёй, на которой я живу, и тобой, создавшим меня, что
с тем, кого ты мне даруешь, я покину людские края и поселюсь, как бы то ни было, в самом диком из мест. Мои злые страсти исчезнут, потому что я найду сочувствие!» Моя жизнь тихо угаснет, и в последние мгновения я не буду проклинать своего создателя».

 Его слова произвели на меня странное впечатление. Я посочувствовал ему и
Иногда мне хотелось утешить его, но когда я смотрел на него, когда я видел эту грязную массу, которая двигалась и говорила, у меня сжималось сердце, и мои чувства сменялись ужасом и ненавистью.  Я пытался подавить эти чувства; я думал, что, раз я не могу ему сочувствовать, я не имею права лишать его той малой доли счастья, которую ещё в силах ему подарить.

— Ты клянешься, — сказал я, — что не причинишь мне вреда, но разве ты уже не проявил столько злобы, что я по праву должен тебе не доверять?
Может быть, даже это — уловка, которая увеличит твой триумф
предоставляя тебе больше возможностей для мести?»

 «Как это? Со мной нельзя шутить, и я требую ответа. Если
у меня нет ни привязанностей, ни чувств, то моей участью должны стать ненависть и порок;
 любовь к другому уничтожит причину моих преступлений, и я стану существом, о существовании которого никто не будет знать. Мои пороки —
детище вынужденного одиночества, которое я ненавижу, а мои добродетели
неизбежно проявятся, когда я буду жить в общении с равным мне. Я буду
испытывать чувства, свойственные чувствительным существам, и стану частью
цепи существования и событий, из которой я сейчас исключён».

Я сделал паузу, чтобы обдумать всё, что он рассказал, и различные аргументы, которые он привёл.  Я подумал о добродетелях, которые он проявил в начале своего жизненного пути, и о том, как впоследствии все добрые чувства были уничтожены отвращением и презрением, которые испытывали к нему его покровители. Его сила и угрозы не были упущены из виду в моих расчётах.
Существо, которое могло жить в ледяных пещерах ледников
и прятаться от преследования среди хребтов неприступных пропастей,
обладало способностями, с которыми было бы тщетно бороться. После
После долгой паузы, в течение которой я размышлял, я пришёл к выводу, что справедливость по отношению и к нему, и к моим собратьям требует от меня, чтобы я выполнил его просьбу.
 Поэтому, повернувшись к нему, я сказал:
«Я согласен на твоё требование при условии, что ты торжественно поклянешься навсегда покинуть Европу и любое другое место, где есть люди, как только я отдам в твои руки женщину, которая будет сопровождать тебя в изгнании».

— Клянусь, — воскликнул он, — солнцем, и голубым небом, и огнём любви, что горит в моём сердце, — если ты исполнишь моё желание, то...
Молю тебя, пока они существуют, ты больше никогда меня не увидишь. Возвращайся домой и приступай к своим трудам; я буду с невыразимым беспокойством следить за их ходом; и не бойся, когда ты будешь готов, я явлюсь.

 Сказав это, он внезапно покинул меня, возможно, опасаясь, что мои чувства изменятся. Я видел, как он спускался с горы быстрее, чем летит орёл, и вскоре исчез среди волн ледяного моря.

Его рассказ занял весь день, и солнце уже клонилось к горизонту, когда он ушёл. Я знал, что мне следует поторопиться.
в сторону долины, как я вскоре должна отражаться в темноте, но мой
сердце было тяжело, и мои шаги медленные. Труд петлять по
узким горным тропинкам и твердо ставить ноги по мере продвижения вперед
озадачил меня, так как я был занят эмоциями, которые вызвали события
этого дня. Была глубокая ночь, когда я добрался до места отдыха на полпути
и сел у фонтана. Звёзды
мерцали сквозь проплывающие облака; передо мной возвышались тёмные сосны, и то тут, то там на земле валялись сломанные деревья
Земля; это была сцена удивительной торжественности, и она пробуждала во мне странные мысли. Я горько заплакал и, в агонии сжимая руки, воскликнул:
«О! звёзды, облака и ветры, вы все собираетесь надо мной насмехаться.
Если вы действительно жалеете меня, уничтожьте чувства и память; позвольте мне стать ничем. Но если нет, уходите, уходите и оставьте меня во тьме».

Это были безумные и жалкие мысли, но я не могу описать вам,
как меня тяготило вечное мерцание звёзд и как я прислушивался к каждому порыву ветра, словно это был тупой и уродливый сирок,
который вот-вот поглотит меня.

Утро наступило ещё до того, как я добрался до деревни Шамуни. Я не стал
отдыхать, а сразу же вернулся в Женеву. Даже в глубине души я не мог
выразить свои чувства — они давили на меня с тяжестью горы, и их избыток
превращал мою боль в ничто.
Так я вернулся домой и, войдя в дом, предстал перед семьёй. Мой измождённый и дикий вид вызвал сильное беспокойство, но я не
отвечал ни на один вопрос и почти ничего не говорил. Я чувствовал себя так, словно на меня наложили запрет — словно я не имел права рассчитывать на их сочувствие — словно
никогда больше я не мог наслаждаться общением с ними. И все же, несмотря на это, я
любил их до обожания; и чтобы спасти их, я решил посвятить себя
своей самой ненавистной задаче. Перспектива такого занятия
заставляла все остальные обстоятельства существования проходить передо мной, как сон,
и только эта мысль была для меня реальностью жизни.




Глава 18


День за днем, неделя за неделей проходили по моем возвращении в Женеву; и
Я не мог набраться смелости, чтобы вернуться к работе. Я боялся мести разочарованного демона, но не мог преодолеть свой страх.
Я испытывал отвращение к возложенной на меня задаче. Я обнаружил, что не могу
создать женский образ, не потратив снова несколько месяцев на
глубокое изучение и кропотливый анализ. Я слышал о некоторых открытиях, сделанных английским философом, знание которых было необходимо для моего успеха.
Иногда я подумывал о том, чтобы получить согласие отца на поездку в Англию с этой целью.
Но я цеплялся за любую возможность отсрочить поездку и боялся сделать первый шаг в деле, непосредственная необходимость которого стала казаться мне не такой уж очевидной.
я. Во мне действительно произошла перемена; мое здоровье, которое
до сих пор ухудшалось, теперь было в значительной степени восстановлено; и мое настроение, когда
не сдерживаемое воспоминанием о моем злополучном обещании, поднялось пропорционально этому. Мой
отец с удовольствием наблюдал за этой переменой и обратил свои мысли
к наилучшему способу искоренения остатков моей меланхолии,
которая время от времени возвращалась приступами и со всепожирающим
тьма заслонила приближающийся солнечный свет. В такие моменты я находил
утешение в совершеннейшем одиночестве. Я проводил на озере целые дни
Я сидел один в маленькой лодке, наблюдая за облаками и прислушиваясь к плеску волн, молчаливый и безучастный. Но свежий воздух и яркое солнце редко оставляли меня безмятежным, и по возвращении я встречал приветствия друзей более широкой улыбкой и с более радостным сердцем.

 Именно после одной из таких прогулок отец, отозвав меня в сторону, обратился ко мне со следующими словами:

«Я рад отметить, мой дорогой сын, что ты вернулся к своим прежним увлечениям и, кажется, становишься самим собой. И всё же ты всё ещё
несчастна и по-прежнему избегает нашего общества. Какое-то время я терялся в догадках, в чём причина этого, но вчера меня осенило,
и если моя догадка верна, я умоляю вас признаться в этом.
Замалчивание такого вопроса было бы не только бесполезным, но и привело бы к тройному несчастью для всех нас».

 Я сильно вздрогнул от его вступительных слов, а отец продолжил:

«Признаюсь, сын мой, я всегда с нетерпением ждал твоего
брака с нашей дорогой Элизабет, который укрепил бы наш домашний уют и стал бы опорой для меня в мои преклонные годы. Вы были привязаны друг к другу с самого детства.
Вы были знакомы с самого раннего детства; вы вместе учились и, судя по вашим характерам и вкусам, идеально подходили друг другу. Но человеческий опыт настолько слеп, что то, что я считал лучшими помощниками в осуществлении моего плана, могло полностью его разрушить. Возможно, вы относитесь к ней как к сестре и не желаете, чтобы она стала вашей женой. Более того, вы могли встретить другую женщину, которую любите, и считаете себя обязанным по чести жениться на ней.
Элизабет, эта борьба может стать причиной мучительных страданий, которые ты, кажется, испытываешь.


 — Мой дорогой отец, успокойся.  Я нежно люблю своего кузена и
искренне. Я никогда не встречал женщины, которая вызывала бы у меня такое же восхищение и привязанность, как Элизабет. Мои будущие надежды и перспективы полностью связаны с ожиданием нашего союза.


 «Выражение твоих чувств по этому поводу, мой дорогой Виктор, доставляет мне больше удовольствия, чем я испытывала за последнее время. Если ты так чувствуешь, мы непременно будем счастливы, какие бы мрачные события ни омрачали нашу жизнь. Но именно этот мрак, который, кажется, так сильно завладел вашим разумом, я и хочу рассеять. Скажите мне,
поэтому, не возражаете ли вы против немедленного заключения брака
Брак. Нам не повезло, и недавние события вырвали нас из повседневной рутины, соответствующей моим годам и немощам.
Ты моложе, но я не думаю, что, обладая приличным состоянием, ты
вступишь в ранний брак, который помешает твоим будущим планам,
связанным с честью и пользой, которые ты, возможно, вынашиваешь.
Однако не думай, что я хочу диктовать тебе условия счастья или что
промедление с твоей стороны причинит мне серьёзное беспокойство. Отнеситесь к моим словам
с пониманием и ответьте мне, заклинаю вас, уверенно и искренне.

Я молча выслушал отца и некоторое время не мог произнести ни слова.
Я быстро перебирал в уме множество мыслей и пытался прийти к какому-то выводу. Увы!
Мысль о немедленном союзе с моей Элизабет приводила меня в ужас и смятение.
Я был связан торжественным обещанием, которое ещё не выполнил и не осмелился нарушить, а если бы и нарушил, то какие только несчастья не обрушились бы на меня и мою преданную семью! Смог бы я попасть на фестиваль
с этим смертоносным грузом, который всё ещё висел у меня на шее и заставлял склонять голову?
земля? Я должен выполнить своё обещание и позволить чудовищу уйти со своей парой, прежде чем я позволю себе насладиться радостью союза, от которого я ожидаю покоя.

 Я также вспомнил о необходимости либо отправиться в Англию, либо вступить в длительную переписку с философами этой страны, чьи знания и открытия были крайне полезны для меня в моём нынешнем начинании. Последний способ получения
желаемых сведений был медленным и неудовлетворительным; кроме того, я испытывал непреодолимое отвращение к мысли о том, чтобы самому заняться этим.
Отвратительное занятие в доме моего отца, в то время как я привык к близкому общению с теми, кого любил. Я знал, что может произойти тысяча ужасных случайностей, малейшая из которых раскроет тайну, которая повергнет в ужас всех, кто связан со мной. Я также понимал, что часто буду терять самообладание, способность скрывать мучительные ощущения, которые будут овладевать мной во время моего неземного занятия. Я должен был отстраниться от всего, что любил, пока занимался этим. Как только я начну, дело быстро пойдёт, и я смогу
возвращен моей семье в мире и счастье. Мое обещание выполнено,
монстр исчезнет навсегда. Или (так рисовало мое любящее воображение) тем временем мог произойти какой-нибудь
несчастный случай, который уничтожит его и навсегда положит конец моему
рабству.

Эти чувства продиктовали мой ответ отцу. Я выразил желание
посетить Англию, но, скрывая истинные причины этой просьбы,
облёк свои желания в форму, не вызывающую подозрений, и с такой
искренностью настаивал на своём желании, что отец с лёгкостью
согласился. После столь долгого периода всепоглощающей
Это напоминало безумие по своей интенсивности и последствиям, но он был рад обнаружить, что я способен получать удовольствие от мысли о таком путешествии.
Он надеялся, что смена обстановки и разнообразные развлечения помогут мне полностью прийти в себя до моего возвращения.

 Продолжительность моего отсутствия зависела от меня самого: предполагалось, что я пробуду там несколько месяцев или максимум год.  Он принял одну отцовскую меру предосторожности, чтобы у меня был спутник. Не посоветовавшись со мной, он, по сговору с Элизабет,
договорился о том, чтобы Клерваль присоединился ко мне в Страсбурге. Это помешало
Я жаждал уединения, чтобы выполнить свою задачу, но в начале моего путешествия присутствие моего друга ни в коем случае не могло стать помехой.
И я искренне радовался, что таким образом избавлен от многих часов
одиноких, сводящих с ума размышлений. Более того, Генри мог
встать между мной и моим врагом. Если бы я был один, разве он
не навязывал бы мне свое отвратительное присутствие, чтобы
напоминать о моей задаче или следить за ее выполнением?

Таким образом, я был вынужден отправиться в Англию, и все понимали, что мой союз с Элизабет должен был состояться сразу же по моем возвращении. Мой отец
Возраст заставлял его крайне неохотно откладывать дела. Что касается меня, то я обещал себе одну награду за ненавистный труд — одно утешение за мои несравненные страдания.
Это была перспектива того дня, когда я, освободившись от жалкого рабства, смогу заявить права на Элизабет и забыть прошлое в нашем с ней союзе.


Теперь я готовился к путешествию, но меня преследовало одно чувство, которое наполняло меня страхом и волнением. На время моего отсутствия я должен
оставить своих друзей в неведении относительно существования их врага и
незащищёнными от его нападений, как бы он ни был раздражён моим
отъезд. Но он обещал следовать за мной, куда бы я ни отправилась, и разве он не поедет со мной в Англию? Эта мысль сама по себе была ужасной, но успокаивала, поскольку предполагала, что мои друзья в безопасности.
 Меня мучила мысль о том, что может произойти обратное. Но на протяжении всего периода, пока я был рабом своего создания, я позволял себе руководствоваться сиюминутными порывами.
Мои нынешние ощущения ясно дают понять, что демон последует за мной и избавит мою семью от опасности, которую он представляет.

В конце сентября я снова покинул родную страну.
Я сам предложил отправиться в путешествие, и Элизабет
согласилась, но её беспокоила мысль о том, что вдали от неё я буду страдать от нищеты и горя.
Именно она позаботилась о том, чтобы у меня был попутчик в Клервале, но мужчина не замечает тысячи мелочей, которые требуют пристального внимания женщины. Она хотела попросить меня вернуться поскорее; тысяча противоречивых чувств лишила её дара речи, когда она со слезами на глазах молча попрощалась со мной.

Я запрыгнул в карету, которая должна была увезти меня, едва
понимая, куда направляюсь, и не обращая внимания на то, что происходило вокруг.
 Я помнил только об одном и с горькой тоской думал об этом:
нужно было распорядиться, чтобы мои химические инструменты упаковали и отправили со мной.
 Предаваясь мрачным мыслям, я проезжал мимо множества красивых и величественных мест, но мой взгляд был устремлён вдаль и ничего не замечал. Я мог думать только о цели своего путешествия и о работе, которая должна была занять меня на всё время поездки.

 После нескольких дней вялого безделья, в течение которых я бродил по окрестностям
Проехав много лиг, я добрался до Страсбурга, где два дня ждал Клерваля. Он приехал. Увы, как велика была разница между нами! Он
наслаждался каждой новой картиной, радовался, когда видел красоту
заходящего солнца, и был ещё счастливее, когда видел, как оно восходит
и начинается новый день. Он показывал мне, как меняются цвета
пейзажа и очертания неба. «Вот что значит жить», — восклицал он;
«Теперь я наслаждаюсь жизнью! Но ты, мой дорогой Франкенштейн, почему ты такой унылый и печальный?» По правде говоря, я был погружён в мрачные мысли
Я погрузился в свои мысли и не заметил ни захода вечерней звезды, ни золотого восхода солнца, отражающегося в Рейне. А тебя, друг мой, гораздо больше позабавил бы дневник Клерваля, который наблюдал за пейзажем с чувством и восторгом, чем мои размышления. Я, несчастный, преследуемый проклятием, которое преграждает мне путь к наслаждению.

 Мы договорились спуститься по Рейну на лодке от Страсбурга до
В Роттердаме мы могли бы сесть на корабль, идущий в Лондон. Во время этого путешествия мы миновали множество островов, поросших ивами, и увидели несколько красивых городов.
Мы провели день в Мангейме и на пятый день после отъезда из Страсбурга прибыли в Майнц. Течение Рейна ниже Майнца становится гораздо более живописным. Река быстро спускается вниз и петляет между холмами, невысокими, но крутыми и красивыми. Мы видели множество разрушенных замков, стоящих на краю обрывов, окружённых густым лесом, высоких и неприступных. Эта часть Рейна действительно представляет собой необычайно разнообразный ландшафт. С одного места открывается вид на
суровые холмы, разрушенные замки, возвышающиеся над огромными пропастями, с
внизу стремительно несётся тёмный Рейн; а на крутом повороте мыса
расстилаются цветущие виноградники с зелёными пологими берегами и извилистой рекой
и многолюдными городами.

Мы путешествовали во время сбора винограда и слышали песни рабочих,
когда плыли вниз по течению. Даже я, подавленный и постоянно терзаемый мрачными чувствами,
даже я был доволен. Я лежал на дне лодки и, глядя в безоблачное голубое небо, словно
наслаждался спокойствием, которого давно не испытывал. И если эти
Какими были мои ощущения, кто может описать ощущения Генри? Ему казалось, что он попал в волшебную страну и наслаждается счастьем, которое редко выпадает на долю человека. «Я видел, — сказал он, — самые прекрасные пейзажи моей страны.
Я побывал на озёрах Люцерн и Ури, где заснеженные горы спускаются к воде почти перпендикулярно, отбрасывая чёрные и непроницаемые тени, которые создавали бы мрачную и печальную картину, если бы не самые зелёные острова, которые радуют глаз своим весёлым видом.
Я видел это озеро во время бури, когда ветер рвал
Я видел водовороты и понял, каким должен быть водопад в огромном океане. Волны с яростью разбиваются о подножие горы, где лавина погребла под собой священника и его возлюбленную и где, как говорят, до сих пор слышны их предсмертные крики в перерывах между порывами ночного ветра. Я видел горы Вале и Во.
Но эта страна, Виктор, нравится мне больше, чем все эти чудеса. Горы Швейцарии более величественны и необычны, но на берегах этой божественной реки есть очарование, равного которому я никогда прежде не видел.
Взгляните на этот замок, нависающий над той пропастью, и на тот, что на
острове, почти скрытый листвой этих прекрасных деревьев; а теперь
на эту группу рабочих, выходящих из виноградников; и на эту деревню,
почти скрытую в глубине горы. О, несомненно, дух, который обитает
в этом месте и охраняет его, более близок к человеку, чем те, кто
покоряет ледники или уединяется на неприступных вершинах гор нашей
страны.

 Клерваль! Любимый друг! Даже сейчас мне приятно записывать твои слова и
чтобы остановиться на похвале, которой вы так достойно заслуживаете. Он был
существо, сформированное «самой поэзией природы». Его необузданное и
восторженное воображение сдерживалось чувствительностью его сердца. Его
душа была переполнена пылкими чувствами, а его дружба была той
преданной и удивительной дружбой, которую, как учат нас мирские люди,
можно найти только в воображении. Но даже человеческих симпатий было
недостаточно, чтобы удовлетворить его пытливый ум. Пейзажи природы, на которые другие смотрят лишь с восхищением, он любил с жаром: —

 — Гремящий водопад
 Они преследовали его, как страсть: высокая скала,
 гора, глубокий и мрачный лес,
 их цвета и формы были для него
 наслаждением, чувством и любовью,
 не нуждавшимися в более отдалённом очаровании,
 в воображении или в каком-либо интересе,
 не заимствованном у глаз.

 [Из «Аббатства Тинтерн» Вордсворта.]

 И где он теперь? Неужели это нежное и прекрасное создание потеряно
навсегда? Неужели этот разум, столь богатый идеями, причудливыми
и великолепными фантазиями, создавший мир, существование которого зависело от
жизнь его создателя — неужели этот разум угас? Неужели он теперь существует только в моей памяти? Нет, это не так; твоё тело, столь божественно созданное и сияющее красотой, разложилось, но твой дух всё ещё навещает и утешает своего несчастного друга.

Простите этот поток скорби; эти бессильные слова — лишь малая дань
беспримерным достоинствам Генриха, но они успокаивают моё сердце,
переполненное болью, которую вызывает память о нём. Я продолжу свой рассказ.


За Кёльном мы спустились к равнинам Голландии и решили
остаток пути мы проделали на почтовых, потому что ветер дул против течения, а река была слишком спокойной, чтобы плыть по ней.


Наше путешествие здесь утратило интерес, который оно представляло благодаря красивым пейзажам, но через несколько дней мы прибыли в Роттердам, откуда морем отправились в Англию.

Ясным декабрьским утром я впервые увидел белые скалы Британии. Берега Темзы представляли собой новое зрелище;
Они были равнинными, но плодородными, и почти в каждом городе была своя история.  Мы увидели форт Тилбери и вспомнили об испанцах
Армада, Грейвсенд, Вулвич и Гринвич — места, о которых я слышал
даже в моей стране.

Наконец мы увидели многочисленные шпили Лондона, возвышающийся Святого Павла
прежде всего, и башни знаменитого в английской истории.




Глава 19


Лондон был нашим нынешним пунктом отдыха; мы решили остаться в этом замечательном и прославленном городе на несколько
месяцев. Клерваль стремился к общению с гениальными и талантливыми людьми, которые процветали в то время.
Но для меня это было второстепенной целью.
В основном я был занят поиском способов получения информации, необходимой для
Я выполнил своё обещание и быстро воспользовался рекомендательными письмами, которые взял с собой и адресовал самым выдающимся натурфилософам.

Если бы это путешествие состоялось в дни моей учёбы и счастья, оно доставило бы мне непередаваемое удовольствие. Но на мою жизнь легла печать, и я навещал этих людей только ради информации, которую они могли дать мне по предмету, вызывавшему у меня столь глубокий интерес. Общество меня тяготило; когда я оставался один, я мог
наполнять свой разум образами неба и земли; голос
Генри успокоил меня, и я смог обмануть себя, обретя на время покой.
Но занятые, неинтересные, радостные лица вернули отчаяние в моё сердце.
Я увидел непреодолимую преграду, воздвигнутую между мной и моими собратьями; эта преграда была скреплена кровью Уильяма и Жюстины, и размышления о событиях, связанных с этими именами, наполняли мою душу болью.

Но в Клервале я увидел отражение себя прежнего; он был любознателен
и стремился набраться опыта и знаний. Различия в манерах, которые он наблюдал, были для него неиссякаемым источником
обучение и развлечение. Он также преследовал цель, которую давно вынашивал. Он собирался посетить Индию, полагая, что его знание различных языков этой страны и его взгляды на её общество помогут материально поддержать развитие европейской колонизации и торговли. Только в Британии он мог осуществить свой план. Он был вечно занят, и единственным препятствием на пути к его удовольствиям был мой печальный и подавленный дух. Я старался как можно лучше это скрыть, чтобы не лишать его удовольствия
Это было естественно для человека, вступающего в новую фазу жизни, не омрачённую ни заботами, ни горькими воспоминаниями. Я часто отказывалась сопровождать его,
ссылаясь на другие дела, чтобы побыть одной. Теперь я тоже начала собирать материалы, необходимые для моего нового творения, и это было для меня подобно пытке: на голову постоянно падали отдельные капли воды. Каждая мысль, посвященная этому, была невыносимой
мукой, и каждое слово, которое я произносил, намекая на это, заставляло мои губы дрожать, а сердце — трепетать.


Проведя несколько месяцев в Лондоне, мы получили письмо от человека, который
Шотландец, который ранее был нашим гостем в Женеве. Он упомянул о красотах своей родной страны и спросил, не являются ли они достаточным
притяжением, чтобы побудить нас продолжить путешествие на север, до Перта,
где он жил. Клерваль с радостью принял это приглашение, а я, хоть и
ненавидел общество, хотел снова увидеть горы, реки и все те чудесные
создания, которыми природа украшает места своего обитания.

Мы приехали в Англию в начале октября, а сейчас был февраль. Поэтому мы решили отправиться в путь в сторону
на север по истечении ещё одного месяца. В этой экспедиции мы не
собирались ехать по большой дороге в Эдинбург, а хотели посетить Виндзор,
Оксфорд, Мэтлок и Камберлендские озёра и планировали завершить
это путешествие в конце июля. Я собрал свои химические
приборы и материалы, которые собрал, решив закончить свои
исследования в каком-нибудь укромном уголке на севере Шотландии.

Мы выехали из Лондона 27 марта и провели несколько дней в Виндзоре, гуляя по его прекрасному лесу. Это была для нас новая местность
Альпинисты; величественные дубы, обилие дичи и стада благородных оленей — всё это было для нас в новинку.

Оттуда мы отправились в Оксфорд. Когда мы въехали в этот город, наши мысли
были заняты воспоминаниями о событиях, произошедших здесь более полутора веков назад. Именно здесь Карл
I. собрал свои войска. Этот город остался верен ему
после того, как вся нация отвернулась от него и встала под знамёна
Парламента и свободы. Память об этом несчастном короле и его
Наши спутники, любезный Фолкленд, дерзкий Горинг, его королева и сын, придавали особый интерес каждой части города, в которой, как можно было предположить, они жили. Дух былых времён обрёл здесь пристанище, и мы с удовольствием шли по его следам. Если бы эти чувства не находили воображаемого удовлетворения, внешний вид города сам по себе был бы достаточно прекрасен, чтобы вызвать наше восхищение.
Колледжи здесь старинные и живописные, улицы почти
великолепны, а прекрасная река Изис, протекающая рядом через луга
Изысканная зелень простирается до безмятежных вод,
в которых отражается величественное скопление башен, шпилей и
куполов, утопающих в тени вековых деревьев.

 Я наслаждался этой картиной, но моё наслаждение было омрачено как воспоминаниями о прошлом, так и предвкушением будущего. Я был создан для
мирного счастья. В юности меня никогда не посещало чувство неудовлетворённости.
Если меня и одолевала _скука_, то вид прекрасного в природе или изучение того, что превосходно и возвышенно в творениях человека, всегда могли заинтересовать моё сердце и увлечь меня
бодрость духа. Но я — проклятое дерево; молния ударила в мою душу; и тогда я почувствовал, что выживу и покажу, каким
я скоро перестану быть — жалким подобием человека,
вызывающим жалость у других и невыносимым для самого себя.

 Мы провели немало времени в Оксфорде, бродя по окрестностям
и пытаясь найти хоть одно место, которое могло бы быть связано с самой
живописной эпохой английской истории. Наши маленькие исследовательские путешествия
часто затягивались из-за того, что мы натыкались на новые объекты.
Мы посетили могилу прославленного Хэмпдена и
поле, на котором пал этот патриот. На мгновение моя душа возвысилась
над своими унизительными и жалкими страхами, чтобы созерцать божественные идеи
свободы и самопожертвования, памятниками и напоминаниями о которых были эти места. На мгновение я осмелился сбросить свои оковы
и оглядеться вокруг со свободным и возвышенным духом, но железо въелось в мою плоть, и я снова, дрожа и отчаявшись, погрузился в своё жалкое состояние.

Мы с сожалением покинули Оксфорд и отправились в Мэтлок, который был нашим следующим пунктом назначения.
Местность в окрестностях этой деревни
Они в большей степени напоминали пейзажи Швейцарии, но всё было в меньшем масштабе, и зелёным холмам не хватало венца в виде далёких белых Альп, которые всегда сопровождают сосновые горы моей родной страны. Мы посетили удивительную пещеру и небольшие кабинеты естественной истории, где диковинки расставлены так же, как в коллекциях Серво и Шамуни. Последнее название заставило меня содрогнуться, когда Генри произнёс его, и я поспешил уйти
Мэтлок, с которым была связана эта ужасная сцена.

 Из Дерби, продолжая путь на север, мы ехали два месяца
Камберленд и Уэстморленд. Теперь я почти мог представить себя среди
швейцарских гор. Маленькие островки снега, которые ещё держались на
северных склонах гор, озёра и бурные горные реки — всё это было
мне знакомо и дорого. Здесь мы также завели несколько
знакомств, которые едва не обманом заставили меня поверить в
счастье. Восторг Клерваля был пропорционально больше моего.
Его разум расширялся в обществе талантливых людей, и он обнаружил в себе
больше способностей и ресурсов, чем мог себе представить
Он воображал, что обладал всем этим, пока общался с теми, кто был ниже его по положению. «Я мог бы провести здесь всю свою жизнь, — сказал он мне, — и среди этих гор я бы почти не скучал по Швейцарии и Рейну».


Но он обнаружил, что жизнь путешественника полна не только радостей, но и боли. Его чувства всегда на пределе; и когда он начинает расслабляться, то обнаруживает, что вынужден отказаться от того, на чём он с удовольствием отдыхал, ради чего-то нового, что снова привлекает его внимание и от чего он тоже отказывается ради других новинок.

Мы едва успели побывать на разных озёрах Камберленда и Уэстморленда
и проникнуться симпатией к некоторым местным жителям, как приблизился срок нашей встречи с нашим шотландским другом, и мы покинули их, чтобы продолжить путешествие. Что касается меня, то я не жалел об этом. Я уже некоторое время не выполнял своё обещание и боялся последствий разочарования демона. Он мог остаться в Швейцарии и отомстить моим родственникам. Эта мысль преследовала меня и мучила каждую минуту,
в которую я мог бы обрести покой и умиротворение. Я ждал
Я с лихорадочным нетерпением ждал писем; если они задерживались, я впадал в уныние и меня одолевали тысячи страхов; а когда они приходили и я видел подпись Элизабет или моего отца, я едва осмеливался прочитать их и узнать свою судьбу. Иногда мне казалось, что демон преследует меня и может ускорить мою кончину, убив моего спутника.
Когда эти мысли овладевали мной, я ни на минуту не отходил от Генри,
а следовал за ним, как тень, чтобы защитить его от воображаемой ярости
его губителя.  Мне казалось, что я совершил какое-то ужасное преступление,
Сознание этого не давало мне покоя. Я был невиновен, но на мою голову действительно обрушилось ужасное проклятие, столь же смертоносное, как и преступление.

 Я посетил Эдинбург с вялым взглядом и мыслями, и всё же этот город мог бы заинтересовать самого несчастного человека. Клервалю он понравился не так сильно, как Оксфорд, потому что древность последнего города была ему более по душе.
Но красота и размеренность нового города Эдинбурга, его романтика
замок и его окрестности, самые восхитительные в мире, принадлежащие Артуру
Ситэ, колодец Святого Бернара и Пентлендские холмы компенсировали ему
перемена наполнила его радостью и восхищением. Но мне не терпелось добраться до конечной цели моего путешествия.


Мы выехали из Эдинбурга через неделю, проехали через Купар, Сент-Эндрюс и вдоль берегов реки Тей добрались до Перта, где нас ждал наш друг.
Но я был не в настроении смеяться и болтать с незнакомцами или вникать в их чувства и планы с добродушием, которого ожидают от гостя.
Поэтому я сказал Клервалю, что хочу совершить поездку по Шотландии в одиночку.
 «А вы, — сказал я, — развлекайтесь, и пусть это будет наше
рандеву. Я может отсутствовать месяц или два; но не мешают
мои движения, Я прошу вас, оставьте меня в тишине и уединении в течение короткого
время; и когда я вернусь, я надеюсь, что это будет так легко на душе, еще
близка свой собственный характер”.

Генри хотел отговорить меня, но, видя, что я придерживаюсь этого плана, перестал
возражать. Он умолял меня писать почаще. «Я бы предпочёл быть с тобой, — сказал он, — во время твоих одиноких прогулок, чем с этими шотландцами, которых я не знаю. Так что поторопись, мой дорогой друг, возвращайся, чтобы я снова мог чувствовать себя как дома, чего я не могу сделать в твоё отсутствие».

Расставшись с другом, я решил отправиться в какое-нибудь отдалённое место в Шотландии и закончить свою работу в одиночестве. Я не сомневался, что чудовище последует за мной и явится мне, когда я закончу, чтобы получить своего спутника.

 С таким решением я отправился в северные горы и выбрал один из самых отдалённых Оркнейских островов в качестве места для своих трудов. Это было подходящее место для такой работы: всего лишь скала, высокие склоны которой постоянно омывались волнами. Почва была бесплодной, едва ли пригодной для чего-либо.
Здесь было пастбище для нескольких жалких коров и овёс для его обитателей, которых было пятеро. Их тощие и иссохшие конечности свидетельствовали о скудном питании. Овощи и хлеб, когда они позволяли себе такую роскошь, и даже пресная вода доставлялись с материка, который находился примерно в пяти милях.

 На всём острове было всего три жалких хижины, и одна из них была свободна, когда я приехал. Я снял её. В нём было всего две комнаты, и в них царила такая же нищета, как и в самых жалких
Нищета. Крыша обвалилась, стены были без штукатурки, а дверь болталась на петлях. Я приказал всё починить, купил немного мебели и въехал. Этот случай, несомненно, вызвал бы некоторое удивление, если бы все чувства обитателей коттеджа не притупились от нужды и убогой нищеты. Так или иначе, я жил, не привлекая к себе внимания
и не подвергаясь преследованиям, и меня почти не благодарили за скудную еду и одежду, которые я давал, — настолько страдания притупляют даже самые грубые чувства людей.


В этом уединении я посвящал утро работе, но вечером
Когда погода позволяла, я гулял по каменистому морскому берегу и слушал, как волны с грохотом разбиваются о мои ноги. Это была
однообразная, но постоянно меняющаяся картина. Я думал о
Швейцарии; она так отличалась от этого пустынного и жуткого пейзажа. Её холмы покрыты виноградниками, а на равнинах
густо разбросаны коттеджи. В его прекрасных озёрах отражается голубое и безмятежное небо, а когда их тревожит ветер, их шум подобен игре подвижного младенца по сравнению с рёвом гигантского океана.

Так я распределял свои обязанности, когда только приехал, но по мере того, как я продвигался в работе, она становилась для меня всё более ужасной и утомительной.  Иногда я не мог заставить себя войти в лабораторию в течение нескольких дней, а иногда трудился день и ночь, чтобы завершить свою работу.  Это был действительно грязный процесс, которым я занимался. Во время моего первого эксперимента своего рода
энтузиастическое безумие ослепило меня, и я не замечал ужаса того, что делал.
Мои мысли были сосредоточены на завершении работы, а глаза
Они были закрыты для ужаса того, что я делал. Но теперь я делал это хладнокровно, и моё сердце часто сжималось от того, что я творил.

 Так я жил, занимаясьЭто было самое отвратительное занятие, погружавшее меня в
одиночество, где ничто не могло ни на мгновение отвлечь меня от
того, чем я был занят. Моё настроение становилось всё хуже; я
нервничал и беспокоился. Каждую секунду я боялся встретить
своего преследователя. Иногда я сидел, уставившись в
пол, боясь поднять глаза, чтобы не увидеть то, чего я так
боялся. Я боялся отходить далеко от своих собратьев, чтобы он, оставшись один, не пришёл за своей спутницей.

 Тем временем я продолжал работать, и мой труд уже был в значительной степени
продвинулся. Я с трепетом и нетерпением ждал его завершения.
Я не осмеливался задавать себе вопросы, но в душе у меня
было смутное предчувствие беды, от которого мне становилось не по себе.





 Глава 20


Однажды вечером я сидел в своей лаборатории; солнце уже село, и над морем только что взошла луна.
Света было недостаточно для моей работы, и я бездельничал, размышляя о том, стоит ли мне отложить работу до утра или ускорить её завершение, не ослабляя внимания.
 Пока я сидел, мне в голову пришла мысль, которая заставила меня
подумайте о последствиях того, что я сейчас делаю. Три года назад я занимался тем же и создал демона, чья несравненная жестокость опустошила моё сердце и навсегда наполнила его горьчайшими угрызениями совести. Теперь я собирался создать ещё одно существо, о характере которого я ничего не знал. Она могла стать в десять тысяч раз более злобной, чем её партнёр, и получать удовольствие от убийств и страданий. Он поклялся покинуть людские края и укрыться в пустыне, но она этого не сделала.
И она, которая, по всей вероятности, должна была стать мыслящим существом,
разумное животное могло бы отказаться соблюдать договор, заключённый до его
создания. Они могли бы даже возненавидеть друг друга; существо, которое уже жило
ненавидело свою уродливость, и разве он не мог бы возненавидеть её ещё больше,
когда она предстала перед ним в женском обличье? Она тоже могла бы с отвращением
отвернуться от него и обратить внимание на превосходную красоту человека;
она могла бы бросить его, и он снова остался бы один, раздражённый тем, что его
покинул представитель его собственного вида.

Даже если бы они покинули Европу и поселились в пустынях Нового Света,
Однако одним из первых результатов тех симпатий, которых жаждал демон, стали бы дети, и на земле появилась бы раса дьяволов, которые могли бы сделать само существование человеческого рода шатким и полным ужаса.  Имел ли я право ради собственной выгоды навлечь это проклятие на бесконечные поколения? Раньше меня трогали
софизмы существа, которое я создал; меня приводили в замешательство
его дьявольские угрозы; но теперь я впервые осознал всю порочность
своего обещания; я содрогался при мысли о том, что будущие поколения
могут проклясть меня
как их бич, чей эгоизм без колебаний позволил ему купить собственный покой, возможно, ценой существования всего человечества.

 Я вздрогнул, и сердце у меня упало, когда я, подняв глаза, увидел в лунном свете демона в оконном проёме. На его губах играла жуткая ухмылка, пока он смотрел на меня, сидящего и выполняющего порученную мне задачу. Да, он следовал за мной в моих странствиях; он бродил по лесам, прятался в пещерах или находил убежище на широких и безлюдных пустошах; и теперь он пришёл, чтобы проследить за моими успехами и потребовать исполнения моего обещания.

Когда я взглянул на него, его лицо выражало крайнюю степень злобы и предательства. Я с безумием в сердце подумал о своём обещании создать такого же, как он, и, дрожа от страсти, разорвал на части то, над чем работал. Негодяй увидел, как я уничтожаю существо, от будущего существования которого зависело его счастье, и с воплем дьявольского отчаяния и мести удалился.

Я вышел из комнаты и, заперев дверь, дал себе торжественный обет никогда больше не возвращаться к своим трудам. Затем я, дрожа от волнения,
я отправился в свою комнату. Я был один; рядом не было никого, кто мог бы рассеять мрак и избавить меня от тошнотворного гнёта самых ужасных видений.


Прошло несколько часов, а я всё стоял у окна и смотрел на море;
оно было почти неподвижно, потому что ветер стих и вся природа покоилась под взглядом безмятежной луны. Лишь несколько рыбацких лодок
мелькали на воде, и время от времени лёгкий ветерок доносил до меня
звуки голосов, когда рыбаки окликали друг друга. Я ощущал тишину,
хотя и не осознавал всей её глубины, пока моё ухо не уловило
Внезапно я услышал плеск вёсел у берега, и кто-то причалил рядом с моим домом.

Через несколько минут я услышал скрип двери, как будто кто-то пытался её тихо открыть. Я дрожал с головы до ног; я предчувствовал, кто это, и хотел разбудить одного из крестьян, живших в хижине неподалёку от моей.
Но меня охватило чувство беспомощности, которое так часто испытываешь в страшных снах, когда тщетно пытаешься убежать от надвигающейся опасности и словно прирастаешь к месту.


Вскоре я услышал шаги в коридоре; дверь
Дверь открылась, и появился тот, кого я так боялся. Закрыв дверь, он
подошёл ко мне и сдавленным голосом произнёс:
«Ты уничтожил то, что начал. Что ты задумал? Ты осмеливаешься нарушить своё обещание? Я терпел лишения и страдания; я покинул Швейцарию вместе с тобой; я пробирался вдоль берегов Рейна, среди его ивовых островов и по вершинам его холмов. Я провёл много месяцев в пустошах Англии и среди пустынь Шотландии. Я
перенёс неисчислимые тяготы, холод и голод; осмелишься ли ты разрушить мои надежды?

«Прочь! Я нарушаю своё обещание; я никогда не создам никого, подобного тебе, такого же уродливого и порочного».

 «Раб, я уже говорил с тобой, но ты доказал, что недостоин моей снисходительности. Помни, что у меня есть сила; ты считаешь себя несчастным, но я могу сделать тебя настолько несчастным, что дневной свет будет тебе ненавистен. Ты мой создатель, но я твой хозяин; подчинись!»

«Час моей нерешительности миновал, и срок твоей власти настал.  Твои угрозы не могут заставить меня совершить злодеяние; но
они подтвердили, мне решимость не создавать для тебя компаньоном в
порок. Я, в холодной крови, отпущенного на земле Деймона, чьи
восторг в смерти и убогость? Убирайся! Я тверд, и твои
слова только усилят мою ярость.

Монстр увидел решимость на моем лице и заскрежетал зубами от
бессилия гнева. «Неужели каждый мужчина, — воскликнул он, — должен найти себе жену, и у каждого зверя должна быть пара, а я останусь один? Я испытывал чувства привязанности, но в ответ получал лишь отвращение и презрение.
Человек! Ты можешь ненавидеть, но берегись! Твои дни пройдут в страхе и страданиях,
и скоро грянет гром, который навсегда лишит тебя счастья. Ты будешь счастлив, пока я буду корчиться в муках? Ты можешь подавить другие мои страсти, но месть останется — месть, которая отныне дороже света и пищи! Я могу умереть, но сначала ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце, которое смотрит на твои страдания. Берегись, ибо я бесстрашен и потому силен. Я буду наблюдать с
коварством змеи, чтобы ужалить ее ядом. Человек, ты должен
раскаяться в нанесенных тобой увечьях”.

“ Дьявол, прекрати и не отравляй воздух этими злобными звуками.
Я объявил мою решимость, и я не трус, чтобы согнуть
под слова. Оставьте меня; я неумолимо”.

“Это хорошо. Я пойду, но помни, я буду с вами на вашем
свадьба-ночь”.

Я шагнул вперед и воскликнул: “злодей! Прежде чем ты подпишешь мне
смертный приговор, убедись, что ты в безопасности ”.

Я хотел схватить его, но он ускользнул от меня и поспешно покинул дом.
 Через несколько мгновений я увидел его в лодке, которая
с молниеносной скоростью неслась по воде и вскоре скрылась за
волнами.

  Снова воцарилась тишина, но его слова звучали у меня в ушах.  Я сгорал от ярости.
преследовать убийцу моего спокойствия и сбросить его в океан.
Я торопливо и взволнованно расхаживал взад-вперёд по своей комнате, а моё воображение рисовало тысячи образов, которые мучили и жалили меня. Почему я не последовал за ним и не вступил с ним в смертельную схватку?
Но я позволил ему уйти, и он направился к материку. Я содрогался при мысли о том, кто может стать следующей жертвой его ненасытной мести.
А потом я снова вспомнила его слова: «_Я буду с тобой в твою брачную ночь._» Значит, это и был назначенный срок
исполнение моего предназначения. В тот час я должен был умереть и тем самым удовлетворить и погасить его злобу. Эта перспектива не внушала мне страха; но когда я подумал о моей возлюбленной Элизабет, о её слезах и бесконечном горе, когда она узнает, что её возлюбленный так жестоко отнят у неё, из моих глаз хлынули слёзы, первые за много месяцев, и я решил не сдаваться врагу без ожесточённой борьбы.

Ночь прошла, и над океаном взошло солнце; мои чувства стали спокойнее, если это можно назвать спокойствием, когда ярость утихает.
глубины отчаяния. Я покинул дом, ужасную сцену вчерашнего спора
и пошел по морскому берегу, который я
считал почти непреодолимым барьером между мной и моим товарищем
существа; нет, желание, чтобы это доказывало этот факт, охватило меня. Я
желал, чтобы я мог провести свою жизнь на этой бесплодной скале, устало, это правда,
но без какого-либо внезапного потрясения страданиями. Если бы я вернулся, то только для того, чтобы
быть принесённым в жертву или увидеть, как те, кого я больше всего любил, умрут в когтях демона, которого я сам создал.

Я бродил по острову, как беспокойный призрак, оторванный от всего, что любил, и страдающий от этой разлуки. Когда наступил полдень и солнце поднялось выше, я лёг на траву и погрузился в глубокий сон. Я не спал всю предыдущую ночь, мои нервы были на пределе, а глаза воспалились от бессонницы и страданий. Сон, в который я погрузился, освежил меня.
Проснувшись, я снова почувствовал себя таким же, как все люди, и начал более спокойно размышлять о том, что произошло.
Слова дьявола прозвучали в моих ушах как погребальный звон; они казались сном, но были такими же ясными и гнетущими, как реальность.

 Солнце уже село, а я всё ещё сидел на берегу, утоляя свой ненасытный голод овсяным печеньем, когда увидел, что рыбацкая лодка причалила совсем рядом со мной, и один из рыбаков принёс мне свёрток;
в нём были письма из Женевы и одно от Клерваля, в котором он умолял меня присоединиться к нему. Он сказал, что без толку тратит время там, где находится, и что письма от друзей, которых он приобрёл в Лондоне, ждут его
Он вернулся, чтобы завершить переговоры, которые они вели по поводу его индийского предприятия. Он больше не мог откладывать свой отъезд, но, поскольку его путешествие в Лондон могло закончиться даже раньше, чем он предполагал, он попросил меня составить ему компанию настолько, насколько я мог бы себе позволить. Поэтому он попросил меня покинуть мой уединённый остров и встретиться с ним в Перте, чтобы мы могли вместе отправиться на юг. Это письмо в какой-то степени вернуло меня к жизни, и
я решил покинуть свой остров через два дня.

Однако перед отъездом мне нужно было выполнить задачу, от одной мысли о которой меня бросало в дрожь.
Я должен был собрать свои химические инструменты, а для этого мне нужно было войти в комнату, где я занимался своей отвратительной работой, и взять в руки приборы, при виде которых меня тошнило.  На следующее утро, на рассвете, я набрался смелости и отпер дверь своей лаборатории. Остатки недоделанного существа, которое я уничтожил, были разбросаны по полу, и мне показалось, что я изуродовал живую плоть человека.  Я сделал паузу, чтобы прийти в себя, и
затем вошёл в комнату. Дрожащей рукой я вынес инструменты
из комнаты, но потом подумал, что не стоит оставлять следы своей
работы, чтобы не вызывать ужас и подозрения у крестьян. Поэтому
я положил их в корзину с большим количеством камней и решил
выбросить их в море той же ночью. А пока я сидел на берегу и
занимался чисткой и наведением порядка в своём химическом
приборе.

Ничто не могло бы быть более полным, чем перемены, произошедшие в моих чувствах с той ночи, когда появился демон. Я
Раньше я с мрачным отчаянием относился к своему обещанию как к чему-то, что должно быть выполнено, какими бы ни были последствия. Но теперь мне казалось, что пелена спала с моих глаз и я впервые увидел всё ясно.  Мысль о том, чтобы вернуться к своим трудам, ни разу не пришла мне в голову. Я думал об угрозе, которую услышал, но не допускал мысли, что мой добровольный поступок может её предотвратить. Я решил про себя, что создание ещё одного такого же демона, как тот, которого я создал первым, будет проявлением самого низменного и жестокого эгоизма, и я
я прогнал из головы все мысли, которые могли привести к иному выводу.

 Между двумя и тремя часами ночи взошла луна, и тогда я, поставив свою корзину на маленький ялик, отплыл примерно на четыре мили от берега.
 Вокруг не было ни души; несколько лодок возвращались к берегу, но я держался от них подальше.  Я чувствовал себя так, словно собирался совершить ужасное преступление, и с содроганием и тревогой избегал любой встречи с себе подобными. В какой-то момент луна, которая до этого была ясной, внезапно скрылась за густой облачностью, и я воспользовался этим моментом
Я дождался темноты и бросил корзину в море. Я слушал, как она с бульканьем погружается в воду, а затем отплыл от этого места. Небо затянуло облаками, но воздух был чистым, хотя и прохладным из-за поднимавшегося северо-восточного ветра.
Но он освежил меня и наполнил такими приятными ощущениями, что я решил подольше побыть на воде и, зафиксировав руль в прямом положении, растянулся на дне лодки. Облака скрыли луну, всё погрузилось во мрак, и я слышал только шум лодки, рассекающей волны. Этот шум убаюкал меня, и вскоре я
крепко спал.

 Я не знаю, как долго я пробыл в таком положении, но когда я проснулся, то увидел, что солнце уже высоко поднялось. Дул сильный ветер, и волны постоянно угрожали моему маленькому ялику. Я обнаружил, что ветер дует с северо-востока и, должно быть, унёс меня далеко от берега, с которого я отплыл. Я попытался изменить курс, но быстро понял, что если я снова попытаюсь это сделать, то лодка мгновенно наполнится водой. В таком положении моим единственным выходом было ехать против ветра. Я
признаюсь, я испытал некоторое чувство страха. У меня не было с собой компаса, и я так плохо знал географию этой части света, что солнце мне мало чем помогало. Меня могло унести в бескрайнюю Атлантику, и я бы испытал все муки голода, или меня поглотили бы безмерные воды, которые ревели и бушевали вокруг меня. Я уже много часов был в пути и испытывал мучительную жажду, которая была прелюдией к другим моим страданиям. Я смотрел на небо, затянутое облаками, которые летели по ветру, но их место занимали другие. Я смотрел на
море; оно должно было стать моей могилой. «Дьявол, — воскликнул я, — твоя задача уже выполнена!» Я подумал об Элизабет, об отце и о Клервале — обо всех, кого я оставил позади и на ком чудовище могло удовлетворить свою кровожадную и беспощадную страсть. Эта мысль повергла меня в такое отчаяние и ужас, что даже сейчас, когда эта сцена вот-вот закроется передо мной навсегда, я содрогаюсь при мысли о ней.

Так прошло несколько часов; но постепенно, по мере того как солнце клонилось к горизонту, ветер стих, превратившись в лёгкий бриз, и море успокоилось
без бурунов. Но они сменились сильной зыбью; меня затошнило.
и я едва мог держать руль, когда внезапно увидел линию возвышенности
на юге.

Почти все истрачены, как я, от усталости и ужасной неизвестности я переносил
в течение нескольких часов, эта внезапная уверенность, жизни рвались словно поток
теплой радостью сердце мое, и слезы хлынули из моих глаз.

Как изменчивы наши чувства и как странно, что мы цепляемся за жизнь даже в самые тяжёлые времена! Я соорудила ещё один парус из
части своего платья и с нетерпением взяла курс на сушу. Парус был
Местность выглядела дикой и скалистой, но по мере приближения я стал замечать следы возделывания земли. Я увидел суда у берега и внезапно оказался в окружении цивилизованных людей. Я
внимательно следил за изгибами береговой линии и заметил шпиль,
который в конце концов показался из-за небольшого мыса. Поскольку я был очень слаб, я решил плыть прямо в город, где мне было бы проще всего раздобыть пропитание. К счастью, у меня были с собой деньги. Обогнув мыс, я увидел небольшой аккуратный городок и хорошую
гавань, в которую я вошёл, и сердце моё забилось от радости при мысли о неожиданном спасении.

 Пока я чинил лодку и расправлял паруса, к этому месту собралось несколько человек. Они, казалось, были очень удивлены моим появлением, но вместо того, чтобы предложить мне помощь, перешёптывались и жестикулировали, что в любое другое время могло бы вызвать у меня лёгкую тревогу. Но в тот момент я лишь заметил, что они говорят по-английски, и обратился к ним на этом языке. — Мои
добрые друзья, — сказал я, — не будете ли вы так любезны сообщить мне, как называется этот город и где я нахожусь?

«Ты скоро узнаешь», — ответил мужчина хриплым голосом.
 «Может быть, ты попал в место, которое тебе не очень понравится, но я обещаю, что тебя не будут спрашивать, где ты хочешь жить».

 Я был крайне удивлён таким грубым ответом незнакомца и смущён, увидев хмурые и сердитые лица его спутников. «Почему ты так грубо отвечаешь?» — спросил я. — Конечно, у англичан не принято так негостеприимно принимать незнакомцев.


 — Я не знаю, — сказал мужчина, — каковы обычаи
Может, он и англичанин, но у ирландцев в обычае ненавидеть негодяев».

 Пока продолжался этот странный диалог, я заметил, что толпа быстро разрастается. На их лицах читалась смесь любопытства и гнева, что меня раздражало и в какой-то степени тревожило. Я спросил, как пройти к гостинице, но никто не ответил. Затем я двинулся вперёд, и в толпе поднялся ропот.
Они последовали за мной и окружили меня, когда какой-то нездоровый на вид мужчина подошёл ко мне, похлопал по плечу и сказал:
«Пойдёмте, сэр, вы должны следовать за мной к мистеру Кирвину, чтобы дать показания».

“Кто такой мистер Кирвин? Почему я должен давать отчет о себе? Разве
это не свободная страна?”

“ Да, сэр, достаточно свободен для честных людей. Мистер Кирвин - мировой судья,
и вы должны дать отчет о смерти джентльмена, который был
найден убитым здесь прошлой ночью.

Этот ответ поразил меня, но вскоре я пришел в себя. Я был невиновен;
Это можно было легко доказать; поэтому я молча последовал за своим проводником
и оказался в одном из лучших домов города. Я был готов упасть от
усталости и голода, но, будучи окружённым толпой, счёл за благо
чтобы собраться с силами и не допустить, чтобы физическая слабость была истолкована как
опасение или осознанная вина. Тогда я и представить себе не мог, какое бедствие
через несколько мгновений накроет меня с головой и в ужасе и отчаянии уничтожит
весь страх перед позором или смертью.

 Здесь я должен сделать паузу, потому что мне требуется вся моя сила духа, чтобы вспомнить
об ужасных событиях, которые я собираюсь подробно описать.




Глава 21

Вскоре меня представили магистрату, пожилому добродушному мужчине со спокойными и мягкими манерами. Однако он посмотрел на меня так,
Он произнёс это с некоторой строгостью, а затем, повернувшись к моим проводникам, спросил, кто выступал в качестве свидетелей в этом деле.


Вышло около полудюжины человек, и один из них, выбранный судьёй, показал, что накануне вечером он рыбачил со своим сыном и зятем Дэниелом Ньюджентом, когда около десяти часов они заметили, что поднимается сильный северный ветер, и поэтому направились в порт. Была очень тёмная ночь, так как луна ещё не взошла. Они не стали высаживаться в гавани, а, как обычно, причалили в бухте неподалёку
в двух милях отсюда. Он пошёл первым, неся часть рыболовных снастей, а его спутники следовали за ним на некотором расстоянии. Пробираясь по песку, он обо что-то споткнулся и упал на землю. Спутники подошли, чтобы помочь ему, и при свете фонаря увидели, что он упал на тело мужчины, который, судя по всему, был мёртв. Сначала они предположили, что это был
труп утопленника, которого выбросило на берег волнами.
Но при осмотре они обнаружили, что одежда не была мокрой и даже
что тело ещё не остыло. Они тут же отнесли его в дом
старухи, жившей неподалёку, и тщетно пытались вернуть его к жизни. Это был красивый молодой человек лет двадцати пяти. Судя по всему, его задушили, потому что на шее не было никаких следов насилия, кроме чёрного отпечатка пальцев.

Первая часть этих показаний меня нисколько не заинтересовала, но
когда было упомянуто о отпечатках пальцев, я вспомнил об убийстве
своего брата и почувствовал сильное волнение; мои руки и ноги задрожали, и
Перед глазами у меня всё поплыло, и мне пришлось опереться на стул.
 Судья внимательно наблюдал за мной и, конечно же, истолковал мою манеру поведения как дурное предзнаменование.

Сын подтвердил рассказ отца, но когда вызвали Дэниела Ньюджента, он
твёрдо заявил, что незадолго до падения своего товарища видел лодку с
одним человеком на небольшом расстоянии от берега. И, насколько он
мог судить по свету нескольких звёзд, это была та самая лодка, в
которой я только что причалил.

 Женщина показала, что жила неподалёку от пляжа и стояла у двери
Она сидела в своём доме, ожидая возвращения рыбаков, примерно за час до того, как услышала об обнаружении тела.
Она увидела, как лодка, в которой был только один человек, отчалила от той части берега, где впоследствии был найден труп.

Другая женщина подтвердила, что рыбаки принесли тело в её дом; оно не было холодным. Они положили его на кровать и растерли, а Дэниел отправился в город за аптекарем, но жизнь уже угасла.

 Несколько других человек были допрошены по поводу моей высадки, и они подтвердили
из-за сильного северного ветра, поднявшегося ночью,
весьма вероятно, что я кружил там много часов и был вынужден
вернуться почти в то же место, откуда отплыл.
Кроме того, они заметили, что, судя по всему, я привёз тело
из другого места, и, поскольку я, по-видимому, не знал
берега, я мог зайти в гавань, не зная, как далеко от того места,
где я оставил труп, находится город ——.

Мистер Кирвин, выслушав эти показания, потребовал, чтобы меня взяли под стражу
в комнату, где лежало тело, предназначенное для погребения, чтобы можно было наблюдать, какое впечатление произведёт на меня его вид. Эта идея, вероятно, возникла из-за того сильного волнения, которое я проявил, когда мне описали способ убийства.
Соответственно, судья и ещё несколько человек отвели меня в гостиницу. Я не мог не поразиться странным совпадениям, произошедшим в эту насыщенную событиями ночь.
Но, зная, что я разговаривал с несколькими людьми на острове, где я жил, примерно в то же время, когда было найдено тело, я был совершенно спокоен.
Я был спокоен, думая о последствиях этого дела.

 Я вошёл в комнату, где лежал труп, и меня подвели к гробу. Как
я могу описать свои ощущения при виде этого? Меня до сих пор
трясёт от ужаса, и я не могу вспоминать тот ужасный момент без содрогания и мук. Допрос, присутствие судьи и свидетелей
прошли как сон, когда я увидел безжизненное тело Анри Клерваля, лежащее передо мной. Я затаил дыхание и бросился на тело.
— Неужели мои преступные махинации лишили тебя жизни?
А также, мой дорогой Генри, о жизни? Двоих я уже уничтожил; другие жертвы ждут своей участи; но ты, Клерваль, мой друг, мой благодетель...

 Человеческий организм больше не мог выносить мучений, которые я терпел, и меня вынесли из комнаты в сильных конвульсиях.

 За этим последовала лихорадка. Два месяца я был на грани смерти; мой бред, как я впоследствии узнал, был ужасен; я называл себя убийцей
Уильяма, Жюстины и Клерваля. Иногда я умолял своих
опекунов помочь мне уничтожить демона, которым я был одержим
Я мучился; в другие моменты мне казалось, что пальцы чудовища уже сжимают мою шею, и я громко кричал от боли и ужаса. К счастью, я говорил на родном языке, и мистер Кирвин был единственным, кто меня понимал; но моих жестов и горьких криков было достаточно, чтобы напугать остальных свидетелей.

 Почему я не умер? Почему я не погрузился в забытье и покой, более несчастный, чем когда-либо был человек? Смерть уносит многих цветущих
детей, единственную надежду их любящих родителей; сколько невест и юных влюблённых
были когда-то полны здоровья и надежд, а теперь лежат в могилах
а затем стать добычей червей и разложиться в могиле! Из какого материала я был сделан, что смог выдержать столько потрясений, которые, подобно вращению колеса, постоянно возобновляли пытку?

Но я был обречён жить и через два месяца очнулся, словно от сна, в тюрьме, растянувшись на убогой кровати, в окружении тюремщиков, надзирателей, засовов и всего жалкого убранства темницы.
Я помню, что было утро, когда я очнулся и всё понял.
Я забыл подробности случившегося и чувствовал только, что произошло что-то
Меня внезапно постигло великое несчастье; но когда я огляделся и увидел зарешеченные окна и убожество комнаты, в которой находился, все воспоминания нахлынули на меня, и я горько застонал.

 Этот звук разбудил старуху, спавшую в кресле рядом со мной. Она была наемной сиделкой, женой одного из тюремных надзирателей, и на ее лице отражались все те дурные качества, которые часто характеризуют этот класс. Черты её лица были жёсткими и грубыми, как у людей, привыкших видеть страдания, но не сочувствовать им.
Её тон выражал полное безразличие; она обратилась ко мне по-английски, и этот голос показался мне знакомым.

 «Вам уже лучше, сэр?» — сказала она.

 Я ответил ей на том же языке слабым голосом: «Кажется, да.
Но если всё это правда, если я действительно не спал, то мне жаль, что я всё ещё жив и испытываю эти страдания и ужас».

— Если уж на то пошло, — ответила старуха, — если ты имеешь в виду того джентльмена, которого ты убил, то, по-моему, для тебя было бы лучше, если бы ты был мёртв, потому что, как мне кажется, тебе придётся нелегко! Однако это не моё дело
Это не моё дело; меня послали ухаживать за вами и сделать так, чтобы вы поправились; я выполняю свой долг с чистой совестью; было бы хорошо, если бы все поступали так же.

 Я с отвращением отвернулся от женщины, которая могла произнести столь бесчувственную речь в адрес человека, только что спасённого от смерти. Но я чувствовал себя измотанным и не мог размышлять обо всём, что произошло. Вся моя жизнь казалась мне сном.
Иногда я сомневался, что всё это было на самом деле, потому что
никогда не воспринимал это всерьёз.

 По мере того как образы,
мелькавшие передо мной, становились всё более чёткими, я рос
Я был в лихорадке; меня окружала тьма; рядом не было никого, кто мог бы утешить меня нежным голосом любви; ни одна дорогая рука не поддерживала меня.
Пришёл врач и прописал лекарства, и старуха приготовила их для меня; но на лице первого читалась крайняя беспечность, а на лице второй — жестокость.
Кого могла интересовать судьба убийцы, кроме палача, который хотел получить свой гонорар?

Таковы были мои первые мысли, но вскоре я узнал, что мистер Кирвин проявил ко мне необычайную доброту. Он распорядился, чтобы мне выделили лучшую комнату в тюрьме
чтобы меня подготовили (на самом деле это было лучшее, что можно было сделать); и именно он
нанял врача и сиделку. Правда, он редко навещал меня, потому что, хотя он и стремился облегчить страдания каждого живого существа, он не хотел присутствовать при агонии и мучительном бреде убийцы. Поэтому он приходил иногда, чтобы убедиться, что обо мне не забывают, но его визиты были короткими и случались с большими перерывами.

Однажды, когда я уже начал поправляться, я сидел в кресле с полуоткрытыми глазами и мертвенно-бледными щеками. Меня охватила тоска
и страдание, и я часто думал, что лучше бы мне искать смерти, чем желать
оставаться в мире, который казался мне полным несчастий. Однажды я
подумал, не объявить ли мне себя виновным и не понести ли
наказание по закону, ведь я был менее невиновен, чем бедная Жюстина. Таковы были мои мысли, когда дверь моей комнаты открылась и вошёл мистер Кирвин.
 На его лице читались сочувствие и сострадание; он придвинул стул поближе ко мне и обратился ко мне по-французски.

«Боюсь, это место вас шокирует. Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы вам было комфортнее?»

«Благодарю вас, но всё, о чём вы говорите, для меня ничто. На всей земле нет такого утешения, которое я был бы в состоянии принять».

 «Я знаю, что сочувствие незнакомца может принести мало облегчения тому, кто, как и вы, стал жертвой столь странного несчастья. Но я надеюсь, что вы скоро покинете это печальное место, ведь, несомненно, можно легко найти доказательства, которые снимут с вас обвинения в преступлении».

«Это меня меньше всего беспокоит; в результате череды странных событий я стал самым несчастным из смертных. Меня преследуют и пытают, и будут преследовать и пытать.
Может ли смерть причинить мне зло?»

«Действительно, ничто не может быть более прискорбным и мучительным, чем те странные обстоятельства, которые произошли с вами в последнее время. По какой-то неожиданной случайности вы оказались на этом берегу, известном своим гостеприимством, вас сразу же схватили и обвинили в убийстве. Первое, что предстало вашему взору, — это тело вашего друга, убитого столь необъяснимым образом и словно каким-то демоном брошенного у вас на пути».

Когда мистер Кирвин сказал это, несмотря на волнение, которое я испытывал, вспоминая о своих страданиях, я также был немало удивлён
Судя по всему, он обладал какими-то сведениями обо мне. Полагаю, на моём лице отразилось некоторое изумление, потому что мистер Кирвин поспешил сказать:
 «Сразу после того, как вы заболели, мне принесли все ваши бумаги, и я просмотрел их, чтобы найти хоть какой-то след, по которому я мог бы сообщить вашим родственникам о вашем несчастье и болезни. Я нашёл несколько писем, и среди них было одно, которое, как я сразу понял, было от вашего отца. Я немедленно написал
в Женеву; с момента отправки моего письма прошло почти два месяца.
Но вы больны; вы и сейчас дрожите; вы не в состоянии переносить какие бы то ни было волнения».


«Это ожидание в тысячу раз хуже самого ужасного события; скажите мне, какая новая сцена смерти произошла и чьё убийство я теперь должен оплакивать?»


«С вашей семьёй всё в полном порядке, — мягко сказал мистер Кирвин, — и кое-кто, ваш друг, пришёл навестить вас».

Я не знаю, по какой цепочке мыслей возникла эта идея, но она мгновенно пришла мне в голову: убийца пришёл, чтобы посмеяться над моими страданиями и поиздеваться надо мной из-за смерти Клерваля, как над новым поводом для
я должна была уступить его адским желаниям. Я закрыла глаза рукой и в отчаянии закричала:
«О! Уведи его! Я не могу его видеть; ради всего святого, не
пускай его сюда!»

Мистер Кирвин обеспокоенно посмотрел на меня. Он не мог не
воспринять мой возглас как признание вины и довольно суровым тоном сказал:

— Я полагал, молодой человек, что присутствие вашего отца будет желанным, а не вызовет такое сильное отвращение.

 — Мой отец! — воскликнул я, и все черты моего лица и каждая мышца расслабились
от мук к наслаждению. «Неужели мой отец приехал? Как мило, как очень мило! Но где он, почему он не спешит ко мне?»

 Перемена в моём поведении удивила и обрадовала судью; возможно, он
подумал, что моё предыдущее восклицание было минутным возвращением бреда, и теперь он снова стал таким же доброжелательным. Он встал и
вышел из комнаты вместе с моей няней, а через мгновение вошёл мой отец.

В тот момент ничто не могло доставить мне большего удовольствия, чем возвращение отца.
 Я протянул ему руку и воскликнул:
 «Значит, ты в безопасности — и Элизабет — и Эрнест?»

Отец успокоил меня, заверив, что с ними всё в порядке, и попытался поднять мне настроение, рассказывая о вещах, которые были мне так интересны.
Но вскоре он понял, что тюрьма не может быть местом, где царит веселье.
 «Что за место ты выбрал, сын мой!»
 — сказал он, с грустью глядя на зарешеченные окна и убогий вид комнаты.
 «Ты отправился на поиски счастья, но, кажется, тебя преследует рок. А бедный Клерваль...

 Имя моего несчастного убитого друга вызвало у меня слишком сильные эмоции, чтобы я мог справиться с ними в своём ослабленном состоянии. Я заплакал.

— Увы! Да, отец мой, — ответил я. — Какая-то ужасная судьба нависла надо мной, и я должен дожить до того, чтобы исполнить её, иначе я бы умер на гробе Генри.

 Нам не разрешали долго разговаривать, потому что из-за моего слабого здоровья нужно было соблюдать все меры предосторожности, которые могли обеспечить спокойствие. Вошёл мистер Кирвин и настоял на том, чтобы я не тратил силы понапрасну. Но появление моего отца было для меня подобно явлению моего доброго ангела, и я постепенно пошёл на поправку.

Когда болезнь отступила, меня охватила мрачная и чёрная тоска, которую ничто не могло развеять. Образ Клерваля навсегда остался
передо мной, ужасный и убитый. Не раз волнение, в которое меня приводили эти размышления, заставляло моих друзей опасаться опасного рецидива. Увы! Зачем они сохранили эту жалкую и ненавистную жизнь?
Наверняка для того, чтобы я мог исполнить своё предназначение, которое теперь близится к завершению. Скоро, о, совсем скоро смерть погасит эту
боль и освободит меня от тяжкого бремени страданий
Он повергнет меня в прах, и, свершив правосудие, я тоже упокоюсь. Тогда смерть казалась мне далёкой, хотя я постоянно думал о ней. Я часто часами сидел неподвижно и безмолвно, мечтая о каком-нибудь мощном перевороте, который мог бы похоронить меня и моего губителя под своими руинами.

 Приближался сезон судебных заседаний. Я уже три месяца находился в тюрьме, и хотя я всё ещё был слаб и мне постоянно грозил рецидив, я был вынужден проехать почти сто миль до провинциального городка, где проходил суд. Мистер Кирвин взял на себя все хлопоты.
позаботился о сборе свидетелей и организации моей защиты. Я был избавлен от позора публичного появления в качестве преступника, поскольку дело не было передано в суд, который выносит решения о жизни и смерти. Большое жюри отклонило иск, поскольку было доказано, что я находился на Оркнейских  островах в тот час, когда было найдено тело моего друга; и через две недели после моего заключения я был освобожден из тюрьмы.

Мой отец был в восторге, когда узнал, что я освобождён от тягот уголовного преследования, что мне снова позволено дышать свежим воздухом и вернуться в родную страну. Я не
Я не мог разделить эти чувства, потому что стены темницы или дворца были мне одинаково ненавистны. Чаша жизни была отравлена навеки, и
хотя солнце светило мне, как счастливому и беззаботному, я не видел вокруг себя ничего, кроме густой и пугающей тьмы, в которую не проникал ни один луч света, кроме отблеска двух глаз, вперившихся в меня. Иногда это были выразительные глаза Генри, угасающего в смерти, тёмные
круги, почти скрытые веками и длинными чёрными ресницами, окаймлявшими их; иногда это были водянистые, мутные глаза чудовища, как я
Впервые я увидел их в своей комнате в Ингольштадте.

 Отец пытался пробудить во мне чувство привязанности. Он говорил о Женеве, которую я скоро увижу, об Элизабет и Эрнесте; но
эти слова вызывали у меня лишь глубокие вздохи. Иногда, правда, я испытывал
желание счастья и с меланхолической радостью думал о своей любимой
кузине или с жаждой, с мучительной тоской по родине, мечтал снова
увидеть голубое озеро и стремительную Рону, которые были так дороги
мне в раннем детстве; но в целом я пребывал в оцепенении, и тюрьма
была для меня таким же желанным местом, как и самое прекрасное место
в природе; и
Эти приступы редко прерывались, за исключением пароксизмов боли и отчаяния. В такие моменты я часто пытался покончить с ненавистным мне существованием, и мне требовалась постоянная помощь и бдительность, чтобы не совершить какой-нибудь ужасный акт насилия.


Но у меня оставался один долг, воспоминание о котором в конце концов победило моё эгоистичное отчаяние. Мне нужно было без промедления вернуться в Женеву, чтобы следить за жизнью тех
Я так сильно любил и так долго ждал убийцу, что если бы кто-нибудь
Если бы случай привёл меня к месту, где он скрывался, или если бы он снова осмелился поразить меня своим присутствием, я мог бы с неизменной точностью положить конец существованию чудовищного образа, который я наделил ещё более чудовищной душой. Мой отец всё ещё хотел отложить наш отъезд, опасаясь, что я не выдержу тягот путешествия, ведь я был сломлен — тень человека. Мои силы были на исходе. Я был похож на скелет, и лихорадка мучила меня днём и ночью.


И всё же я с таким беспокойством и нетерпением настаивал на том, чтобы мы покинули Ирландию.
Мой отец решил, что лучше уступить. Мы сели на корабль, направлявшийся в Гавр-де-Грас, и отплыли при попутном ветре от берегов Ирландии.
 Была полночь. Я лежал на палубе, глядя на звёзды и прислушиваясь к плеску волн. Я приветствовал темноту, скрывшую от меня Ирландию, и моё сердце забилось от лихорадочной радости при мысли о том, что скоро я увижу Женеву. Прошлое предстало передо мной в свете ужасного сна;
однако корабль, на котором я находился, ветер, уносивший меня от ненавистного берега Ирландии, и окружавшее меня море слишком настойчиво говорили мне
что меня не обмануло это видение и что Клерваль, мой друг и самый дорогой мне человек, пал жертвой меня и чудовища, которое я создал.
Я мысленно перебрал в памяти всю свою жизнь: спокойное счастье, которое я испытывал, живя с семьей в Женеве, смерть матери и мой отъезд в Ингольштадт. Я с содроганием вспомнил безумный энтузиазм, который подтолкнул меня к созданию моего ужасного врага, и мысленно перенесся в ту ночь, когда он впервые ожил. Я не мог продолжать думать об этом; на меня нахлынули тысячи чувств, и я горько заплакал.

С тех пор как я оправился от лихорадки, у меня вошло в привычку
каждую ночь принимать небольшое количество настойки опия, потому что
только с помощью этого лекарства я мог обрести покой, необходимый для
сохранения жизни. Подавленный воспоминаниями о своих многочисленных
несчастьях, я принял двойную дозу и вскоре погрузился в глубокий сон. Но сон
не избавил меня от мыслей и страданий; в моих снах представали тысячи
пугающих меня образов. Ближе к утру меня охватил какой-то кошмар.
Я чувствовал, как демон сжимает мою шею, и не мог освободиться
Я очнулся от этого кошмара; в ушах у меня звенели стоны и крики. Мой отец, который присматривал за мной, заметил, что я не сплю, и разбудил меня. Вокруг плескались волны, над головой было затянутое облаками небо, дьявола здесь не было: чувство безопасности, ощущение, что между настоящим моментом и неотвратимым, гибельным будущим заключено перемирие, вселили в меня своего рода спокойную забывчивость, к которой человеческий разум по своей природе особенно восприимчив.




Глава 22


Путешествие подошло к концу. Мы высадились и направились в Париж. Вскоре я понял, что переоценил свои силы и мне нужно отдохнуть, прежде чем я
Я мог бы продолжить своё путешествие. Отец проявлял ко мне неустанную заботу и внимание, но он не знал, в чём причина моих страданий, и пытался лечить неизлечимую болезнь ошибочными методами. Он хотел, чтобы я искал развлечений в обществе. Я ненавидел людей. О, не ненавидел! Они были моими братьями, моими собратьями, и я чувствовал влечение даже к самым отталкивающим из них, как к созданиям ангельской природы и небесного механизма. Но я чувствовал, что не имею права вступать с ними в связь. Я освободил одного из их врагов, чьё
Какое это было наслаждение — проливать их кровь и упиваться их стонами. Как бы они все, до единого, возненавидели меня и изгнали из мира, если бы знали о моих бесчестных поступках и преступлениях, источником которых был я!


В конце концов отец уступил моему желанию избегать общества и попытался разными способами развеять моё отчаяние. Иногда он думал, что я
глубоко переживаю унижение от того, что вынужден отвечать на обвинение в убийстве, и пытался доказать мне тщетность гордыни.

«Увы! Отец мой, — сказал я, — как мало ты меня знаешь.
Люди, их чувства и страсти действительно были бы унижены, если бы такой негодяй, как я, испытывал гордость. Жюстина, бедная несчастная Жюстина, была так же невинна, как и я, и её обвинили в том же преступлении; она умерла за это, и я стал причиной её смерти — я убил её. Уильям, Жюстина и Генри — все они погибли от моей руки.

Во время моего заключения отец часто слышал от меня одно и то же утверждение.
Когда я так обвинял себя, он иногда, казалось, хотел получить объяснение, а иногда, казалось, считал это бредом, навеянным болезнью.
Это было похоже на моё воображение, воспоминания о котором я сохранил на время выздоровления. Я избегал объяснений и хранил молчание о созданном мной несчастном. Я был уверен, что меня сочтут сумасшедшим, и это само по себе навсегда сковало бы мой язык. Но, кроме того, я не мог заставить себя раскрыть тайну, которая повергла бы моего слушателя в ужас, а его сердце — в страх и противоестественный ужас. Поэтому я обуздал свою нетерпеливую жажду сочувствия и промолчал, хотя был готов отдать всё на свете, лишь бы довериться роковой тайне.
И всё же слова, подобные тем, что я записал, вырывались из меня помимо воли. Я не мог их объяснить, но их правдивость отчасти
облегчала бремя моего таинственного горя.

 По этому поводу мой отец сказал с выражением безграничного удивления:
«Мой дорогой Виктор, что это за безумие? Мой дорогой сын, я умоляю тебя никогда больше не делать подобных заявлений».

— Я не сумасшедший, — энергично воскликнул я. — Солнце и небеса, наблюдавшие за моими действиями, могут подтвердить мою правоту. Я убийца тех самых невинных жертв; они погибли из-за моих махинаций.
Тысячу раз я бы пролил свою кровь, капля за каплей, чтобы спасти их жизни; но я не мог, отец мой, я действительно не мог пожертвовать всем человечеством».


Эта речь убедила моего отца в том, что я не в своём уме, и он тут же сменил тему разговора и попытался направить мои мысли в другое русло. Он хотел как можно скорее стереть из моей памяти сцены, произошедшие в
Ирландия никогда не упоминала о них и не позволяла мне говорить о моих несчастьях.

 Со временем я стал спокойнее; страдание поселилось в моём сердце.
Сердце моё разрывалось, но я больше не говорил о своих преступлениях в той же бессвязной манере.
Мне было достаточно осознавать их.  С величайшим усилием я обуздал властный голос отчаяния, который
иногда хотел заявить о себе на весь мир, и мои манеры стали спокойнее и сдержаннее, чем когда-либо после моего путешествия к Ледовитому океану.

  За несколько дней до того, как мы покинули Париж и отправились в Швейцарию, я получил от Элизабет следующее письмо:

«Мой дорогой друг,

«Я был очень рад получить письмо от своего дяди
Вы уже в Париже; вы больше не на огромном расстоянии от меня, и я могу надеяться увидеть вас меньше чем через две недели. Моя бедная кузина, как же ты, должно быть, страдала! Я думаю, что ты выглядишь ещё хуже, чем когда уезжала из Женевы. Эта зима была самой ужасной, я мучился от тревожного ожидания; но я надеюсь увидеть мир на твоём лице и узнать, что твоё сердце не совсем лишено утешения и спокойствия.

«И всё же я боюсь, что те же чувства, которые делали тебя таким несчастным год назад, сохранились и сейчас, а может быть, даже усилились с течением времени. Я бы не стал тебя беспокоить»
в этот период, когда на тебя обрушивается столько несчастий, но
разговор, который я имела с дядей перед его отъездом, требует некоторых объяснений, прежде чем мы встретимся.

 Объяснений! Возможно, вы спросите: «Что может объяснить Элизабет?» Если вы действительно так думаете, то мои вопросы получили ответ, а все мои сомнения развеялись.
Но ты далеко от меня, и, возможно, ты испытываешь страх и в то же время радуешься этому объяснению.
И если это действительно так, я не смею больше откладывать написание того, что я сделал за время твоего отсутствия.
Я часто хотел признаться тебе в своих чувствах, но у меня никогда не хватало смелости начать.

 Ты прекрасно знаешь, Виктор, что наши родители с самого нашего детства мечтали о нашем союзе. Нам говорили об этом в детстве и учили ждать этого события, как чего-то неизбежного. В детстве мы были милыми товарищами по играм, а когда стали старше, я думаю, мы стали дорогими и ценными друг для друга друзьями. Но
поскольку брат и сестра часто испытывают сильную привязанность друг к другу, не стремясь к более тесному союзу, не может ли быть так и у нас
Дело в этом? Скажи мне, дорогой Виктор. Ответь мне, заклинаю тебя нашим общим счастьем, скажи правду — ты не любишь другую?

 «Ты путешествовал, ты провёл несколько лет своей жизни в
Ингольштадт; и я признаюсь тебе, друг мой, что, когда я видел тебя прошлой осенью таким несчастным, бегущим от общества всех и каждого в поисках уединения, я не мог не предположить, что ты, возможно, сожалеешь о нашей связи и считаешь себя обязанным из чувства чести исполнить желание своих родителей, хотя они и противоречат твоим наклонностям.
Но это ложное рассуждение. Я признаюсь тебе, друг мой, что люблю
ты и то, что в моих воздушных мечтах о будущем ты была моим верным другом и спутницей. Но я желаю счастья не только себе, но и тебе, когда заявляю, что наш брак сделает меня вечным
неудачником, если только ты сама не сделаешь этот выбор. Даже сейчас
Мне горько думать, что, терзаемый жесточайшими несчастьями, ты можешь подавить в себе всякую надежду на ту любовь и счастье, которые одни только могли бы вернуть тебя к жизни. Я, испытывающий к тебе столь бескорыстную привязанность, могу лишь усугубить твои страдания
удесятеряется тем, что является препятствием для твоих желаний. Ах, Виктор, будь уверен,
твой кузен и товарищ по играм слишком искренне любит тебя, чтобы не быть
несчастным из-за этого предположения. Будь счастлив, мой друг; и если ты
подчинишься моей единственной просьбе, будь доволен тем, что ничто на земле
не в силах нарушить мое спокойствие.

“Не позволяйте этому мешать вам письмо; не отвечай завтра, или на
на следующий день, или даже пока ты не придешь, если это даст вам боль. Мой дядя
пришлёт мне весточку о твоём здоровье, и если я увижу хотя бы одну твою улыбку
Когда мы встретимся, благодаря этому или любому другому моему начинанию, я буду счастлива.


«Элизабет Лавэнза.



«Женева, 18 мая 17...»



Это письмо пробудило в моей памяти то, что я успел забыть, — угрозу демона: «_Я буду с тобой в твою брачную ночь!_» Таков был мой приговор, и в ту ночь демон пустил бы в ход все свои уловки, чтобы уничтожить меня и лишить проблеска счастья, который отчасти мог бы утешить мои страдания. В ту ночь он решил довести свои преступления до конца и убить меня. Что ж, пусть будет так;
Тогда, несомненно, произошла бы смертельная схватка, в которой, если бы он победил, я обрёл бы покой, а его власть надо мной закончилась бы. Если бы он потерпел поражение, я стал бы свободным человеком. Увы! Какой свободой я бы наслаждался? Той, которой
пользуется крестьянин, когда на его глазах убивают его семью, сжигают его хижину, опустошают его земли, и он остаётся без крова, без гроша в кармане и в одиночестве, но свободным. Такова была бы моя свобода, если бы в моей
Елизавете I не было сокровища, увы, уравновешенного ужасами
раскаяния и чувства вины, которые будут преследовать меня до самой смерти.

Милая и любимая Элизабет! Я читал и перечитывал её письмо, и какие-то смягчённые чувства проникли в моё сердце и осмелились прошептать райские мечты о любви и радости; но яблоко уже было съедено, и рука ангела обнажилась, чтобы лишить меня всякой надежды. И всё же я был готов умереть, чтобы сделать её счастливой. Если чудовище выполнит свою угрозу, смерть будет неизбежна; но, опять же, я задумался, не ускорит ли мой брак мою судьбу. Моё
разрушение действительно могло бы наступить на несколько месяцев раньше, но если бы мой мучитель заподозрил, что я отложил его по его же настоянию, он бы
Он наверняка найдёт другие и, возможно, ещё более ужасные способы отомстить. Он поклялся
_быть со мной в мою брачную ночь_, но не считал, что эта угроза обязывает его сохранять спокойствие, ведь он убил Клерваля сразу после того, как произнёс свои угрозы, словно желая показать мне, что он ещё не насытился кровью. Поэтому я решил, что если мой
незамедлительный союз с кузиной пойдёт на пользу ей или моему
отцу, то планы моего противника относительно моей жизни
не должны отсрочить его ни на час.

 В таком расположении духа я написал Элизабет. Моё письмо было спокойным и
нежный. “Боюсь, моя любимая девочка, ” сказал я, - что нам осталось мало счастья на земле“
; но все, чем я могу однажды насладиться, сосредоточено в
тебе. Прогони свои праздные страхи; тебе одному я посвящаю свою жизнь
и свои усилия ради удовлетворения. У меня есть одна тайна, Элизабет, страшная тайна.
Когда я открою её тебе, ты содрогнешься от ужаса, и тогда, вместо того чтобы удивляться моим страданиям, ты будешь удивляться тому, что я выжил после всего, что пережил.  Я расскажу тебе эту историю о страданиях и ужасе на следующий день после нашей свадьбы.
ибо, моя милая кузина, между нами должно быть полное доверие. Но до тех пор, заклинаю тебя, не упоминай об этом и не намекай на это. Я очень
умоляю тебя об этом и знаю, что ты согласишься.

 Примерно через неделю после получения письма от Элизабет мы вернулись в Женеву. Милая девушка встретила меня с теплотой, но в её глазах стояли слёзы, когда она смотрела на моё измождённое тело и пылающие щёки. Я тоже заметил перемены в ней. Она похудела и утратила большую часть той божественной живости, которая раньше меня очаровывала; но её нежность и мягкий взгляд
Сострадание сделало её более подходящей спутницей для такого измученного и несчастного человека, как я.


Спокойствие, которым я теперь наслаждался, было недолгим.  Память принесла с собой безумие, и когда я думал о том, что произошло, меня охватывало настоящее безумие.
Иногда я был в ярости и сгорал от гнева, иногда впадал в уныние.  Я ни с кем не разговаривал и ни на кого не смотрел, а сидел неподвижно,
ошеломлённый множеством охвативших меня страданий.

Только Элизабет могла вывести меня из этого состояния; её нежный голос успокаивал меня, когда я был во власти страсти, и вдохновлял меня на человечность
чувства, когда погружались в оцепенение. Она плакала вместе со мной и за меня. Когда разум
возвращался, она протестовала и пыталась внушить мне
смирение. Ах! Это что ж за несчастный в отставку, но для
виноватых нет мира. Муки совести отравляют роскоши нет
в противном случае иногда встречается в потакании избытка горя.

Вскоре после моего приезда отец заговорил о моей немедленной женитьбе на
Элизабет. Я промолчал.

 — Значит, у вас есть другая привязанность?

 — Ни за что на свете. Я люблю Элизабет и с нетерпением жду нашей свадьбы
восторг. Итак, пусть этот день будет назначен; и в этот день я посвящу себя
себя, в жизни или смерти, счастью моего кузена ”.

“Мой дорогой Виктор, не говори так. Тяжелые несчастья обрушились на нас
но давайте только крепче держаться за то, что осталось, и передавать нашу любовь
к тем, кого мы потеряли, тем, кто еще жив. Наш круг будет
небольшим, но тесно связанным узами привязанности и взаимного горя.
И когда время смягчит ваше отчаяние, на смену тем, кого мы так жестоко лишились, родятся новые и дорогие нам объекты заботы.


Таковы были уроки моего отца. Но ко мне вернулось воспоминание об угрозе.
И вы не удивитесь, что, каким бы всемогущим ни был этот дьявол в своих кровавых деяниях, я почти считал его непобедимым и что, когда он произнёс слова «_Я буду с тобой в твою брачную ночь_», я счёл угрожающую мне судьбу неизбежной. Но смерть не была для меня злом, если она уравновешивала потерю Элизабет.
Поэтому я с довольным и даже радостным видом согласился с отцом, что, если моя кузина согласится,
Церемония должна была состояться через десять дней и, как я себе представлял, поставить точку в моей судьбе.

Великий Боже! Если бы я хоть на мгновение задумался о том, каковы могут быть адские намерения моего злобного противника, я бы скорее навсегда покинул родную страну и скитался по земле, как изгой, без друзей, чем согласился бы на этот жалкий брак. Но, словно обладая магической силой, чудовище ослепило меня, скрыв свои истинные намерения.
И когда я подумал, что готовил только свою смерть, я ускорил гибель гораздо более дорогой мне жертвы.

По мере приближения срока нашей свадьбы, то ли из трусости, то ли из-за предчувствия, я чувствовал, как у меня сжимается сердце. Но я скрывал свои чувства за напускным весельем, которое вызывало улыбки и радость на лице моего отца, но едва ли могло обмануть его зоркий и добрый взгляд. Она с безмятежным удовлетворением ждала нашего воссоединения,
не без примеси лёгкого страха, вызванного прошлыми неудачами,
что счастье, которое теперь казалось таким несомненным и осязаемым, может вскоре рассеяться,
как воздушный сон, и не оставить после себя ничего, кроме глубокого и вечного сожаления.

К этому событию велась подготовка, принимались поздравительные визиты, и все улыбались. Я, насколько мог, скрывал в своём сердце тревогу, которая там поселилась, и с кажущейся серьёзностью вникал в планы отца, хотя они могли служить лишь декорациями для моей трагедии. Благодаря стараниям отца австрийское правительство вернуло Элизабет часть её наследства. Ей принадлежало небольшое поместье на берегу Комо. Было решено, что сразу после нашего воссоединения мы отправимся на виллу
Лавэнца и провести наши первые дни счастья у прекрасного озера, рядом с которым он стоял.

 Тем временем я принял все меры предосторожности, чтобы защитить себя на случай, если демон нападёт на меня открыто.  Я постоянно носил с собой пистолеты и кинжал и был начеку, чтобы не попасть в ловушку.
Благодаря этому я стал чувствовать себя спокойнее. Действительно, по мере приближения
этого дня угроза казалась всё более надуманной, не заслуживающей того,
чтобы я из-за неё беспокоился, в то время как счастье, на которое я
надеялся в браке, с каждым днём становилось всё более реальным.
Торжественная церемония приближалась, и я постоянно слышал, как о ней говорят как о событии, которому не может помешать ни одна случайность.

 Элизабет казалась счастливой; моё спокойное поведение очень помогало ей сохранять душевное равновесие. Но в день, который должен был исполнить мои желания и мою судьбу, она была печальна, и её одолевали дурные предчувствия; и, возможно, она думала об ужасной тайне, которую я обещал раскрыть ей на следующий день. Мой отец был вне себя от радости и в суматохе приготовлений видел в меланхолии своей племянницы лишь неуверенность невесты.

После церемонии у моего отца собралась большая компания, но было решено, что мы с Элизабет отправимся в путешествие по воде.
Мы переночуем в Эвиане и продолжим путь на следующий день.
День был ясный, дул попутный ветер;  все улыбались, провожая нас в свадебное путешествие.

  Это были последние мгновения моей жизни, когда я наслаждался счастьем. Мы быстро шли вперёд; солнце припекало, но мы были защищены от его лучей чем-то вроде навеса и наслаждались красотой пейзажа. Иногда мы останавливались на берегу озера, где видели
Мон-Салев, живописные берега Монталегра, а вдалеке, возвышаясь над всем, прекрасный Монблан и скопление снежных гор, которые тщетно пытаются сравняться с ним; иногда, проплывая вдоль противоположных берегов, мы видели могучую Юру, которая темной стороной противостояла амбициям тех, кто хотел покинуть свою родину, и была почти непреодолимым препятствием для захватчиков, желавших поработить ее.

 Я взял Элизабет за руку. «Ты печальна, любовь моя. Ах! Если бы ты знала, что я пережил и что мне ещё предстоит пережить, ты бы
постарайся дать мне почувствовать покой и свободу от отчаяния, которые дарит мне хотя бы этот день».

 «Будь счастлив, мой дорогой Виктор, — ответила Элизабет. — Надеюсь, тебя ничто не тревожит. И будь уверен, что если на моём лице не написано ликование, то моё сердце полно радости. Что-то шепчет мне, что не стоит слишком полагаться на открывающиеся перед нами перспективы, но я не буду прислушиваться к этому зловещему голосу. Обратите внимание, как быстро мы движемся
и как облака, которые иногда закрывают, а иногда поднимаются
над куполом Монблана, делают эту прекрасную картину ещё более
интересно. Посмотрите также на бесчисленное множество рыб, плавающих в
чистой воде, где можно разглядеть каждый камешек на дне. Какой божественный день! Какой счастливой и безмятежной кажется вся природа!


 Так Элизабет пыталась отвлечь свои мысли и мои от всех печальных
тем. Но её настроение было переменчивым; на несколько мгновений в её глазах засияла радость, но она тут же уступила место рассеянности и мечтательности.

Солнце опустилось ниже к горизонту; мы миновали реку Дранс и
проследили за её течением через ущелья и долины
более низкие холмы. Здесь Альпы подходят ближе к озеру, и мы приблизились к горному амфитеатру, который образует его восточную границу.
Из-под окружавших его лесов и гор, нависавших над ним,
сиял шпиль Эвиана.

Ветер, который до этого нёс нас с поразительной скоростью,
на закате сменился лёгким бризом; мягкий воздух лишь рябил водную гладь
и вызывал приятную рябь на деревьях, когда мы приближались к берегу,
откуда доносился восхитительный аромат цветов и
Сено. Когда мы причалили, солнце уже садилось за горизонт, и, ступив на берег, я почувствовал, как во мне вновь пробуждаются тревоги и страхи, которые вскоре охватят меня и не отпустят никогда.




 Глава 23


Было восемь часов, когда мы сошли на берег. Некоторое время мы гуляли по
берегу, наслаждаясь преходящим светом, а затем вернулись в гостиницу и
стали любоваться прекрасным видом на воды, леса и горы, окутанные
тьмой, но всё ещё различимые по своим чёрным очертаниям.

 Ветер, стихавший на юге, теперь с огромной силой дул на западе. Луна достигла высшей точки на небе и
начали спускаться, тучи пронеслись через него быстрее
полет коршуна и притушил ее лучей, в то время как озеро отражает
места заняты небесами, становится еще более оживленным по неспокойным волнам
которые начали расти. Вдруг начался сильный шторм дождя.

Я был спокоен в течение всего дня, но как только ночи Гасли
формы предметов, возникли тысячи страхов в моей голове. Я был встревожен и насторожен, а моя правая рука сжимала пистолет, спрятанный на груди.
Каждый звук приводил меня в ужас, но я решил, что продам свою
Я буду дорого ценить свою жизнь и не отступлю перед противником, пока не лишусь жизни сам или не лишу жизни его.


Элизабет некоторое время наблюдала за моим волнением в робком и испуганном молчании,
но в моем взгляде было что-то, что вселило в нее ужас, и она, дрожа, спросила:
«Что тебя так волнует, мой дорогой Виктор?
 Чего ты боишься?»

 «О! «Тише, тише, любовь моя, — ответил я. — Этой ночью всё будет в безопасности. Но эта ночь ужасна, очень ужасна».

 Я провёл час в таком состоянии, как вдруг подумал о том, как
Я опасался, что бой, которого я в тот момент ожидал, станет роковым для моей жены, и горячо умолял её удалиться, решив не присоединяться к ней, пока не узнаю, в каком положении находится мой враг.

 Она оставила меня, и я ещё некоторое время ходил взад-вперёд по коридорам дома, осматривая каждый уголок, где мой противник мог бы укрыться. Но я не обнаружил никаких следов его присутствия и начал
предполагать, что какая-то счастливая случайность помешала ему
осуществить свои угрозы, как вдруг я услышал пронзительный и ужасный
крик. Он донёсся из комнаты, куда удалилась Элизабет. Когда я
услышал его, вся правда разом обрушилась на меня, мои руки опустились,
движение каждой мышцы и волокна было приостановлено; я чувствовал, как
кровь струится по моим венам и покалывает в конечностях. Это состояние
длилось всего мгновение; крик повторился, и я ворвался в комнату.


 Великий Боже! Почему я тогда не умер! Зачем я здесь, чтобы рассказывать о
гибели лучшей надежды и чистейшего создания на земле? Она лежала
там, безжизненная и неподвижная, раскинувшись на кровати, с опущенной головой
и её бледные, искажённые черты, наполовину скрытые волосами. Куда бы я ни повернулся, я вижу одну и ту же фигуру — её бескровные руки и расслабленное тело, брошенное убийцей на погребальный одр. Смог бы я увидеть это и остаться в живых? Увы!
 Жизнь упряма и цепляется там, где её больше всего ненавидят. На мгновение я потерял сознание и упал без чувств на землю.

Когда я пришёл в себя, то обнаружил, что меня окружают постояльцы гостиницы.
На их лицах был написан ужас, от которого перехватывало дыхание, но этот ужас был лишь насмешкой, тенью тех чувств, которые одолевали меня. Я
Я вырвался от них и побежал в комнату, где лежало тело Элизабет, моей любви, моей жены, такой недавно жившей, такой дорогой, такой достойной. Её перенесли из того положения, в котором я впервые увидел её, и теперь она лежала, положив голову на руку, и её грудь вздымалась и опускалась.По платку, закрывавшему её лицо и шею, я мог бы подумать, что она спит. Я бросился к ней и с жаром обнял её, но смертельная бледность и холод в конечностях сказали мне, что та, кого я теперь держал в объятиях, перестала быть Элизабет, которую я любил и лелеял.
 На её шее виднелся смертельный след от когтей дьявола, а дыхание перестало вырываться из её губ.

Пока я в отчаянии нависал над ней, я случайно поднял глаза.
Окна в комнате были затемнены, и я почувствовал что-то вроде
Я впал в панику, увидев, как бледно-жёлтый лунный свет озаряет комнату.
 Ставни были распахнуты, и с чувством ужаса, которое невозможно описать, я увидел в открытом окне самую отвратительную и мерзкую фигуру.
 На лице чудовища была ухмылка; казалось, оно насмехалось надо мной, указывая своим дьявольским пальцем на труп моей жены. Я бросился к окну и, выхватив из-за пояса пистолет, выстрелил, но он ускользнул от меня,
спрыгнул со своего места и со скоростью молнии бросился в озеро.

Грохот выстрела привлёк внимание собравшихся в комнате. Я указал на то место, где он исчез, и мы пошли по его следам.
Мы плыли на лодках, забрасывали сети, но всё было напрасно.
Пройдя несколько часов пути, мы вернулись ни с чем. Большинство моих товарищей решили, что это был мираж, созданный моим воображением.
Высадившись на берег, они начали прочёсывать местность, разделившись на группы и расходясь в разных направлениях среди лесов и виноградников.

Я попытался пойти с ними и отошёл от дома на небольшое расстояние, но у меня закружилась голова, и я пошёл как пьяный
боже, в конце концов я упал в состоянии крайнего изнеможения; мои глаза покрылись пленкой
, а кожа пересохла от жара лихорадки. В таком состоянии меня
отнесли обратно и положили на кровать, едва сознавая, что произошло
; мои глаза блуждали по комнате, как будто я искал что-то, что
я потерял.

Через некоторое время я встал и, словно повинуясь инстинкту, пополз в комнату
где лежал труп моей возлюбленной. Вокруг плакали женщины; я склонился над ней и присоединился своими горькими слезами к их рыданиям; всё это время в моей голове не возникало ни одной чёткой идеи, но мысли блуждали.
Я перескакивал с одной темы на другую, в смятении размышляя о своих несчастьях и их причинах. Я был в замешательстве, охваченный удивлением и ужасом. Смерть
Уильяма, казнь Жюстины, убийство Клерваля и, наконец, моей жены; даже в тот момент я не знал, что мои единственные оставшиеся в живых друзья в безопасности от злобы этого демона; мой отец, возможно, уже корчился в его хватке, а Эрнест мог лежать мёртвым у его ног. Эта мысль заставила меня содрогнуться и вернула к действительности. Я тронулся с места и решил как можно скорее вернуться в Женеву.

Лошадей нигде не было, и мне пришлось возвращаться по озеру; но ветер был неблагоприятный, и дождь лил как из ведра. Однако было ещё раннее утро, и я мог надеяться, что успею добраться до места к ночи. Я нанял гребцов и сам взялся за весло, потому что всегда находил облегчение от душевных мук в физических упражнениях. Но переполнявшее меня страдание и чрезмерное волнение, которое я испытывал, не позволяли мне напрягаться. Я бросил весло и, обхватив голову руками, предался мрачным мыслям, которые роились в моей голове. Подняв глаза, я увидел перед собой
Знакомое мне по более счастливым временам и которое я созерцал всего день назад в компании той, что теперь была лишь тенью и воспоминанием.
 Из моих глаз потекли слёзы. Дождь на мгновение прекратился, и я увидел, как рыбы резвятся в воде, как и несколько часов назад, когда за ними наблюдала Элизабет. Ничто так не ранит человеческий разум, как большая и внезапная перемена. Солнце могло светить, а облака могли сгущаться,
но ничто не могло показаться мне таким, каким было накануне. Злодей
лишил меня всякой надежды на будущее счастье; ни одно существо никогда не было
Я был так несчастен; столь ужасное событие не имеет аналогов в истории человечества.

Но зачем мне останавливаться на событиях, последовавших за этим последним сокрушительным событием? Моя история полна ужасов; я достиг их _апогея_, и то, что я должен теперь рассказать, наверняка покажется вам скучным. Знайте, что одного за другим у меня отнимали друзей; я остался в полном одиночестве. Мои силы на исходе, и я должен в нескольких словах рассказать о том, что осталось от моего ужасного повествования.

Я прибыл в Женеву. Мои отец и Эрнест были ещё живы, но первый угасал
под вестями, которые я принёс. Теперь я вижу его, благородного и почтенного старца! Его взгляд блуждал по сторонам, потому что он утратил своё очарование и свою радость — свою Элизабет, свою более чем дочь, в которой он души не чаял со всей той любовью, которую испытывает человек, у которого на закате жизни осталось мало привязанностей и который ещё сильнее дорожит теми, что остались. Проклят, проклят
будь тот дьявол, что навлек беду на его седые волосы и обрек его на жалкое существование! Он не мог жить среди ужасов, которые его окружали; источники жизни внезапно иссякли; он был не в силах
Он встал с постели, и через несколько дней умер у меня на руках.

 Что же стало со мной? Я не знаю; я потерял чувствительность, и единственными объектами, которые меня окружали, были цепи и темнота. Иногда мне снилось, что я брожу по цветущим лугам и приятным долинам с друзьями моей юности, но я просыпался и оказывался в темнице. За этим последовала меланхолия, но постепенно я начал ясно осознавать свои страдания и положение, и тогда меня выпустили из тюрьмы. Ведь меня считали сумасшедшим, и, насколько я понимаю, в течение многих месяцев я жил в одиночной камере.

Однако свобода была бы для меня бесполезным даром, если бы я, пробудившись к разуму, не пробудился в то же время к жажде мести.  Когда на меня нахлынули воспоминания о прошлых несчастьях, я начал размышлять об их причине — о чудовище, которое я создал, о несчастном демоне, которого я отправил в мир на свою погибель. Когда я думал о нём, меня охватывала
бешеная ярость, и я желал и горячо молился о том, чтобы он оказался в моих руках и я смог жестоко отомстить ему.


 Моя ненависть не ограничивалась бесполезными желаниями; я начал
Я задумался о том, как лучше его задержать, и с этой целью примерно через месяц после освобождения отправился к городскому судье по уголовным делам.
Я сказал ему, что у меня есть обвинение, что я знаю, кто разрушил мою семью, и что я прошу его использовать все свои полномочия для поимки убийцы.

 Судья выслушал меня внимательно и доброжелательно. — Будьте
уверены, сэр, — сказал он, — я приложу все усилия, чтобы найти этого негодяя.


 — Благодарю вас, — ответил я. — Итак, слушайте.
показания, которые я должен дать. Это действительно настолько странная история, что, боюсь, вы бы ей не поверили, если бы в ней не было ничего правдивого, что, каким бы удивительным оно ни было, вызывает доверие. Эта история слишком связана с реальностью, чтобы её можно было принять за сон, и у меня нет причин лгать.
Моя манера обращения с ним была впечатляющей, но спокойной; в глубине души я решил преследовать своего губителя до самой смерти, и эта цель успокоила мою боль и на какое-то время примирила меня с жизнью. Теперь я кратко, но уверенно и точно изложил свою историю, обозначив даты
Я говорил точно, не прибегая к оскорблениям или восклицаниям.

 Поначалу судья выглядел совершенно недоверчивым, но по мере того, как я продолжал, он становился всё более внимательным и заинтересованным. Иногда я видел, как он вздрагивал от ужаса, а иногда на его лице появлялось живое удивление, не смешанное с недоверием.

 Закончив свой рассказ, я сказал: «Это существо, в обвинении которого я вас обвиняю и ради поимки и наказания которого я призываю вас использовать всю свою власть. Это ваш долг как судьи, и я верю и надеюсь, что ваши человеческие чувства не восстанут против исполнения этого приговора
по этому случаю».

 Это обращение сильно изменило выражение лица моего аудитора. Он выслушал мою историю с той долей веры, которая присуща рассказам о духах и сверхъестественных событиях; но когда ему пришлось действовать в соответствии с ней, вся его недоверчивость вернулась. Однако он мягко ответил: «Я бы с радостью оказал вам всяческую помощь в ваших поисках, но существо, о котором вы говорите, похоже, обладает силой, которая сведет на нет все мои усилия.  Кто может последовать за
животное, которое может пересекать ледяное море и обитать в пещерах и берлогах, куда не осмелится проникнуть ни один человек? Кроме того, с момента совершения им преступлений прошло несколько месяцев, и никто не может предположить, куда он забрёл и в каком регионе может обитать сейчас.

 «Я не сомневаюсь, что он бродит неподалёку от того места, где я живу, и если он действительно укрылся в Альпах, то на него можно охотиться, как на серну, и уничтожить, как хищного зверя. Но я читаю ваши мысли: вы не верите моему рассказу и не собираетесь
предать моего врага заслуженному наказанию».

Пока я говорил, в моих глазах сверкал гнев; судья был напуган.
“Вы ошибаетесь”, - сказал он. “ Я приложу все усилия, и если
в моих силах схватить чудовище, будьте уверены, что он понесет
наказание, соразмерное его преступлениям. Но я боюсь, исходя из того, что вы
сами описали как его свойства, что это окажется
невыполнимым; и поэтому, несмотря на все надлежащие меры, вы должны
приготовиться к разочарованию ”.

— Этого не может быть, но всё, что я могу сказать, будет бесполезно. Моя месть для тебя ничего не значит; но, хотя я и признаю её пороком, я
признаюсь, что это всепоглощающая и единственная страсть моей души. Моя ярость
невыразима, когда я думаю о том, что убийца, которого я выпустил на свободу, всё ещё на свободе. Вы отказываетесь удовлетворить моё справедливое требование; у меня есть только один выход, и я посвящаю себя его уничтожению, будь то при жизни или после смерти.

Я дрожал от волнения, когда говорил это; в моей манере поведения было что-то неистовое и, я не сомневаюсь, что-то от той надменной ярости, которой, как говорят, обладали древние мученики. Но женевскому
судье, чьи мысли были заняты совсем другим,
Преданность и героизм, это возвышенное состояние ума, во многом напоминали безумие. Он пытался утешить меня, как нянька утешает ребёнка, и отнёсся к моему рассказу как к бреду.

 «Человек, — воскликнул я, — как же ты невежествен в своей гордыне и мудрости! Остановись, ты не понимаешь, что говоришь».

 Я выбежал из дома в гневе и смятении и удалился, чтобы обдумать другой план действий.




Глава 24


В моём нынешнем положении все мысли о свободе воли были поглощены и утрачены. Меня охватила ярость; я думал только о мести
Оно придало мне сил и самообладания; оно сформировало мои чувства и
позволило мне быть расчётливым и спокойным в те периоды, когда
иначе мне грозили бы безумие или смерть.

 Моим первым решением было навсегда покинуть Женеву; моя страна, которая была мне дорога, когда я был счастлив и любим, теперь, в мои невзгоды, стала ненавистной. Я взял с собой немного денег и драгоценностей, принадлежавших моей матери, и уехал.

И вот начались мои странствия, которые прекратятся только со смертью. Я
обошёл огромную часть земли и перенёс все тяготы
с которыми обычно сталкиваются путешественники в пустынях и варварских странах. Как я жил, я сам едва знаю; много раз я вытягивал свои слабеющие конечности на песчаной равнине и молил о смерти. Но месть поддерживала во мне жизнь; я не смел умереть и оставить своего врага в живых.

 Когда я покинул Женеву, моей первой задачей было найти хоть какую-то зацепку, по которой я мог бы проследить путь моего злобного врага. Но мой план был нарушен,
и я много часов бродил по окраинам города, не зная,
каким путём мне следует идти. С наступлением ночи я оказался у
Я вошёл на кладбище, где покоились Уильям, Элизабет и мой отец.
 Я подошёл к надгробию, обозначавшему их могилы.
 Всё было тихо, если не считать шелеста листвы, которую слегка колыхал ветер. Ночь была почти тёмной, и эта сцена показалась бы торжественной и трогательной даже равнодушному наблюдателю.
 Казалось, что духи усопших витают вокруг и отбрасывают тень, которую можно почувствовать, но нельзя увидеть, на голову скорбящего.

Глубокая скорбь, которую поначалу вызвала эта сцена, быстро уступила место
ярость и отчаяние. Они были мертвы, а я жил; их убийца тоже был жив,
и, чтобы уничтожить его, я должен был влачить своё жалкое существование. Я опустился на колени на траву,
поцеловал землю и дрожащими губами воскликнул:
«Клянусь священной землёй, на которой я стою на коленях,
тенями, что бродят рядом со мной, глубоким и вечным горем,
которое я испытываю, клянусь тобой, о Ночь, и духами, что правят тобой,
преследовать демона, который стал причиной этого несчастья,
пока он или я не погибнем в смертельной схватке. Ради этого я сохраню
свою жизнь; ради этой желанной мести я снова увижу солнце
и ступаю по зелёному травяному покрову земли, который в противном случае исчез бы из моего поля зрения навсегда. И я взываю к вам, духи мёртвых, и к вам, странствующие служители возмездия, помогите мне и направьте меня в моей работе. Пусть проклятое и адское чудовище испьёт чашу страданий; пусть он почувствует отчаяние, которое сейчас терзает меня.

Я начал свою молитву с торжественностью и благоговением, которые почти убедили меня в том, что тени моих убитых друзей услышали и одобрили мою преданность.
Но когда я закончил, мной овладели фурии, и ярость лишила меня дара речи.

Я ответил сквозь тишину ночи громким и дьявольский
смеяться. Он долго и сильно звенел у меня в ушах; горы вторили ему эхом.
мне показалось, что весь ад окружил меня насмешками и хохотом.
Конечно, в тот момент мной должно было овладеть безумие и я бы
разрушил свое жалкое существование, но моя клятва была услышана и что я
был прибережен для мести. Смех затих, когда знакомый и ненавистный голос, по-видимому, прозвучавший прямо у меня над ухом, произнёс отчётливым шёпотом:
«Я доволен, жалкий негодяй! Ты решил жить, и я доволен».

Я бросился к тому месту, откуда доносился звук, но дьявол ускользнул от меня. Внезапно взошёл широкий диск луны и осветил его жуткую и искажённую фигуру, когда он бежал со скоростью, превосходящей человеческую.

 Я преследовал его, и это было моей задачей на протяжении многих месяцев. Руководствуясь едва заметной подсказкой, я следовал вдоль извилистого русла Роны, но тщетно. Появилось синее Средиземное море, и по странной случайности я увидел, как демон
проник на корабль ночью и спрятался в трюме, направлявшемся в Чёрное море. Я
отправился в путь на том же корабле, но он сбежал, сам не знаю как.

Среди диких земель Тартарии и России, хотя он по-прежнему ускользал от меня, я всегда шёл по его следу. Иногда крестьяне, напуганные этим ужасным явлением, сообщали мне, куда он направляется; иногда он сам, опасаясь, что, если я потеряю его из виду, я впаду в отчаяние и умру, оставлял мне какой-нибудь знак, чтобы я мог ориентироваться. На мою голову обрушился снег, и я увидел на белой равнине отпечаток его огромного шага. Для тебя, впервые вступающего
в жизнь, для кого забота в новинку, а страдания неведомы, как ты можешь понять
то, что я чувствовал и продолжаю чувствовать? Холод, нужда и усталость были
Я терпел малейшие боли, которые мне было суждено вынести; я был проклят каким-то дьяволом
и носил с собой свой вечный ад; и всё же добрый дух
следовал за мной и направлял мои шаги, а когда я больше всего роптал, он внезапно
выручал меня из, казалось бы, непреодолимых трудностей. Иногда,
когда природа, измученная голодом, падала от истощения, в пустыне
для меня готовили трапезу, которая восстанавливала силы и придавала мне
вдохновения. Еда была, конечно, грубой, такой, какую ели крестьяне в
этой местности, но
Я не сомневаюсь, что его положили туда духи, которых я видел
Он призывал меня на помощь.  Часто, когда всё вокруг было сухим, а небо — безоблачным, и  я изнывал от жажды, на небе появлялось лёгкое облачко, роняло несколько капель, которые приводили меня в чувство, и исчезало.

  Я следовал, когда мог, вдоль рек, но демон обычно избегал их, так как именно там в основном собиралось население страны. В других местах люди встречались редко, и я в основном питался дикими животными, которые попадались мне на пути.
 У меня были с собой деньги, и я завоевал дружбу местных жителей, раздавая их. Или же я приносил с собой еду, которую добывал,
и, отломив от него небольшой кусочек, я всегда отдавал его тем, кто дал мне огонь и посуду для приготовления пищи.

 Моя жизнь, протекавшая таким образом, была мне поистине ненавистна, и только во сне я мог ощутить радость. О благословенный сон! Часто, когда я был в самом плачевном состоянии, я погружался в дремоту, и мои сны убаюкивали меня, доводя даже до экстаза. Духи, которые охраняли меня, даровали мне эти мгновения, или, скорее, часы, счастья, чтобы я мог сохранить силы для завершения своего паломничества. Лишённый этой передышки, я бы не выдержал всех тягот. Днём я был
меня поддерживала и вдохновляла надежда на ночь, потому что во сне я видел своих друзей, жену и любимую страну; я снова видел благосклонное лицо своего отца, слышал серебристый голос моей Элизабет и видел, как Клерваль наслаждается здоровьем и молодостью.  Часто, устав от изнурительного перехода, я убеждал себя, что это сон, который продлится до наступления ночи, а потом я наяву окажусь в объятиях моих самых дорогих друзей. Какую мучительную нежность я испытывал к ним! Как я цеплялся за их дорогие мне образы, которые порой являлись мне даже во сне, и
Я убеждал себя, что они всё ещё живы! В такие моменты жажда мести, которая
горела во мне, угасала в моём сердце, и я продолжал свой путь к
уничтожению демона скорее как к задаче, возложенной на меня небесами,
как к механическому импульсу какой-то силы, о которой я не подозревал,
чем как к страстному желанию моей души.

 Я не могу знать, что чувствовал тот, кого я преследовал. Иногда он действительно оставлял надписи на коре деревьев или высекал их на камне, чтобы направлять меня и разжигать мою ярость. «Моё правление ещё не окончено» — эти слова были различимы на одном из таких камней.
надписи: «Ты жив, и моя власть безгранична. Следуй за мной; я
ищу вечные льды севера, где ты ощутишь всю тяжесть холода и мороза, к которым я равнодушен. Если ты не будешь медлить, то найдешь неподалеку от этого места мертвого зайца; съешь его и освежись. Ну же, мой враг; нам еще предстоит бороться за наши жизни, но тебе придется пережить много тяжелых и мучительных часов, прежде чем наступит этот момент».

Издевающийся дьявол! Я вновь клянусь отомстить; вновь я обрекаю тебя, жалкий демон, на пытки и смерть. Я никогда не прекращу свои поиски
пока не погибну я или он; и тогда с каким восторгом я присоединюсь к своей Элизабет и моим ушедшим друзьям, которые уже сейчас готовят для меня
награду за мой утомительный труд и ужасное паломничество!

 Пока я продолжал свой путь на север, снега становились всё толще, а холод — всё сильнее, почти невыносимым. Крестьяне были заперты в своих лачугах, и лишь немногие из самых выносливых осмеливались выходить на улицу, чтобы поймать животных, которых голод вынудил покинуть свои убежища в поисках добычи. Реки покрылись льдом, и ловить рыбу было невозможно
добыл; и таким образом я лишился своего главного средства к существованию.

 Триумф моего врага возрастал по мере того, как становились труднее мои труды.
Одна из надписей, которые он оставил, гласила: «Готовься! Твои труды
только начинаются; закутайся в меха и запасся едой, ибо скоро мы отправимся в путь, где твои страдания удовлетворят мою вечную ненависть».

Эти насмешливые слова придали мне смелости и упорства.
Я решил не отступать от своей цели и, воззвав к небесам о поддержке,
с неослабевающим рвением продолжил свой путь через бескрайние пустыни.
пока вдалеке не показался океан, обозначивший крайнюю границу горизонта. О! Как он отличался от голубых просторов юга! Покрытый льдом, он отличался от суши лишь своей дикой и суровой природой. Греки плакали от радости, когда видели Средиземное море с холмов Азии, и с восторгом приветствовали границу своих трудов. Я не заплакал, но преклонил колени
и от всего сердца поблагодарил свой путеводный дух за то, что он в целости и сохранности привёл меня туда, где я надеялся, несмотря на насмешки моего противника, встретиться с ним лицом к лицу.

За несколько недель до этого я раздобыл сани и собак и теперь
преодолевал снежные просторы с невероятной скоростью. Не знаю,
было ли у дьявола такое же преимущество, но я обнаружил, что, если раньше я ежедневно отставал от него, то теперь я его догонял, и так сильно, что, когда я впервые увидел океан, он был всего в одном дне пути от меня, и
я надеялся перехватить его до того, как он доберётся до берега. Поэтому я с новой силой двинулся вперёд и через два дня добрался до убогой деревушки на берегу моря. Я расспросил местных жителей о
злодей и получил достоверную информацию. По их словам, накануне ночью прибыло гигантское чудовище, вооружённое ружьём и множеством пистолетов.
Оно обратило в бегство жителей уединённого коттеджа, напугав их своим устрашающим видом. Он унёс их запасы зимней еды и сложил их в сани, запряжённые
многочисленной упряжкой обученных собак. Он запряг их и в ту же
ночь, к радости охваченных ужасом жителей деревни, продолжил своё
путешествие через море в направлении, которое не вело к суше. И они
я предположил, что он должен был вскоре погибнуть из-за таяния льда или замёрзнуть в вечных морозах.

 Услышав это, я на мгновение впал в отчаяние.
 Он ускользнул от меня, и мне предстояло отправиться в разрушительное и почти бесконечное  путешествие по горным льдам океана, среди холода, который немногие из местных жителей могли долго выносить и который я, уроженец мягкого и солнечного климата, не мог надеяться пережить. Но при мысли о том,
что злодей должен жить и торжествовать, моя ярость и жажда мести
вернулись и, подобно мощному приливу, захлестнули все остальные чувства.
После небольшого отдыха, во время которого духи умерших кружили вокруг меня и подстрекали к труду и мести, я приготовился к путешествию.

Я сменил свои сани, предназначенные для езды по суше, на сани, приспособленные для неровностей Ледяного океана, и, купив большой запас провизии, отправился в путь.

Я не могу сказать, сколько дней прошло с тех пор, но я пережил страдания, которые не смог бы вынести, если бы не вечное чувство справедливого возмездия, пылающее в моём сердце. Огромные и суровые ледяные горы часто преграждали мне путь, и я часто слышал
грохот подземного моря, грозивший мне гибелью. Но
снова пришёл мороз и сделал морские пути безопасными.

Судя по количеству съеденного провианта, я должен был догадаться, что
я провёл в этом путешествии три недели; и постоянное угасание
надежды, возвращавшейся в моё сердце, часто вызывало у меня горькие слёзы
отчаяния и горя. Отчаяние почти добилось своего, и я скоро бы
погрузился в пучину этого несчастья. Однажды, после того как
бедные животные, которые везли меня, с невероятным трудом добрались до
Я стоял на вершине пологой ледяной горы, и один из них, обессилев, упал.
Я с тоской смотрел на простиравшуюся передо мной равнину, как вдруг мой взгляд
уловил тёмное пятнышко на сумеречной равнине. Я напряг зрение, чтобы
разглядеть, что это может быть, и издал дикий крик восторга, когда
различил сани и искажённые очертания хорошо знакомой мне фигуры. О!
С какой обжигающей волной надежда вернулась в моё сердце!
На глаза навернулись слёзы, которые я поспешно вытерла, чтобы они не помешали мне разглядеть демона. Но я всё равно его видела
Я смотрел на них, не в силах отвести взгляд от горящих капель, пока не поддался обуревавшим меня чувствам и не заплакал в голос.

Но сейчас было не время медлить; я освободил собак от их мёртвого товарища, дал им щедрую порцию еды и после часового отдыха, который был совершенно необходим, но при этом ужасно меня раздражал, продолжил свой путь. Сани всё ещё были видны, и я больше не терял их из виду, за исключением тех моментов, когда их на короткое время скрывали ледяные скалы. Я действительно заметно приблизился к ним, и когда после почти двухдневного пути я
Я увидел своего врага на расстоянии не более мили, и сердце моё сжалось.


Но теперь, когда я был почти в пределах досягаемости, мои надежды внезапно угасли, и я потерял его из виду ещё сильнее, чем раньше.
Я услышал шум прибоя; грохот волн, накатывающих и разбивающихся подо мной, с каждой минутой становился всё более зловещим и пугающим.
Я продолжал идти, но тщетно. Поднялся ветер, зашумело море, и, словно от мощного толчка землетрясения, оно раскололось и треснуло с оглушительным грохотом.  Работа была скоро завершена; через несколько
Через несколько минут между мной и моим врагом разверзлось бушующее море, и я остался дрейфовать на обломке льда, который постоянно уменьшался в размерах и тем самым готовил мне ужасную смерть.

 Так прошло много мучительных часов; несколько моих собак погибли, и я сам уже был готов сдаться из-за накопившегося отчаяния, когда увидел ваше судно, стоявшее на якоре и дававшее мне надежду на спасение и жизнь.
Я и представить себе не мог, что суда заходят так далеко на север, и был поражён этим зрелищем. Я быстро разобрал часть своих саней, чтобы сделать вёсла, и
Благодаря этим средствам я, несмотря на бесконечную усталость, смог направить свой ледяной плот в сторону вашего корабля. Я решил, что если вы плывёте на юг, то я скорее доверюсь воле моря, чем откажусь от своей цели. Я надеялся, что вы дадите мне лодку, на которой я смогу преследовать своего врага. Но вы плыли на север. Вы взяли меня на борт, когда мои силы были на исходе и я вскоре должен был погибнуть от многочисленных лишений и болезней.
Я до сих пор боюсь смерти, ведь моя задача не выполнена.

О! Когда же мой путеводный дух, сопровождая меня к демону, позволит
Отдайте мне то, чего я так жажду; или я должен умереть, а он — остаться в живых? Если я умру, поклянись мне, Уолтон, что он не сбежит, что ты найдёшь его и удовлетворишь мою жажду мести его смертью. И осмелюсь ли я просить тебя отправиться со мной в паломничество, чтобы ты перенёс те же тяготы, что и я?
Нет, я не настолько эгоистичен. И всё же, когда я умру, если он появится, если служители возмездия приведут его к тебе, поклянись, что он не выживет. Поклянись, что он не восторжествует над моими накопленными горестями и не выживет, чтобы пополнить список своих тёмных преступлений. Он красноречив
и убедительный, и когда-то его слова даже имели власть над моим сердцем; но
не доверяй ему. Его душа такая же адская, как и его облик, полная предательства
и дьявольской злобы. Не слушай его; призови имена Вильгельма,
Жюстины, Клерваля, Элизабет, моего отца и несчастного Виктора, и
вонзи свой меч ему в сердце. Я буду парить рядом и направлять
сталь правильно.

Уолтон, _в продолжение._


26 августа 17...


 Ты прочла эту странную и пугающую историю, Маргарет. Разве ты не чувствуешь, как твоя кровь стынет от ужаса, как она стынет и сейчас?
моя? Иногда, охваченный внезапной агонией, он не мог продолжить свой рассказ; в других случаях его голос, хоть и прерывистый, но пронзительный, с трудом выговаривал слова, полные муки. Его прекрасные глаза то загорались негодованием, то погружались в печаль и туманились от бесконечной тоски. Иногда он брал себя в руки,
менялся в лице и голосе и рассказывал о самых ужасных происшествиях
спокойным тоном, подавляя малейшие признаки волнения; затем, словно
извержение вулкана, его лицо внезапно менялось, и он начинал
Он был в ярости и выкрикивал проклятия в адрес своего преследователя.

 Его рассказ связан и изложен с кажущейся простотой и правдивостью,
но я признаюсь вам, что письма Феликса и Сафи, которые он мне показал,
и появление чудовища, которое мы видели с нашего корабля, убедили меня в правдивости его рассказа больше, чем его заверения,
какими бы искренними и связными они ни были. Значит, такое чудовище действительно существует!
Я не могу в этом сомневаться, но всё же я поражён и восхищён. Иногда я пытался выведать у Франкенштейна подробности его
Он пытался понять, как устроено это существо, но в этом вопросе был непреклонен.

 «Ты что, с ума сошел, друг мой? — сказал он. — Или куда тебя завело твое бессмысленное любопытство? Неужели ты тоже создашь для себя и для всего мира врага в облике демона? Тише, тише! Узнай о моих страданиях и не стремись к новым».

Франкенштейн узнал, что я делал заметки о его истории. Он попросил меня показать их, а затем сам исправил и дополнил их во многих местах, но в первую очередь придал жизни и духу разговорам, которые он вёл со своим врагом. «Раз ты сохранил моё повествование», — сказал он.
он: «Я бы не хотел, чтобы изувеченный человек остался в памяти потомков».


 Так прошла неделя, в течение которой я слушал самую странную историю, какую только можно вообразить.
 Все мои мысли и чувства были поглощены интересом к моему гостю, который пробудили в нём эта история и его благородные и утончённые манеры.
 Я хочу утешить его, но могу ли я посоветовать жить тому, кто так бесконечно несчастен, так лишён всякой надежды на утешение? О нет! Единственная радость, которую он теперь может познать, — это когда его израненный дух обретёт покой.
смерть. И всё же он наслаждается одним утешением, порождённым одиночеством и бредом.
Он верит, что, когда во сне он беседует со своими друзьями и черпает в этом общении утешение в своих страданиях или вдохновение для мести, они не являются плодом его воображения, а сами являются существами, которые навещают его из далёкого мира. Эта вера придаёт его мечтам торжественность, которая делает их для меня почти такими же значимыми и интересными, как правда.

Наши беседы не всегда касаются его собственной истории и несчастий.  В вопросах общей литературы он проявляет
безграничные знания и быстрое, проницательное понимание.
Его красноречие убедительно и трогательно; я не могу слушать его, когда он рассказывает о каком-нибудь печальном происшествии или пытается пробудить в нас жалость или любовь, без слёз. Каким же великолепным существом он, должно быть, был во времена своего процветания, если он так благороден и богоподобен в своём падении! Кажется, он чувствует свою ценность и величие своего падения.

«В молодости, — сказал он, — я верил, что мне суждено совершить нечто великое. Мои чувства глубоки, но я сохранял хладнокровие
рассудительность, которая подготовила меня к выдающимся достижениям. Это чувство ценности моей натуры поддерживало меня, когда другие были подавлены,
потому что я считал преступлением растрачивать в бесполезном горе те таланты,
которые могли бы принести пользу моим собратьям. Когда я размышлял о
завершённой мной работе, не менее важной, чем создание чувствительного и
разумного животного, я не мог поставить себя в один ряд с обычными проекторами. Но эта мысль, которая поддерживала меня в начале моей карьеры, теперь лишь ещё глубже погружает меня в пучину.  Все мои размышления и надежды
Я ничтожен, и, подобно архангелу, стремившемуся к всемогуществу, я прикован цепями в вечном аду. Моё воображение было живым, но мои способности к анализу и применению были сильны; благодаря сочетанию этих качеств я
сформулировал идею и воплотил её в создании человека. Даже сейчас я не могу без волнения вспоминать свои грёзы, когда работа была ещё не завершена. Я
парил в облаках, то ликуя от своих возможностей, то сгорая от мысли об их последствиях. С самого детства я был полон надежд и высоких устремлений; но как низко я пал! О! Друг мой, если бы ты знал меня таким, каким я был когда-то
если бы я был, вы бы не узнали меня в таком состоянии деградации. Уныние
редко посещало мое сердце; высокое предназначение, казалось, несло меня вперед, пока я не пал,
никогда, никогда больше не подняться ”.

Должен я потерять это восхитительное существо? Я мечтала о другом; я
искал, кто будет сочувствовать и любить меня. Смотри, в этих пустынных
морях я нашел такого, но, боюсь, я обрел его только для того, чтобы познать его
ценность и потерять. Я бы вернул его к жизни, но он отвергает эту идею.

 «Я благодарю вас, Уолтон, — сказал он, — за ваши добрые намерения по отношению к столь
несчастный бедняга; но когда ты говоришь о новых узах и свежих чувствах, думаешь ли ты, что кто-то может заменить тех, кого уже нет? Может ли какой-нибудь мужчина быть для меня таким, каким был Клерваль, или какая-нибудь женщина — другой Элизабет? Даже там, где чувства не движутся под влиянием какого-то высшего совершенства,
товарищи нашего детства всегда обладают определённой властью над нашим разумом, которой вряд ли сможет добиться какой-нибудь более поздний друг. Они знают наши
инфантильные наклонности, которые, как бы они ни менялись впоследствии,
никогда не искореняются; и они могут судить о наших поступках более
определённые выводы относительно чистоты наших помыслов. Сестра или брат никогда не заподозрят другого в обмане или нечестности, если только такие симптомы не проявились раньше.
 Но я наслаждался общением с друзьями, которые были мне дороги не только из-за привычки и общности, но и благодаря их собственным достоинствам. И где бы  я ни был, меня успокаивал голос моей Элизабет и её беседы
Клерваль всегда будет шептать мне на ухо: « Они мертвы, и только один...»
чувство такого одиночества может убедить меня сохранить свою жизнь. Если бы я
был вовлечен в какое-либо высокое начинание или замысел, сопряженный с огромной
пользой для моих собратьев, тогда я мог бы жить, чтобы осуществить его. Но
это не моя судьба; я должен преследовать и уничтожить существо, которому я
дал существование; тогда мой жребий на земле будет исполнен, и я смогу умереть”.

Моя любимая сестра,

2 сентября.


Я пишу вам, находясь в опасности и не зная, суждено ли мне когда-нибудь снова увидеть дорогую Англию и ещё более дорогих друзей, которые в ней живут.
 Я окружён ледяными горами, из которых нет выхода, и
ежеминутно угрожайте сокрушить мой корабль. Храбрые парни, которых я
убедил быть моими товарищами, смотрят на меня в поисках помощи, но у меня нет
никого, кого можно было бы одарить. В нашей ситуации есть что-то ужасно ужасающее
и все же мое мужество и надежды не покидают меня. И все же
ужасно осознавать, что жизни всех этих людей находятся в опасности
из-за меня. Если мы погибнем, причиной станут мои безумные планы.

И каково же будет состояние твоего ума, Маргарет? Ты не услышишь о моём
гибели и будешь с нетерпением ждать моего возвращения. Пройдут годы, и
тебя будут посещать приступы отчаяния, и в то же время ты будешь терзаться надеждой. О! Моя
любимая сестра, болезненное крушение твоих сокровенных надежд в перспективе страшнее для меня, чем моя собственная смерть. Но у тебя есть муж и прекрасные дети; ты можешь быть счастлива. Да благословит тебя небо и сделает тебя такой!

 Мой несчастный гость относится ко мне с глубочайшим состраданием. Он
старается вселить в меня надежду и говорит так, словно жизнь — это ценность, которую он ценит. Он напоминает мне, как часто подобные происшествия случались с другими мореплавателями, которые пытались пересечь это море, и несмотря на
Он вселяет в меня надежду. Даже моряки чувствуют силу его красноречия; когда он говорит, они больше не отчаиваются; он пробуждает в них энергию, и, пока они слышат его голос, они верят, что эти огромные ледяные горы — не более чем холмики, которые исчезнут перед лицом решимости человека. Эти чувства преходящи; каждый день ожидания наполняет их страхом, и я почти боюсь, что это отчаяние приведёт к бунту.

 5 сентября.


Только что произошла сцена, которая представляет такой необычайный интерес, что, хотя весьма вероятно, что эти бумаги никогда до вас не дойдут, я всё же не могу
воздержимся от записи.

 Мы по-прежнему окружены ледяными горами, и нам по-прежнему грозит неминуемая опасность быть раздавленными в результате их столкновения. Холод невыносимый, и многие из моих несчастных товарищей уже нашли себе могилу в этом запустении. Здоровье Франкенштейна с каждым днём ухудшается; в его глазах всё ещё горит лихорадочный огонь, но он истощён и, когда его внезапно побуждают к какому-либо действию, быстро снова погружается в состояние, похожее на смерть.

В своём последнем письме я упомянул о том, что опасаюсь мятежа.
 Сегодня утром, когда я сидел и смотрел на бледное лицо моего друга — его
Его глаза были полузакрыты, а руки и ноги безвольно свисали. Меня разбудили полдюжины матросов, которые требовали, чтобы их впустили в каюту. Они вошли, и их предводитель обратился ко мне. Он сказал, что его и его товарищей выбрали другие матросы, чтобы они пришли ко мне с просьбой, от которой я, по справедливости, не мог отказаться.
Мы были погребены подо льдом и, вероятно, никогда бы не выбрались, но они боялись, что, если лёд, как это возможно, растает и откроется свободный проход, я буду настолько безрассуден, что продолжу своё путешествие.
подвергнуть их новым опасностям после того, как они, возможно, благополучно преодолели бы эту. Поэтому они настаивали, чтобы я дал торжественное обещание, что, если судно будет освобождено, я немедленно направлюсь на юг.

 Эти слова встревожили меня. Я не отчаивался и ещё не задумывался о том, чтобы вернуться, если меня освободят. Но мог ли я по справедливости или хотя бы по возможности отказать в этом требовании? Я колебался, прежде чем ответить, когда
Франкенштейн, который поначалу хранил молчание и, казалось, был едва в состоянии что-либо воспринимать, теперь встрепенулся. Его глаза заблестели.
и его щёки на мгновение вспыхнули от прилива сил. Повернувшись к мужчинам, он сказал:
 «Что вы имеете в виду? Чего вы требуете от своего капитана? Значит, вы так легко отказались от своего замысла? Разве вы не называли это славной
экспедицией? — А почему она была славной? Не потому, что путь был
гладким и спокойным, как южное море, а потому, что он был полон опасностей и
ужаса, потому что в каждом новом испытании тебе приходилось проявлять
свою стойкость и мужество, потому что тебя окружали опасность и
смерть, и тебе предстояло сразиться с ними и победить. Вот почему это было славно, вот почему
Это было благородное дело. Вас будут прославлять как благодетелей своего вида, ваши имена будут чтить как принадлежащие храбрым людям,
которые встретили смерть во имя чести и на благо человечества. А теперь,
узрите, при первом же представлении об опасности или, если хотите, при первом
мощном и ужасающем испытании вашей храбрости вы отступаете и довольствуетесь
тем, что вас будут презирать как людей, у которых не хватило сил вынести холод и
опасность; и вот, бедняги, они замёрзли и вернулись к своим тёплым очагам.
Но для этого не нужна такая подготовка; вам не нужно было приходить
Вы зашли так далеко и привели своего капитана к позорному поражению только для того, чтобы доказать, что вы трусы. О! Будьте мужчинами или кем-то большим. Будьте верны своим целям и непоколебимы, как скала. Этот лёд не из того материала, из которого могут быть сделаны ваши сердца; он изменчив и не сможет противостоять вам, если вы скажете, что он не сможет. Не возвращайтесь к своим семьям с клеймом позора на челе. Вернитесь как герои, которые сражались и победили и которые не знают, что значит повернуться спиной к врагу».

 Он произнёс это голосом, в котором звучали самые разные чувства.
в своей речи он с таким благородным замыслом и героизмом в глазах
удивился тому, что эти люди были тронуты? Они переглянулись и не
смогли ответить. Я заговорил; я сказал им, чтобы они разошлись и
подумали над тем, что было сказано, что я не поведу их дальше на
север, если они будут настаивать на обратном, но что я надеюсь, что
после размышлений к ним вернётся мужество.

Они ушли, и я повернулся к своему другу, но он был в полубессознательном состоянии и почти бездыханен.

 Чем всё это закончится, я не знаю, но я лучше умру, чем
Я возвращаюсь с позором, моя цель не достигнута. И всё же я боюсь, что такова будет моя судьба.
Люди, лишённые представлений о славе и чести, никогда не смогут добровольно терпеть нынешние лишения.

 7 сентября.


 Жребий брошен; я согласился вернуться, если мы не погибнем.
 Так мои надежды рушатся из-за трусости и нерешительности; я возвращаюсь ни с чем, разочарованный. Чтобы терпеливо сносить эту несправедливость, требуется больше философского ума, чем есть у меня.

 12 сентября.


 Всё кончено; я возвращаюсь в Англию.  Я потерял надежду на то, что смогу быть полезным
и славу; я потерял своего друга. Но я постараюсь подробно описать тебе эти печальные обстоятельства, моя дорогая сестра; и пока я плыву в Англию, к тебе, я не буду отчаиваться.

 9 сентября лёд начал двигаться, и издалека доносился грохот, похожий на раскаты грома, когда острова раскалывались и трескались во всех направлениях. Мы были в смертельной опасности, но, поскольку мы могли только бездействовать, всё моё внимание было сосредоточено на моём несчастном госте, чья болезнь прогрессировала до такой степени, что он был полностью прикован к постели.  Лёд треснул
Позади нас поднялся ветер и с силой погнал нас на север; с запада подул бриз, и 11-го числа путь на юг стал совершенно свободным. Когда моряки увидели это и поняли, что их возвращение на родину, по-видимому, обеспечено, они разразились громкими и продолжительными криками радости. Франклин, который дремал, проснулся и спросил, в чём причина шума. «Они кричат, — сказал я, — потому что скоро вернутся в Англию».

«Значит, ты действительно вернёшься?»

«Увы! Да, я не могу противостоять их требованиям. Я не могу невольно подвергать их опасности и должен вернуться».

— Делай, как хочешь, но я не стану. Ты можешь отказаться от своей цели, но моя предначертана мне Небесами, и я не осмелюсь. Я слаб, но духи, которые помогают мне в моей мести, наверняка наделят меня достаточной силой. Сказав это, он попытался встать с кровати, но усилие оказалось для него слишком большим; он упал и потерял сознание.

Прошло много времени, прежде чем он пришёл в себя, и я часто думал, что жизнь в нём полностью угасла. Наконец он открыл глаза; он тяжело дышал и не мог говорить. Хирург дал ему успокоительное
драфт и приказал нам оставить его в покое. Тем временем он
сказал мне, что моему другу определенно осталось жить не так уж много часов.

Его приговор был вынесен, и мне оставалось только горевать и набираться терпения. Я сидел
у его постели, наблюдая за ним; глаза его были закрыты, и я подумал, что он спит; но
вскоре он позвал меня слабым голосом и, попросив подойти поближе,
сказал: “Увы! Сила, на которую я полагался, иссякла; я чувствую, что скоро умру, а он, мой враг и гонитель, может быть, всё ещё жив. Не думай, Уолтон, что в последние мгновения своей жизни я чувствую это жжение
Я когда-то выражал свою ненависть и страстное желание отомстить, но теперь я чувствую, что имею право желать смерти своему противнику. В последние дни я размышлял о своём прошлом поведении и не нахожу в нём ничего предосудительного.
 В порыве восторженного безумия я создал разумное существо и был обязан обеспечить ему, насколько это было в моих силах, счастье и благополучие. Это был мой долг, но был и другой, более важный. Мои обязанности по отношению к представителям моего вида требовали большего внимания с моей стороны, потому что они были связаны с большей долей счастья или
страдание. Поддавшись этому чувству, я отказался — и поступил правильно, отказавшись —
создать компаньона для первого существа. Он проявил неслыханную злобу
и эгоизм во зле; он уничтожил моих друзей; он предал уничтожению
существ, обладавших утончёнными чувствами, счастьем и мудростью; и я
не знаю, когда закончится эта жажда мести. Он сам должен быть несчастен,
чтобы не сделать несчастными других, и он должен умереть. Я должен был
уничтожить его, но я потерпел неудачу. Руководствуясь эгоистичными и порочными мотивами, я
попросил вас продолжить мою незаконченную работу и повторяю эту просьбу сейчас.
когда меня побуждают к этому лишь разум и добродетель.

 «И всё же я не могу просить вас отказаться от своей страны и друзей, чтобы выполнить эту задачу.
А теперь, когда вы возвращаетесь в Англию, у вас будет мало шансов встретиться с ним. Но я оставляю за вами право взвесить все эти моменты и решить, что вы считаете своим долгом.
Мои суждения и представления уже искажены близостью смерти. Я не смею просить вас сделать то, что считаю правильным, ибо я всё ещё могу быть ослеплён страстью.

 «То, что он останется в живых и станет орудием зла, тревожит меня; в
Во всех остальных отношениях этот час, когда я вот-вот ожидаю освобождения, — единственный счастливый час за последние несколько лет.
Передо мной мелькают образы любимых мертвецов, и я спешу в их объятия.
Прощай, Уолтон! Ищи счастья в спокойствии и избегай амбиций, даже если они кажутся невинными и направлены на то, чтобы отличиться в науке и сделать открытия.
Но почему я это говорю? Я сам потерпел крах в этих надеждах, но другой может добиться успеха.

Его голос становился всё тише, и в конце концов, обессиленный, он замолчал. Примерно через полчаса он
Он снова попытался заговорить, но не смог; он слабо сжал мою руку, и его глаза закрылись навсегда, а с губ сошла нежная улыбка.

 Маргарет, что я могу сказать о безвременной кончине этого славного человека? Что я могу сказать, чтобы ты поняла всю глубину моей скорби? Всё, что я могу выразить, будет неубедительным и слабым. Мои слёзы льются ручьём; мой разум омрачен тучей
разочарования. Но я направляюсь в Англию, и, возможно, там я найду
утешение.

 Меня прерывают. Что предвещают эти звуки? Сейчас полночь;
Дует лёгкий ветерок, и вахтенные на палубе почти не шевелятся. Снова раздается звук, похожий на человеческий голос, но более хриплый; он доносится из каюты, где всё ещё лежат останки Франкенштейна. Я должен встать и посмотреть.
Спокойной ночи, сестра.

Боже правый! что за сцена только что произошла! У меня до сих пор кружится голова от воспоминаний о ней. Я едва ли смогу подробно описать это; однако история, которую я записал, была бы неполной без этой последней и удивительной катастрофы.

 Я вошёл в каюту, где лежали останки моего злополучного и удивительного
друг. Над ним нависла фигура, которую я не могу описать словами.
Она была гигантских размеров, но при этом неуклюжей и искажённой. Когда он нависал над гробом, его лицо было скрыто длинными локонами спутанных волос, но одна огромная рука была вытянута вперёд и по цвету и фактуре напоминала мумию. Услышав мои шаги, он перестал издавать возгласы горя и ужаса и бросился к окну. Никогда ещё я не видел столь ужасного зрелища, как его лицо, столь отвратительного и в то же время пугающего. Я невольно закрыл глаза и
Я попытался вспомнить, в чём заключаются мои обязанности по отношению к этому разрушителю.
Я попросил его остаться.

Он замер, с удивлением глядя на меня, а затем снова повернулся к безжизненному телу своего создателя. Казалось, он забыл о моём присутствии, и каждая черта его лица, каждый жест были пронизаны дикой яростью какой-то неконтролируемой страсти.

«Это и моя жертва!» — воскликнул он. «В его убийстве совершаются мои преступления; жалкий круг моего существования подходит к концу! О, Франкенштейн! Великодушное и самоотверженное существо! Что это?»
Что мне толку с того, что я теперь прошу у тебя прощения? Я, тот, кто безвозвратно погубил тебя, уничтожив всё, что ты любил. Увы! Он холоден, он не может мне ответить.
 Его голос звучал сдавленно, и мои первые порывы, подсказавшие мне, что я должен исполнить предсмертную просьбу моего друга и уничтожить его врага, теперь уступили место любопытству и состраданию. Я
приблизился к этому огромному существу; я не осмеливался снова поднять глаза на его лицо, в его уродстве было что-то пугающее и неземное. Я
попытался заговорить, но слова замерли у меня на губах. Чудовище
продолжал изрекать дикие и бессвязные самообвинения. Наконец я
набрался решимости обратиться к нему, когда буря его страсти утихла.

 «Твоё раскаяние, — сказал я, — теперь излишне. Если бы ты
прислушался к голосу совести и почувствовал уколы раскаяния до того, как довёл свою дьявольскую месть до такого предела,
Франкенштейн был бы ещё жив».

— А ты спишь? — спросил демон. — Ты думаешь, что я тогда умер от мук и раскаяния? Он, — продолжил он, указывая на труп,
— он не страдал, совершая это. О! Не то чтобы
Десять тысяч раз я испытал бы ту же боль, что и во время казни.
 Ужасный эгоизм подгонял меня, в то время как моё сердце было отравлено раскаянием.
 Думаете, стоны Клерваля были музыкой для моих ушей?
 Моё сердце было создано для любви и сочувствия, и когда страдание обратило его в порок и ненависть, оно не выдержало этой резкой перемены без мук, которые вы даже не можете себе представить.

“После убийства Клерваля я вернулся в Швейцарию с разбитым сердцем
и подавленный. Я жалел Франкенштейна; моя жалость доходила до ужаса; я
я возненавидел себя. Но когда я узнал, что он, виновник моего существования и его невыразимых мук, осмелился надеяться на счастье, что, навлекая на меня несчастье и отчаяние, он искал собственного удовольствия в чувствах и страстях, от которых я был навсегда отстранён, тогда бессильная зависть и горькое негодование наполнили меня неутолимой жаждой мести. Я вспомнил о своей угрозе и решил, что она должна быть исполнена. Я
знал, что готовлю себе смертельную пытку, но я был
Я был рабом, а не хозяином порыва, который я ненавидел, но которому не мог противиться. И всё же, когда она умерла! Нет, тогда я не был несчастен. Я
отрёкся от всех чувств, подавил в себе все страдания, чтобы бушевать в своём отчаянии. С тех пор зло стало моим благом. Поддавшись этому порыву, я не мог поступить иначе, кроме как подчинить свою натуру стихии, которую я добровольно выбрал. Завершение моего демонического замысла стало моей ненасытной страстью. И вот теперь всё кончено; вот моя последняя жертва!

 Сначала меня тронули его страдания; но когда я позвал
Я вспомнил, что Франкенштейн говорил о его красноречии и способности убеждать.
Когда я снова взглянул на безжизненное тело моего друга, во мне вновь вспыхнуло негодование. «Негодяй! — сказал я. — Хорошо, что ты пришёл сюда, чтобы оплакивать то опустошение, которое ты учинил. Ты бросаешь факел в кучу зданий, а когда они сгорают, ты сидишь среди руин и сокрушаешься о случившемся. Лицемерный дьявол!
Если бы тот, по кому ты скорбишь, был ещё жив, он всё равно стал бы объектом, снова стал бы жертвой твоей проклятой мести. Тебе не жаль его.
Вы чувствуете; вы скорбите лишь о том, что жертва вашего злодеяния вырвалась из ваших лап.


 — О, это не так — не так, — перебил его собеседник.
 — Но именно такое впечатление должно складываться у вас из того, что кажется целью моих действий.
 Однако я не ищу сочувствия в своём горе.
 Я никогда не найду сочувствия. Когда я впервые обратился к этому, то стремился к любви к добродетели, к чувствам счастья и привязанности, которыми было наполнено всё моё существо.
Я хотел стать их частью. Но теперь добродетель стала для меня тенью, а счастье и привязанность превратились в
горькое и вызывающее отвращение отчаяние, в ком мне искать сочувствия? Я
готов страдать в одиночестве, пока мои страдания не закончатся; когда я умру, я буду вполне доволен тем, что моя память будет отягощена отвращением и позором. Когда-то
моя фантазия тешилась мечтами о добродетели, славе и удовольствии. Когда-то
я тщетно надеялся встретить существ, которые, простив мне мою внешность,
полюбили бы меня за те прекрасные качества, которые я был способен раскрыть. Я был
вскормлен высокими мыслями о чести и преданности. Но теперь преступление
опустило меня ниже самого жалкого животного. Ни вины, ни проступка, ни
Ни злоба, ни страдания не сравнятся с моими. Когда я просматриваю ужасающий список своих грехов, я не могу поверить, что я — то же самое существо, чьи мысли когда-то были наполнены возвышенными и трансцендентными представлениями о красоте и величии добра. Но это так; падший ангел становится злобным дьяволом. Однако даже у этого врага Бога и человека были друзья и соратники в его отчаянии; я же одинок.

«Ты, называющий Франкенштейна своим другом, похоже, знаешь о моих преступлениях и его несчастьях. Но он рассказал тебе о них в подробностях
он не мог сосчитать часы и месяцы страданий, которые я терпел, растрачивая себя в бессильных страстях. Ибо, разрушая его надежды, я не удовлетворял свои собственные желания. Они всегда были пылкими и страстными; я по-прежнему жаждал любви и дружеского общения, но меня по-прежнему отвергали. Разве в этом не было несправедливости? Разве я должен считаться единственным преступником, когда всё человечество согрешило против меня? Почему ты не ненавидишь Феликса, который с презрением выгнал своего друга? Почему ты не осуждаешь крестьянина, который пытался убить спасителя своего ребёнка? Нет, они добродетельны
и безупречные существа! Я, жалкий и отверженный, — это выкидыш,
который презирают, пинают и топчут. Даже сейчас моя кровь
кипит при воспоминании об этой несправедливости.

 «Но это правда, что я ничтожество. Я убивал прекрасных и беспомощных; я душил невинных, пока они спали, и сжимал до смерти его горло, который никогда не причинял вреда ни мне, ни другим живым существам. Я
предал своего создателя, лучший образец всего, что достойно любви и восхищения в людях, на муки; я довёл его даже до этого
непоправимое разрушение. Он лежит, бледный и холодный, в смерти. Ты ненавидишь меня, но твоя ненависть не сравнится с тем отвращением, с которым я отношусь к себе. Я смотрю на руки, совершившие это деяние; я думаю о сердце, в котором зародилось это намерение, и с нетерпением жду момента, когда эти руки встретятся с моим взглядом, когда это намерение больше не будет терзать мои мысли.

 «Не бойся, что я стану орудием будущих злодеяний. Моя работа почти завершена. Ни твоя смерть, ни смерть любого другого человека не нужны для того, чтобы завершить цикл моего существования и сделать то, что должно быть сделано.
но для этого мне нужно пожертвовать собой. Не думай, что я буду медлить с этим жертвоприношением. Я покину твой корабль на ледяном плоту, который привёз меня сюда, и отправлюсь к самой северной точке земного шара; я соберу свой погребальный костёр и сожгу дотла это жалкое тело, чтобы его останки не пролили свет на какого-нибудь любопытного и недостойного негодяя, который захочет создать себе такого же, как я. Я умру. Я больше не буду испытывать
мучительную боль, которая терзает меня сейчас, и не стану жертвой неудовлетворённых, но не угасших чувств. Он мёртв, тот, кто призвал меня к жизни; и когда меня не станет
Более того, сама память о нас обоих скоро исчезнет. Я больше не увижу ни солнца, ни звёзд, ни не почувствую, как ветер играет на моих щеках. Свет, чувства и разум угаснут; и в этом состоянии я обрету своё счастье. Несколько лет назад, когда передо мной впервые предстали образы, которые дарит нам этот мир, когда я ощутил бодрящее тепло лета и услышал шелест листьев и пение птиц, и всё это было для меня, я бы заплакал от умиления. Теперь это моё единственное утешение. Осквернённый преступлениями и терзаемый горькими угрызениями совести, где я могу найти покой, кроме как в смерти?

«Прощай! Я покидаю тебя, а вместе с тобой и последнее человеческое существо, которое когда-либо увидят эти глаза. Прощай, Франкенштейн! Если бы ты был ещё жив и лелеял желание отомстить мне, оно было бы лучше удовлетворено моей жизнью, чем моим уничтожением. Но это было не так; ты стремился к моему уничтожению, чтобы я не причинил ещё большего зла;
и если бы ты каким-то неведомым мне образом не перестал думать и чувствовать, ты бы не пожелал мне более жестокой мести, чем та, которую я испытываю. Несмотря на то, что ты был проклят, мои страдания всё равно были сильнее твоих.Твоя, ибо горькое жало раскаяния не перестанет терзать мои раны, пока смерть не закроет их навеки.
«Но скоро, — воскликнул он с печальным и торжественным воодушевлением, — я умру, и то, что я сейчас чувствую, больше не будет ощущаться. Скоро эти жгучие страдания утихнут. Я с триумфом вознесусь на свою погребальную гору и буду ликовать в агонии мучительного пламени. Свет этого пожара
угаснет; мой пепел будет унесен ветром в море. Мой дух будет спать спокойно, а если и будет думать, то наверняка не так.Прощай.”

С этими словами он выпрыгнул из окна каюты на ледяной плот,который лежал рядом с судном. Вскоре его унесло волнами, и он
исчез в темноте и вдали.
****************


Рецензии