Тревожный крик

Автор: Курт Матулл, Theo von Blankensee. Лорд Листер № 0033.
***
ПЕРВАЯ ГЛАВА.РЕДАКТОР.
Огромный щит с золотыми буквами привлек на Риджент-стрит внимание всех прохожих.  "Крик тревоги". Независимая организация за закон и правду.
прочитайте все, кто проходил там.
Вечером была огромная труба, образованная гельдером
наверху фасада здания горели электрические фонари.

Судя по рекламе, которая была сделана, это должен был быть журнал с
мировым именем, и большая часть здания сияла для эксплуатации лезвия.
Но вся эта реклама не была ничем иным, как блефом, и служила только для публики. посыпать песком в глаза.
То, что таким образом уже действовали вопреки правде, казалось, не мешало.

Когда в гигантском здании спросили о редакторах "Тревожного звонка", один из них получил уклончивый ответ.
Только Привратник, которого, однако, обычно нельзя было найти, указал на
затем он прошел по трем дорожкам, а затем ему пришлось
подняться на высоту пяти ступенек, пока вы не оказались почти под крышей над
на низкой, скучной двери обнаружился щит с надписью: Редакционная коллегия журнала "Тревожный крик". Когда незнакомец вошел, он обнаружил в комнате, которая была обставлена только шатким столом и двумя стульями,
бедно одетого молодого человека 15 или 16 лет, который
посетитель уставился на него с удивленным видом, как будто он не знал, что именно кто-то в мире мог там искать.
Когда его спрашивали о редакторе или директоре "Куранта", он говорил:
ответ, который всегда давал мальчик:"Мистер Реттгер, редактор, и мистер Кройзер оба из города и неизвестно, когда они вернутся ”.
Затем ему было предложено разобраться со своими делами в письменном виде.
Никто никогда больше не пытался подняться по пяти ступеням, и, возможно,
тщетно, и тогда они делали свои дела только по письму.
Редактор и владелец куранта, чтобы дать уважительных причин, чтобы избежать встречи с общественностью.К тому же ни одна из хорошо обученных мальчишек
частные адреса из обеих армий.Даже за большие чаевые он не предавал своих Хозяев.Раз в неделю тревогу криком вышли и никто не знал, насколько большой
тираж был.Лишь немногие лондонцы купили бумагу.
Это было, как если бы они боялись выйти.
Те, кто купил это, сделали это только потому, что они были голодны до этого.
скандалы, которые они могли найти в изобилии в "Крике тревоги", или
это были люди, которых сами разоблачали в таблоидах спросили.
Чтобы бороться за справедливость и правду,
еженедельник "эр зейн верк ван", посвящается лондонцам ногой.
они темнее, чем были на самом деле.
Только те, кто заплатил значительную сумму или были подписчиками, могли
быть уверены, что их не вываляют в грязи.
В последнем номере Der Alarmkreet была статья о Джоне
Раффлсе, Великом неизвестном.
Мистер редактор думал, что сможет доказать это.
благородные черты характера, которые Раффлс проявлял во всех своих действиях.
они были ничем иным, как лицемерием.

Действительно, он должен был быть беспринципным авантюристом, преступником,
который лишал своих несчастных жертв последнего пенни, чтобы получить деньги
в компании легкомысленных разгульных балов или с дамами полусвета тоже.
проведите его. Чарли Брэнд, друг и помощница Раффлса, купила "курант",
когда его с громкими криками предложили на улице, и она повесила трубку
его письменный стол после того, как он отнес статью, на которой была надпись: "The правда о лотереях!”, написанная синим карандашом.
Лорд Листер был просто из спортивного клуба "Эллада" в его выдающийся, благородный он вернулся домой и сразу проверил газета.
Секретарь обратил пристальное внимание на выражение его друг.
Раффлс, прочитав статью, выронил свой монокль из глазной впадины и поймал его рукой.С жизнерадостным видом и жизнерадостной улыбкой он обратился к
Чарли Брэнду:"По крайней мере, теперь я знаю правду о себе. Поразительно,
как мало мы, люди, иногда знаем свой характер. Я знаю.
Я не знал, что я ужасный Дон.
Хуан, игрок и пьяница Бен. Вся заслуга будильника! Она
открыла мне глаза. Я чувствую, что мне так плохо, что я едва ли
осмеливаюсь посмотреть в зеркало ”.Чарли Брэнд не понял этой иронии.
Он уныло нахмурился и ответил:"Я вас не понимаю. Хотите статью, не принимая ее к сведению, выбросьте в мусорную корзину?
"Я хочу тебя, каждую медаль, которую ты зарабатываешь своим видом спорта".
чтобы облегчить страдания несчастных, ты должен действительно любить игрока и любителя выпить?”Джон Раффлс встал и ободряюще похлопал своего секретаря по
плечу. -"Мой дорогой, дорогой мальчик! Некоторые читатели этой статьи могут,
что касается меня, быть довольны этим. Другие люди, безусловно, будут
узнайте, во что можно поверить, прочитав отрывок из "тревожного крика".
"Для меня было бы очень оскорбительно, если бы таблоид опубликовал
там было написано, что я был честным, набожным человеком, что я был даже
идеальный джентльмен был таким, какими взывают к себе Повелители тревоги.
"Послушай, моя дорогая Чарли, такую статью я бы не стал равнодушно откладывать в сторону, потому что это было бы оскорблением был.
"Я думал об этом только сегодня утром, где бы я нашел новую местность.
Я хочу иметь возможность продолжать заниматься своим видом спорта.
"Теперь я, в интересах человечества, разберусь с этим расправьте листья.

"Сделайте все возможное, чтобы выяснить, где живут владелец и
главный редактор журнала и в какие часы с ними можно поговорить.
Тогда я смогу составить свой план”.

Чарли Брэнд встал, и, поскольку таков был его обычай, приказ
немедленно казнить своего хозяина, он взял шляпу и
трость, чтобы отправиться в путь.
"Если вам удастся поговорить с главным редактором лично, - сказал
лорд Листер, когда Чарли хотела выйти из комнаты, - тогда представьте его себе как писателя, кем бы вы ни были”.Чарли Брэнд покраснела.
"Почему?" - спросил он. "Откуда ты знаешь, что я пишу?”
"Я знаю, - ответил Раффлс, смеясь, - потому что я думал, когда вы
из чего, в вашей комнате объемная работа, в которой вы сможете максимально использовать мои вы нанесли штрихи удивительно искусным способом.
"Я имею право сказать, что вы автор”."Я написал это только для собственного удовольствия", - ответил автор.
Секретарша.

"Но с большими способностями", - ответил Джон Раффлс. "Я уже был"
вчера ты планируешь запрашивать отныне все мои приключения, как мои
свадебный биограф, запишите это. Может быть, это однажды сделает вас
знаменитым человеком. -"Идите сейчас. Представьте себя в редакции писателем и скажите, что ваша работа ищет. Также скажи, что тебе нравятся всякие высокопоставленные и знаменитые люди, люди в курсе самых интимных скандалов”.
Чарли ушел.
Ему пришлось искать почти час, прежде чем привратник "Грейт"
с загадочной улыбкой указал дорогу к редакции "Тревожного крика".
Когда он вошел в убого обставленную комнату, там тоже был кто-то.
судя по одежде, пожилой мужчина,это была хорошая позиция.
Чарли Брэнд остановился в дверях и стал свидетелем разговора
между мужчиной и мальчиком."Следовательно, - сказал незнакомец, - один из Лордов не может говорить?”
"Невозможно", - ответил молодой человек с усмешкой на своем уродливом
лице. "Г-н и Г-R;ttger Kroyzer отсутствуют по делу и если вы
если вы что-то хотите, попросите это в письменной форме”.
"Я не могу сделать это по буквам", - сказал незнакомец. "Вы, конечно, знаете
что это за дело. При той сумме, которую я должен заплатить, я могу
не сводить их вместе ”.Мальчик пожал плечами.
"Я не знаю, почему это происходит, сэр, вы должны сделать это с шефом".
занимайтесь самолечением.
"Если я смогу заставить его говорить", - продолжил незнакомец.
нервным тоном: "Я проделал этот путь уже четыре раза”.
"Я несколько раз говорил вам, что вы решите этот вопрос только письмом".
вы можете это сделать”.
"И я повторяю вам в четвертый раз, что я не способен на это.
Я дам вам хороший совет, если вы дадите мне адрес одного из Лордов
сдавайтесь.
"Я сам не знаю их адресов, - ответил мальчик, - Это ничему не поможет".
или вы дадите мне совет. Мистер Реттгер и мистер Кройзер поднимутся сюда
в офис и разберутся со мной, с чем придется иметь дело".
"Вчера и сегодня я часами ждал, не дождавшись никого из Лордов, чтобы заговорить - никто не приходит. Не могли бы вы сказать мне, "когда они
приблизительно появятся?”
"Что ж, сэр, - сказал мальчик, - я не могу дать вам никакой информации об этом".Я часто не вижу Господа по нескольку дней. Иногда они приходят первыми
ночью, чтобы поработать здесь”."Но лорды должны платить вам жалованье”.
"Да, сэр, - ответил клерк, - это джентльмены присылают письмо моей матери”.
Не беспокоясь ни о Чарли Бранде, ни о незнакомце, мальчик закурил дешевую сигару, сел на стул и выпустил перед собой густые клубы дыма.
Теперь подошел Чарли Брэнд и заговорил с достойными.
представители "тревожного крика":"Я также хотел поговорить с одним из лордов, но после всего, что я zooeven услышал, шансов на это мало”.
"Да, сэр", - ответил Мальчик, сплевывая в угол комнаты.
"Вы должны изложить это в письменной форме”.Секретарь надел шляпу и вышел.
С глубоким вздохом незнакомец последовал за ним.
Когда они вышли, неизвестный Лорд сказал:
"Это банда негодяев! Самозванцы самого худшего калибра, и никто другой
осмеливаются нападать на них. Более чем печально, что наша
полиция не кладет конец подобным вещам! Но с настоящими
преступниками, вроде тех, что на свободе, полиция не вмешивается ”.
"С кем имею честь?" - спросил Чарли Брэнд, держа в руке шляпу, уменьшайся.
Незнакомец также очень вежливо поздоровался, а затем заговорил:
"Извините, я забыл соблюсти обычную вежливость. Меня зовут
Томас Спэнсер. Я владелец бизнеса в Пелтериене на Стрэнде.
Вы, вероятно, знаете мой магазин.” -"Конечно, - ответила секретарша Раффлса, - я знаю это дело как старейшее в Лондоне”.
"Так и есть, - кивнул незнакомец, - мой дед основал фирму
на. Бизнес находится в руках нашей семьи уже сто пятьдесят лет, и
наше имя хорошо известно в Лондоне."И теперь, с помощью своей клеветнической газеты, эти негодяи хотят запятнать наше доброе, честное имя и уничтожить меня и мою семью сосредоточьтесь.
"То есть, — он горько рассмеялся, — если я возьму пять тысяч фунтов стерлингов. Стерлинги не заплатил”. Чарли Брэнд тихонько присвистнул.
"Это то, что они должны сделать. Меня зовут Чарли Брэнд, - представился он.
- я был бы рад, если бы смог вам помочь.
Торговец мехами вопросительно посмотрел на молодого человека.
- Я хотел бы принять помощь, - медленно проговорил он.
- Могу я узнать, как обстоят дела?
"Ваша внешность внушает мне доверие", - ответил Торговец." Давайте
мы вместе войдем в ресторан, тогда я расскажу вам об этом подробнее
расскажите”.Оба джентльмена вошли в ресторан, где в этот час было мало
посетителей.После того, как они что-то заказали, торговец начал тихо говорить расскажите:"У меня есть сын, которому сейчас 22 года, и в моем бизнесе работает молодая скорняк поразительной красоты.
"Она и мой сын влюбились друг в друга, и я заметил это только тогда, когда было уже слишком поздно. "что-то".
"Напрасно я указывала своему сыну на печальные последствия его
легкомысленного поведения и говорила ему, что он невозможен с молодой девушкой мог бы жениться, поскольку каждый мужчина в нашей семье должен жениться на деньгах близко.
"Возможно, вы не одобряете такой принцип, но я уверяю вас
вас, мистер Брэнд, что за три поколения, с моим дедом, моим отцом
и мной, где все браки заключались без расчета
воцарилась замкнутая, счастливая и спокойная семейная жизнь.

Со многими моими друзьями, с другой стороны, эти браки по любви
локс, его несчастье, забота и разрушение некогда лелеемых идеалов
печальные последствия.
"Мой сын также не думал о женитьбе на молодой девушке и допустил это".
это делает ситуацию еще хуже ”.
"Я этого не понимаю", - сказал Чарли Брэнд, качая головой. "У вас было это.
должно быть приятно”.
"Вовсе нет, - ответил другой, - "потому что это дало мне
Я сожалею о характере моего сына.
"Как это возможно, чтобы молодой человек вступил в отношения с
девушкой, не учитывая, что тем самым он взял на себя обязательство
жениться на ней?” -"Да, вы правы", - сказал секретарь.
- Короче говоря, - продолжил пожилой джентльмен, - Швея верила, конечно, что мой сын Чарли - мой сын носит то же имя, что и ты женишься на ней.
"Когда я объяснил ей, что она просчиталась и что мой сын путешествует,
поедет — он временно находится в Америке, чтобы купить меха.
купить — бедная девочка выкинула глупый розыгрыш и прыгнула, чтобы получить... в конце своей жизни, в Темзу. -"Она была спасена.
"За свой счет я обеспечил ей уход в одной из наших лучших больниц,
где я навещал ее ежедневно. -"Мне удалось стать ей другом по-отечески.
"После того, как она поправилась, я подарил ей небольшой бизнес по пошиву мехов на Виктория-стрит, и все было бы хорошо, если бы не
после сообщения полиции о попытке самоубийства
репортер the alarm расследовал это дело.

"В тревогу плакать, теперь статьи будут появляться что объяснит
представьте, как если бы мой сын с моего ведома, может быть, я,
молодая девушка бы позориться и мы заплатили ей, что дело о выкупе
Хадден предусмотрено.
"Поскольку моя репутация всегда была хорошей, эта новость
вызовет большой переполох и сильно навредит мне”.
"Откуда вы знаете, что такой сенсационный репортаж будет опубликован в "Куранте"?" пришли? - спросила Чарли Брэнд. - Оно уже появилось?
- Нет, - ответил Spancer-Н", но редакторы сигнализации плакать
прислал мне письмо и приложена " копия статьи проверьте.
"Мои друзья, которым я сообщил об этом, подъехали ко мне,
свяжитесь с редакцией "Тревожного крика" и попытайтесь
предотвратив выплату определенной суммы, статья увидит свет;
"Я также был бы готов собрать довольно крупную сумму для этой цели".
пожертвовать, но спрос, к сожалению, слишком высок. В данный момент я не могу
получите запрошенную сумму.
"Если бы это была зима, все могло быть лучше, но сейчас лето идет своим чередом в моем бизнесе все идет как по маслу, и благодаря этому я заработал свои деньги. Покупка мехов на следующую зиму уже обеспечена ”.
"Сколько просили ребята?” -"Пять тысяч фунтов стерлингов. Хорошая сумма.”
"Позор!" - воскликнул Чарли Брэнд. "Ради дьявола, да, здесь нужно
действовать! У меня есть друг, я немедленно выступаю с этим делом.
уведомлю. - "Я думаю, он тот, кто может вам помочь”.
"Это должно произойти очень скоро", - сказал мистер Спэнсер. " У меня есть
всего три дня, затем я должен заплатить, или злодеи опубликуют статью”.
"Мой друг часто играл больше за двадцать четыре часа"
потом "это". Приятель, пойдем сейчас. Я надеюсь увидеть тебя через несколько часов  в гости к моему другу ”.
Они расплатились за переваривание пищи и попрощались друг с другом как пара.
старые друзья.Мистер Спэнсер видел и слышал, как Чарли сгорел в карете вместо этого кучер и возница ехали так быстро, как только могли.
Это было поздно вечером следующего дня, когда мистер Чарльз
Реттгер, редактор "Тревожного крика", тихо, как преступник, поднялся по
лестнице в редакцию. В этот час там никого не было.
здание, предназначенное только для офисных помещений.
Мистер Реттгер, невысокий худощавый мужчина, отпер дверь в редакцию.
Войдя, он тщательно запер ее.Затем зажег спичку и подошел к столу, на котором лежало несколько писем.Теперь журналист сел на шаткий стул , стоявший перед
письменный стол встал и начал вскрывать прибывшую почту.
Его хищное лицо иногда искажалось дьявольщиной.
смеется, когда читает в письме что-то, что ему нравится.
Как только он прочитывал письмо, он отвечал на него.
Наконец, он взял синий конверт, вскрыл его и извлек из него
он написал следующее.: Дорогой Господь!
 Я сотрудник главного полицейского управления и работаю в ближайшем районе
 по соседству с инспектором полиции Бакстером.
 Я не верю, что вы до сих пор знали, что этот чиновник, у него много домов, и он очень богат. Вам будет ясно, что он не владеет этой недвижимостью.
 зарплата перерасходована. Откуда у него эти деньги?
 Что ж, я знаю источники, из которых исходила эта сила. Установить
 вы заинтересованы в получении от меня информации.
 чтобы написать интересную статью, я прошу вас:  ищу мой частный дом. Я нахожусь между 5 и 7 часами вечера  вечером всегда дома:
 Я бы предпочел не приходить в вашу редакцию, потому что у меня слишком
 известная лондонская личность Бен и какой-то коллега  смогли меня принять.

 С величайшим уважением ТОМ МАРХОЛМ,  Эссекс-стрит, 16.

"Чудесная вещь", - прошептал Чарльз Реттгер, снова перечитывая письмо.
читая.На это, он аккуратно вставил его в свой кошелек, взорвали свеча
оставил письменный стол и покинула редакцию в скрытности
он пришел.Он понятия не имел, какую ловушку расставил для него Джон Раффлс.
В ресторане он встретил своего компаньона, который был известен
в лондонском мире как "прекрасный Гвидо". Он был хорошо известен.
личность, скрывающаяся за маской незначительности, - это
чрезвычайно хитрый, скверный характер.
Он и его друг особенно хорошо подходят друг другу.
Красивые Гвидо тоже усмехнулся, когда он получил письмо от предполагаемой
детектив Marholm Лас."Хорошо," - сказал он своему подельнику, " не менее 1000
стоит фунта стерлингов”.
"Господин инспектор полиции, мы приложим все усилия для того, чтобы
предотвратить появление этой статьи”.
"Вам не кажется, что это письмо - ловушка?”
"Невозможно, - ответил Прекрасный Гвидо, - у меня есть фамилия Мархольм"
бесчисленное количество раз на Розыгрышах -истории в газетах читал.
"Нам не нужно беспокоиться об этом. Он планирует, его шеф-повар испечет блюдо по-польски."Более того, из письма вы видите, как этот человек боится идти на а визит в нашу редакцию.
"Нам не нужно бояться человека, который боится самого себя"
"Вы правы, - ответил г-н Реттгер, - "я увижусь с этим человеком завтра".
навестите его и выдавите кровь из его ногтей."Тогда я отправлю краткую статью знаменитому инспектору из "пошлите в полицию”.
"Это будет великолепно, - пробормотал прекрасный Гвидо, - и если
инспектор не заплатит, для нас это будет блестящее сенсационное сообщение
лист”."Подготовьте статью, в ответ на которую весь Лондон
его голова встанет!”
"Об этом не беспокойтесь, - ответил Чарльз Реттгер, - вы знаете мое перо”.
На следующий день, ровно в 5 часов, раздался стук в дверь а номера на Эссексстраат № 16, в доме, в котором, согласно письму, должен был проживать мистер Мархольм.
Это был пансионат и редактор сигнализации плакать не могла
знаю, что в отеле Raffles был номер под названием Marholm
нанят, чтобы установить, как он называл это, ловушка для крыс, в которые
он хотел, чтобы редактор и владелец schendblad в поймать.Он не ошибся.
Сообщение fall with the fat scandal превосходно отреагировало на цель.
Это он заметил, когда маленький худощавый редактор вошел в комнату
со словами:"Имею ли я честь говорить с мистером Мархолмом?”
"Да", - ответил Раффлс, который считал этих двух мужчин настолько глупыми, что он даже не нашел его стоит маскировке детектив Marholm.
"Меня зовут Marholm, с кем я имею честь?”
Маленький мистер Реттгер подошел к Раффлзу как можно ближе и прошептал:
"Я пришел на сигнал тревоги”."Это превосходно", - ответил Раффлс.
Затем он подошел к двери, и журналист увидел, как он заперся
, очевидно, опасаясь, что кто-нибудь может войти.
"Вас никто не видел, верно?" - обеспокоенно спросил мархольм.
"Будьте беззаботны, - засмеялся журналист. - Я всегда забочусь о том, чтобы
меня никто не видит. Я знаю, что это для вас в вашем отношении к детективу.
было бы опасно, если бы кто-нибудь увидел меня здесь. войдите.”
"У меня замечательная история для вашего журнала", - сказал Раффлс, затем
они заняли свои места. " и я надеюсь, что вы, тот, кто за справедливость и
этот человек, который позорит лондонскую полицию, борется за правду.
инспектор Бакстер, из-за вашей статьи его уволят ”.
"Сейчас мы посмотрим", - ответил посетитель, "ибо все, что вы должны,
утверждения могут быть подкреплены доказательствами. Я надеюсь, что вы сделаете это в stand!”- И, гро, - сказал великий неизвестный, - я могу доказать все."Видите ли, этот инспектор полиции, чей национальный доход составляет 1000 фунтов стерлингов, имеет баланс в банке в размере 15 000 фунтов стерлингов, и он владеет несколькими домами, настолько, что он миллионер”.Мистер Реттгер потер руки.
- Прекрасно, - пробормотал он удовлетворенно," инспектор полиции, который
millionnair, что дает чудесный статьи для сигнализации плакать”.
"Вы сами поймете, что с годовым доходом в тысячу фунтов стерлингов нельзя стать миллионером, но я буду сообщайте всевозможные подробности. У меня здесь есть секретные списки, на которых вы можете увидеть, с каких сторон связаны доходы мистера Бакстера."Прежде всего, вы должны увидеть это”.
Он взял письмо с гербом от лорда Листера и показал редактору.
"Будьте так добры, передайте мне это письмо", - сказал мистер Реттгер.
- Я прочту ему, на данный момент вам этого будет достаточно. Это
письмо пресловутого Джона Раффлза инспектору полиции.
Из этого вы увидите, как получилось, что мистер Бакстер до сих пор
этот человек еще не пойман.”"В высшей степени интересно! В высшей степени интересно!" - прошептал редактор.
"Нет! Раффлс закричал: "Это скандал! Самый большой
скандал во всем мире. Этот полицейский инспектор -
сообщник ван ден Гротена неизвестен. Он играет с ним под одной с ним шляпой
это черным по белому указано в этом письме ”.

Это откровение так сильно подействовало на мистера Реттгера, хотя это
он привык к сильным примерам, что он был предполагаемым Мархольмом с
открытым ртом, уставившимся на него.
"Но этому нельзя верить", - пробормотал он.
"Будьте так добры, прочтите мне письмо”.Он не заметил улыбки, появившейся при этих словах.Раффлс сыграл главную роль.Это лас: Мой дорогой Бакстер!

 Вчера у меня был старый Симпсон, торговец бриллиантами из Вены.
 вы сказали мне, что он занимается всевозможными грязными делами, разыскал
 и сделал его беднее на три тысячи фунтов стерлингов.
 Настоящим посылаю вам чек на 1500 фунтов, половину добычи.
 Сегодня вечером я в ресторане Piccadilly среди известных людей.
 маскировка. Спросите официанта о мистере Тонете.
 Мы выпьем несколько бутылок шампанского по случаю успеха.

 С наилучшими пожеланиями ДЖОН К. РАФФЛС.
У маленького журналиста на мгновение перехватило дыхание.
Это было больше, чем он ожидал.Вскочив со стула, он воскликнул:
"Отдайте мне это письмо!”
"Прошу прощения, - сказал Раффлс, - я сохраню это письмо сам.
Но если вы хотите, я готов отнести его нотариусу.
внесите залог на случай, если против вас будет возбуждено судебное дело”.

"Ты прав, - ответил Реттгер, - это правильный путь. Ты.Интересно, каковы были бы последствия, если бы у меня был такой статья о писательстве.
"Это грандиозно — Раффлс в качестве компаньона полицейского инспектора Бакстера!”"О, - засмеялся псевдо Мархольм, - я могу сделать для вас еще много красивых вещей расскажите. Несколько тайных опиумных притонов в Лондоне, владельцы пабов без лицензии, банда воров в Истенде, секретные театры, чтобы
короче говоря, я могу предоставить вам список примерно из 80 человек,
которые все платят инспектору полиции”."Ты сумасшедший", - сказал Реттгер. "Если бы я был на твоем месте, я бы так и сделал".
долгое время ты зарабатывал деньги на том факте, что ты, Я знаю, и таким образом вывел своих овец на сушу”."Браво!" - воскликнул Раффлс." Вы понимаете меня, мне приятно, что я обратился к вам.
"Я, как должностное лицо, сам не хочу публично противостоять своему боссу
происходят."Но вы, незнакомец, журналист, редактор
знаменитого "тревожного крика", вы можете надеть на него наручники и повернуться к нему скажите:- Либо вы платите нам солидный выкуп, либо... - Раффлс сделал движение, как будто перерезал кому-то горло.
- Фамеус! Превосходно!" - воскликнул редактор и снова потер себе ладони.
"это замечательная вещь."Насколько велик кредит этого джентльмена в банке?”
"Насколько я знаю, он составляет 15 000 фунтов стерлингов”.
"У этого человека должно быть больше. Подумайте, какое это имеет значение для
получения прибыли! Уже только его отношения с Raffles!”
"Конечно, конечно, - засмеялся великий неизвестный, - только это и должно быть" в этом году ”Инспектор" собрал по меньшей мере четверть миллиона".
"Гораздо больше, - ответил г-н Реттгер. - Этот человек украл больше, чем
полмиллиона. Какая замечательная вещь! Таким образом, мы можем
косвенно делиться прибылью, которую получает raffles ”.
"Это именно то, чего я хочу, - воскликнул лорд Листер, - и теперь я оставляю это на ваше усмотрение" покончим с этим вопросом.
Маленький журналист встал и заговорил:
"Давай прямо сейчас пойдем к нотариусу, сделаем копию письма
и положим оригинал туда. Но ты ведь знаешь инспектора
полиции, верно?”
"Конечно, - ответил Раффлс, - я работаю с этим уже несколько лет"
"Хорошо, - сказал редактор, - он необычайно храбрый?”
"Вовсе нет", - сказал Раффлс."Итак, вы думаете, - продолжил редактор, - " что письма уже достаточно заставить его заплатить?
"Он платит", - рассмеялся Раффлс."Как ты думаешь, сколько мы можем авансировать?” Джон Раффлс пожал плечами.
"Я думаю, мы можем попросить три тысячи фунтов стерлингов на данный момент,
позже добавим еще! Его ресурсы неисчерпаемы, пока он
работает с Джоном Раффлзом ”.

"Вы правы!" - со смехом согласился великий неизвестный. "Когда
Если Раффлс не умрет, вы сможете жить с ним в одиночестве много лет.
царственные манеры!”
С дьявольской улыбкой редактор " тревожного крика " потер себя
снова костлявые руки, после чего он снял свою грязную шляпу и сказал:
"Теперь пойдемте со мной к нотариусу. Я приведу все остальное в порядок.
оформите!”Как Раффлз спускались по лестнице, он говорил сам с собой:
"Ziezoo, ловушка закрывается! Один из господ у меня, другой за мной!”
**********
ВТОРАЯ ГЛАВА. В СКОТЛАНД-ЯРДЕ.

Детектив Marholm, секретарь и правая рука инспектора Бакстера,
как уже не раз бывало прежде, его босс раздражает.
Его босс, который был очень точный, дал ему должность, потому что
Marholm при написании отчета не имел отношения подходят для релиза двумя пальцами расширить белым кантом.У него были листы бумаги, полностью описанные и, следовательно, необходимой - потеряли уважение.
"Это для того, чтобы досадить вашей смерти", - прогремел Мархольм, " как будто это не так"- это абсолютно одно и то же, независимо от того, получит судья полный протокол или нет. один с белой каймой. Все сводится к одному и тому же: главное - это то, что написано на нем.

"Все эти рогалики на самом деле торчат у меня из горла!”
Возмущенный, он жевал его на ручки и делал все возможное, чтобы сейчас
думаю, в установленном белой каймой.

И это, как ни смешно это может показаться, не так легко.
Зоодра Мархольм стояла в конце строки, содержала слово, которое
он только что написал, еще несколько букв или он был в середине
и при всем желании мира он не знал, где он останется
с этими лишними буквами, чтобы выпустить белую сторону пусть.
"Прекрасно, - пробормотал он себе под нос, - дальше этого я не должен идти".
да ладно, сокращать не собираюсь, поэтому я оставляю остальные буквы простыми
дорога."Пусть другие практикуют безумие; если они делают это на этих двух пальцах, если у них широкое поле, они также должны попытаться понять
что здесь написано. Это оставляет меня равнодушным ”.
Не думая об этом дальше, он писал снова и снова.
на чистом краю он закончил слово, которым занимался.
Я написал его, хотя там не хватало десяти букв.
Когда подошло время кофе, он достал свои простые бутерброды
и начал есть, в то время как сам инспектор
горячий обед принесли из соседнего ресторана.
"Подождите", - подумал Де влу, как рассказали Мархольму его коллеги.
"Я добавлю в ваш стейк хорошую порцию раффлза.
Тогда в твоем желудке будет так тяжело, что и тебе будет так же тяжело.
ты можешь вынести то, что делаешь с великим неизвестным ”.

Инспектор полиции ничего не подозревал о его коварных планах.
доедая последний кусок сэндвича, когда Бакстер принялся за стейк, он заговорил:"Непостижимо, что в течение последней уикс ничего не слышал о Раффлзе!” Сердитый взгляд инспектора поразил Мархольма.
Тот, словно не заметив этого, продолжил:"Он, вероятно, создает новый шедевр, который перевернет офис вверх дном."Гениальный парень Раффлс!”
Ответом было чавканье полицейского инспектора, и это спрак:
"Ты видишь, Мархольм, что я ем. Твои смешки связаны с Раффлзом.
не жди, пока я закончу? Тебе знакомо это имя достаточно, чтобы возбудить мой аппетит!”- Да, - кивнул де влу, - я знаю.
- Черт возьми, сэр! - воскликнул Бакстер. - Так вы признаетесь мне, что
хотите испортить мне еду?- Да, - ответил де Влу безразличным тоном.
Полицейский инспектор хватал ртом воздух.
Эта жестокость была довольно ужасной.
"Что вас вдохновляет? Я запомню это! Я подам на вас в суд за
неподчинение на службе!”
"Теперь у нас нет никаких обязанностей, - ответил Мархольм, - теперь мы едим. На этом все, теперь мы оба частные лица, и вы знаете, что я.
Английский закон позволяет мне говорить все, что я хочу. Я могу даже
не препятствуйте королю Англии, ибо я англичанин.
Гражданин. А за все остальное я вам немного отомщу.
я с твоей белой каймой шириной в два пальца тоже возбуждаю аппетит испорчен.”
Инспектор Бакстер сделал лицо, как у учителя в Начальной школе, в которую ходят дети грехопадения Адама и Евы расскажите.
Полный учености, он начал:"Это предписание лорда-майора Лондона, согласно которому каждый официальный документ должен иметь белую кайму шириной в два пальца с правой стороны . Этот закон датируется 1680 годом и до сих пор действовало уважение. Вы, детектив Мархольм, не имеете права
попирать старый закон анархическим способом.
"Но Проклятый современный социализм также сияет в ваших мозгах
и вы не хотите, чтобы вас беспокоили подобные вещи, старые правила.
"Я также вижу по вашему поведению по отношению ко мне, что вы все уважаете,
вы обязаны мне как своему боссу, намеренно скрываясь с глаз долой
проигрывает”. Мархольм иронично улыбнулся.
- Сэр инспектор, - ответил он тем же заискивающим тоном, который
Бакстер заметил: "Мне и в голову не приходит оскорблять меня.
древние законы нашего Королевства, и я вижу, что я такой.
ужасно хотеть край шириной в два пальца опустить.
"С этого момента у меня больше не будет таких ненормальных отклонений, что
Я обещаю тебе, тебе никогда больше не придется жаловаться на то, что я тебя обидел. обидел.
"Но все это не меняет того факта, что Раффлс с четырех лет
в течение нескольких недель от него ничего не было слышно, что Раффлс— ”

- Стойте, стойте! - закричал полицейский инспектор. - Мне ничего не нужно
слушайте дальше! Я не хочу больше об этом знать! Пусть разыгрывает дьявол!
получайте.
"Сейчас я хочу спокойно съесть свой стейк, а для этого у меня нет ни того, ни другого" ”Раффлз" вам не нужен, я лучше пожую его сам".

Marholm, видя, что он уже достаточно отомстил за себя, тыкали носом
назад в газетах и заткнись.Написав некоторое время, он заговорил вполголоса,
так что Бакстеру пришлось это услышать:"Неизвестный преступник еще не опознан Скотленд-Ярдом" ”обнаружить".Бакстер посмотрел на него сбоку.
- Что ты там бормочешь? -"О, я что-то пробормотал!" - спросил Де Влу. "Я думал, что пишу, а что-то такое, о чем я мечтаю во сне по ночам.
"Я бы предложил записать эти слова на гектографе, что
это сэкономило бы мне много времени, поскольку я использовал его каждый день в церкви Лорда.Майор должен писать”.
"Какое предложение? - Спросил Бакстер, хотя и не понимал, что имел в виду Мархольм."Неизвестный преступник, несмотря на самое усердное преследование
Инспектор полиции Бакстер и его детективы еще не обнаружили”."Оставьте там мое имя", - крикнул Бакстер, и его лицо стало пурпурно-красным.
- Почему, - пробормотал де Влу, - вы думали, лорд-мэр не знает,
что вы инспектор полиции Скотленд-Ярда?
- Да, - проворчал Бакстер", но это не обязательно, что это быть записаны”.
"А, давай", - сказал Marholm, " ты стесняешься? Я могу тебе кое-что сказать? В тот день, когда я, наконец, должен написать, что мы великие.
имея в руках неизвестное, я беру ручку из пятикаратного золота,
золотые чернила, а затем вставляю статью в рамку ”.
"Вы, кажется, сегодня очень остроумны", - сказал Бакстер. „Мы
за последний месяц в плен было взято 380 человек”.
"Это правда!" - это прозвучало насмешливо из уст Мархольма. "Ну вот!”
- Да, это правда, - повторил де Влу, - но это были знакомые
преступники. Я говорю: неизвестные преступники, великие
незнакомцы, такие как Раффлс...
Бакстер беспокойно ерзал взад-вперед на своем стуле, ничего не чувствуя.
ему было не по себе.
"Смотрите, - продолжал де Влу, - у нас есть этот негодяй,
Истенд зарезал дюжину женщин, у нас есть
грабители-убийцы, чьи преступления вопиют к небесам и за что именно
нам уготована виселица — но венец всему в конце концов все равно будет
установлен всемирно известным Великим Неизвестным, нашим долгожданным
друг Раффлс— ” Бомба! Удар Бакстера с грохотом обрушился на письменный стол, так что чернила расплескались.
"Заткнись, чертов чувак, заткнись! Вы, кажется, делаете все возможное, чтобы стать репортером. Я добьюсь вашего перевода.
- Чем больше чести, тем лучше, - вздохнул де Влу, - это мое горячее желание.
"Пусть дьявол заберет учителя, который учил меня писать.
Это ему я обязана этой жалкой работой секретарши.
- И то, что я не могу быть детективом, это твоя вина. Но у меня есть я.
торжественно пообещал приложить все усилия, чтобы выбраться отсюда.
и снова работать на свежем воздухе."К сожалению, среди моих коллег я не знаю ни одного, кто, за исключением своего имени
и отчета, полного ошибок, смог бы сделать акт разборчивым и
четко изложить его на бумаге.
"Но вот что я вам скажу: как только я найду ирландца или, со своей стороны, кадра, который способен написать английское предложение без ошибок, тогда
он поступает так, безусловно, и, несомненно, здесь, в моем месте, как дважды два четыре.- "Если вы угрожаете мне со смещением, тогда ты окажешь мне величайшее возможно удовольствием.
"Я прошу небо каждую ночь, чтобы позволить вам выполнять свой план".
чтобы выставить меня за дверь. Пресс-делает нас каждое мгновение
смешно. Потому что я твоя правая рука, я с вами.
”Я думаю, во всем виноват Раффлс".
"Чувак, заткнись!" - взревел Бакстер, размахивая новым кулаком.
В этот момент раздался стук в дверь.
Со вздохом облегчения Бакстер позвал::"Внутрь!”
Дежурный офицер, который должен был обслуживать посетителей, вошел,
почтительно остановился у двери и доложил:"Два джентльмена, некий мистер Кройзер и некий мистер Реттгер, желают, чтобы вы выступили".
"Пусть джентльмены войдут", - сказал Бакстер. Он взял свою.
он сел за стол и притворился занятым. Он крестил ручку
и вписал свое имя среди сваленных в кучу документов.

В то время как под первым листом со стильной надписью Бакстер использовал свое имя затем представители лорда подняли тревогу внутри комнаты.
Бакстер пристально посмотрел на джентльменов.
"Извините меня, мистер инспектор", - сказал редактор "Куранта", когда он
Бакстер медленно приблизился, - "у нас есть очень интересное дело, которое нужно обсудить с вами”."Я к вашим услугам, - ответил Бакстер, - если хотите"
говорите, что хотите. Но будьте кратки, потому что мое время ограничено”.
"Это мог быть зоопарк!" - подумал Мархольм. "Ему нужно переварить свой стейк”."Мы хотели бы поговорить с вами в очко, инспектор", - сказал он.
Мистер Реттгер, "то, что мы хотим сказать, касается вас лично”.
Бакстер забеспокоился.Эти слова заставили его занервничать. Чего хотел от него этот человек?Это было, как если бы пришелец был его начальник, который
ответственность пришел вызов."Мне жаль", - ответил он, пожимая плечами, " мой личный Я не буду касаться здесь вопросов, за время моей службы.
Тогда вы должны навестить меня в моем доме.- С кем имею честь?
Маленький Редактор выпятил грудь вперед, как петух на навозной куче.
и каркает:"Меня зовут Реттгер. Я редактор журнала ”Тревожный крик"."
В ответ прозвучал громкий куш Мархольма, и это прозвучало так зверски
издевательски, что маленький, тощий редактор яростно посмотрел на детектива
и окинул его презрительным взглядом.Бакстер, с другой стороны, когда узнал, кто такой Реттгер, впал в панику.
Его личная жизнь была связана со Многими областями Дона Хуана,
которые он всегда вынимал наружу, не будучи свободным от порока или вины, так что он спрашивал или позволял опасаться скандала.
Несомненно, визит этих опасных джентльменов был связан с его галантными приключениями. "Позвольте мне побыть несколько минут с Лордом наедине", - сказал он. Мархольм.Блоха не смогла достаточно быстро покинуть комнату.
Он всегда был счастлив с нейn связок действий, чтобы сбежать.
Когда он был в гостиной, он непринужденно положил трубку, она застряла.
и он хотел знать, что они вдвоем делают.
журналисты подошли к своему боссу, он прислушался, приложив ухо
на тонкое место, на котором он, для того, чтобы иметь возможность легко вернуть их он нарисовал крест.
Рядом с ним был глазок, закрытый металлической решеткой
дверь, которая позволяла ему заглядывать в комнату. Бакстер
организовал это шпионское открытие для Мархольма в Ден-Арбейде
чтобы иметь возможность наблюдать невидимым.Он не думал, что его офицеры ответят ему взаимностью, могли бы использовать это сами.
Очевидно, Мархольм слышал следующий разговор:
"Вы знаете, - сказал г-н Реттгер, - что я редактор "Тревожного крика",
беспристрастной, хорошо известной газеты, которая борется за справедливость и правду."Цель нашего журнала - объяснить все условия тумана, которые мы обнаруживаем, независимо от личности, от общественности, чтобы улучшить их.
"Мы борцы за справедливость, мы желаем
прочищать грязевые ямы современного общества жесткими вениками, мы
боритесь со всеми неправедными вещами, которые происходят вокруг нас!”
"Прекрасно, - ответил Бакстер, - я это понял, но теперь я бы хотел
Я хочу знать, чего вы от меня хотите. Я не был на всех
интересно, о хвала песни на своем куранта.”

"Как?" - пискнул маленький редактор," ты иногда думай, что я без цели
ты против него попрешь? Мои слова для меня - это интерпретация моих мыслей.
"Каждая буква хорошо продумана, в ней нет ни одного лишнего слова, короче говоря,Я повторяю вам, что я борюсь за справедливость и правду!”
"Колоссальный парень!" - пробормотал влу по другую сторону двери.
"у меня так и чешутся пальцы врезать ему хорошенько, чтобы наверняка"
выпороть часть тела.
"Он выглядит как человек, избежавший виселицы, а говорит
как офицер Армии спасения. Аккуратный мальчик!”
"Позвольте мне тоже высказаться", - сказал Прекрасный Гвидо.
он достал носовой платок и кокетливо освежился воздух закружился.
Табачный дым, казалось, беспокоил его. Он был очень чувствителен.
"Вчера мы получили, - начал он, - замечательное сообщение
принято. Это Раффлс.
"Уф!" - вздохнул инспектор полиции, глядя на своих посетителей,
как будто хотел выставить их за дверь.
Раффлс, казалось, был его постоянным ночным кошмаром сегодня.
- Где Раффлс? - наконец спросил Бакстер. - Вы нашли его?
Редактор и красавец Гвидо делают лица, как у англичанок
Леди, когда от кого-то поблизости сильно пахнет алкоголем.
"Нет, - сказал прекрасный Гвидо, - мы можем раскрыть Раффлза сами".
не стесняйтесь, предоставьте это вам."Мы не детективы, мы курантинщики!
"Но мы сделали еще одно открытие, которое вы и общественности
несомненно вызывают большой интерес”."И что?” Красивый Гвидо выждал момент, как крокодил делает, кто жертва уже во рту и в следующий момент
хотите глотать внутрь.
Дьявольский оскал обезобразил его лицо, он вынул монокль из его жилетного кармана, вдыхал его, отшлифовал его левый рукав и зажал ей на глаза.
Он пристально посмотрел на полицейского инспектора в позе лорда
Камергера и заговорил:- Разве вы не знаете, что мы обнаружили?
в интересах общества?
- Сэр! - вспылил Бакстер. - Я не собираюсь загадывать мне загадки и от вас тоже, давайте сдадимся. Объясните мне ясно, чего вы от меня хотите и что вы говорите не так уж непонятно.
"Прекрасно!" - воскликнул тощий редактор. " Тогда я вам скажу.
"Мы получили письмо, и оно попало в наше распоряжение, оно принадлежит вам"
написано Раффлзом.Бакстер поднял удивленные глаза.
Он несколько раз получал письма от Раффлса, и они доставляли ему удовольствие никогда.Он пронумеровал их все в ящике своего письменного стола
запер и не мог понять, как одно из этих писем могло попасть в руки
этих двух джентльменов.
Если это действительно было так, то для него это было очень неприятно.
Он на мгновение задумался и пришел к выводу, что, по крайней мере, это хорошо для него было бы поставить это в один ряд с этими двумя, потому что
когда одно из этих писем будет опубликовано, весь Лондон узнает
позабавьте его за счет этого и заставьте спот-листы снова работать.
Он ненавидел эти журналы, которые, благодаря Раффлсу, выходили уже несколько месяцев.они смеялись над инспектором Скотленд-Ярда.

Таким образом Раффлс сделал его таким популярным, как будто он был королем
собственной персоной.
Он выдвинул ящик своего стола, чтобы позаботиться обо всем.
все письма лотереи по-прежнему в его распоряжении.
Г-н R;ttger, следя за движениями Бакстер, сразу увидел, что
это один планируется.Он засмеялся и говорит:"Вы будете напрасно искать письмо, которое находится в наших руках. Письмо пришло на его адрес не случайно, кем-то, кем вы являетесь. оно не принято, оно перехвачено и доставлено нам”.Бакстер рано занервничал:- Это факт? Письмо было перехвачено? Дьяволы бы побрали детектив Мархолм... Услышав это имя, редактор наступил красавцу Гвидо на пятки.Дело было в порядке.Теперь у него была твердая почва под ногами.До сих пор он не был полностью уверен, подходит ли офицер
действительно, письма, адресованные инспектору полиции.
Теперь он услышал от самого Бакстера, что это возможно.
Теперь он решил не испытывать жалости и начать выдвигать требования.
"Да, мой дорогой сэр инспектор, именно поэтому я говорил zooeven о законе и
правде."В письме были очень компрометирующие вас вещи, и вы это сделали
только благодаря нашему достойному поведению, которое мы можем вам предложить
приходите посмотреть, и содержание письма нелегко обнародовать сделайте.
- Из ваших отношений с Раффлзом, которые мы...
зная особенности, я повторяю... — он сделал ударение на каждом слоге...
до мельчайших деталей! сможете ли вы решить, сколько для нас стоит такая наука?!"Если мы опубликуем письмо, это будет стоить вам, по крайней мере, ваших отношений”.Теперь инспектора прошиб пот от страха.Маленький редактор с глубоким удовлетворением потер руки.Рыба была на удочке.
Он и не подозревал, что за кулисами был Раффлс, который убил их всех троих.
как марионеток, которых держали на веревочке.
"Письмо действительно настолько компрометирующее?" - спросил Бакстер и подумал до того дня, когда Раффлс заклеймил его через Чарли портфель был украден и, таким образом, стало известно о его Дон Хуан-авонтюрен.
"Могу я взглянуть на письмо?”
"Нет, сэр", - ответил маленький редактор. " У нас это есть.
напишите у нотариуса на случай судебного разбирательства. В
будет ли вам достаточно, если я скажу вам, что разглашение этих писем
погубит вас навсегда ”.
Бакстер вздохнул и схватился за голову обеими руками.
"Я схожу с ума! Я схожу с ума!- Этот Раффлс лишает меня рассудка!
- простонал он.
"В этом нет необходимости, - сказал мистер Реттгер, - я полагаю, что вы
достаточно мудры, чтобы не сойти с ума, а скорее быть с нами.
подумайте, как вы можете предотвратить свое собственное падение”.
Бакстер посмотрел неуверенно на говорящего.
Вдруг подозрение возникло в нем, что он принял деньги от этого
многотрудные дела мог спасти."Я готов, - сказал он, - если ваши требования в какой-либо мере правдоподобны".Я подчинюсь этому”.
"Я так и думал, - ответил Реттгер, - мы согласимся" быть.
"Подумайте о сумме, которая, по вашему мнению, достаточно высока, чтобы предоставить нам ее для компенсации ущерба, который мы несем, не разглашая информацию такое письмо ”. - Вред? - спросил Бакстер. - в какой степени?
Теперь в разговор снова вступил прекрасный Гвидо.
"Я могу сказать вам именно это. Подумайте о статье, которая
озаглавлена: "Разоблачения, касающиеся Раффлса и инспектора Бакстера".
у нас в Лондоне было бы продано по меньшей мере миллион экземпляров этой книги. Бакстер ахнул, как рыба, которую вытащили из воды.
- Ты... ты... думаешь, я должен заплатить миллион копий?
"Не только это", - ответил прекрасный Гвидо с равнодушной
улыбкой, "материала, который мы получили, хватит не только
на один номер, но по крайней мере на десять.

"Таким образом, с экономической точки зрения получается тираж, увеличивающийся от недели к неделе
на 25 процентов, примерно до 20 миллионов экземпляров”.
Все завертелось перед глазами Бакстера.
Число бесконечная длина кружились перед его глазами.
Он увидел, что оба его посетители хотел, чтобы кровь из его вен сосать.
Зря он думал, как найти выход.
Его нечистая совесть, связанная с приключениями Дона Хуана, любила его
в ответ, выбросив двух парней на улицу. Он действительно боялся
своего имени и родства.
"Кроме того, помните, - сказал Прекрасный Гвидо, - что статьи "очень много"
вызовут переполох и, вероятно, будут стоить вам работы.
"Теперь ты выдающийся человек и легко можешь сделать еще двадцать".
годы службы. Подумайте, какой потерей это было бы для вас,
поскольку вы проведете следующие несколько лет своей жизни, ваша зарплата инспектора полиции Лондонского сити больше не будет выплачиваться ”.
Бакстер понял, что прекрасный Гвидо был прав.
Он собрал все свои силы и ответил:"Оставь меня до завтра. Я не могу так быстро принимать решение,прими”.
"Что ж, - ответил Маленький редактор, - тогда мы вернемся, вы...
пожалуйста, подумайте, согласны ли вы на наши Условия.-"Где мы встретимся?”
После некоторого раздумья Бакстер ответил:- В отеле „Гран мерси”.
Мистер Реттгер кивнул, и посетители ушли.
Бакстер со вздохом облегчения опустился в кресло.
письменный стол и принятие желаемого за действительное, инспектора из Скотленд-Ярда тоже нет. быть.
В то же время, Marholm пришел и, пока он делал духи из
платок красивый Гвидо принюхавшись, он говорит:"Я думаю, было бы очень хорошо, если бы мы побыли здесь немного вдохните свежий воздух. Здесь пахнет, как в спальне отдельная комната. Дамы пришли?”
- Нет, - вздохнул Бакстер, испуганно глядя на дверь. - Вы знаете
двух джентльменов, которые приходили ко мне?
"Конечно, - улыбнулся де влу, - тот, маленький, тощий, должен был
на самом деле, прежде чем получить это, ему сделали сильную инъекцию
порошка от насекомых, нужно опасаться, иначе” " он почесал
движение - "что-то, что можно унаследовать от его посетителей.
"Кроме того, было бы хорошо для них обоих, если они дали существенные
пеньковая веревка висит!”"Этот парень опасен?" - спросил Бакстер.
"Опасно?"шило на мыло повторяется. "Такой шантажист намного
опаснее Джека-убийцы. Они убивают своих жертв с помощью
нескольких швов. Но этот злодей мучает их неделями и месяцами,
прежде чем он доводит их до такого отчаяния, что они бьют себя.
"Он один из самых опасных субъектов, разгуливающих здесь, в Лондоне.
На его совести убийства, и все же он недосягаем судья Земли.
„ К сожалению. Я знаю только одного человека, который мог бы его наказать, - Раффлса!- Вы правы, - кивнул Бакстер.
Имя Раффлз, которое он иначе не хотел бы слышать, прозвучало для него в этот момент как божественная музыка в тот момент.
- Скажи мне, Мархольм, возможно ли — конечно, никто не должен,
если только мы не знаем, - что ты связываешь себя с Раффлзом и
рассказываешь ему что-нибудь об этих негодяях?
Удивленная улыбка промелькнула на лице Мархольма.
Это была неплохая идея — инспектор полиции Бакстер и он сам.
сообщники Раффлса!!! Дроммелс - это была замечательная история!
"Да, - ответил он, - я могу это сделать. То есть вы должны
дать мне черное и белое, что, если на этот раз вы снова не разыграете лотерею
возьмитесь за руки, не берите меня в плен. За это я благодарю вас!
"Уверяю вас, - сказал Бакстер, - что вы оказали мне неоценимую услугу".
докажи, если сможешь, что у Раффлза есть эти два объекта.
На трассе раздается тревожный крик и они обезвреживаются ”.
"Сейчас, сейчас", - засмеялся де vloo, " ибо вы знаете, что розыгрыши никого
убил! Но вы, кажется, довольно укусила тех двоих. В
Команды, которые ты дал мне, почти приказ розыгрышей на пару
злодеи бросали в Темзу из пушки с башни их ноги, как балласт.
- Чего хотели от вас эти два джентльмена?
Бакстер на мгновение заколебался, говорить ли Мархольму правду, говорите.
Он решил сделать это и заговорил:"Стипендиаты утверждают, что в их распоряжении есть письмо, которое Раффлз написал мне. Если они опубликуют его, оно будет моим, сопутствующие расходы!”

"Я не могу в это поверить, - ответил Мархольм, качая головой. - Раффлс
в конце концов, он твой близкий друг. В ваших отношениях он делает все, кроме тебя в невыгодном положении. Лучшего инспектора полиции, чем ты, ему было бы трудно найти. ты знаешь это лучше всех.”
Бакстер едва расслышал, что сказал Мархольм, и пробормотал:"Да, да, вы правы!” Раздался сердечный смех Де влу, причиной которого был инспектор
не понял.- Мне приятно, - воскликнул Мархольм, - что вы это видите!
- Да, да, - повторил инспектор, - я все понимаю, но главное
для меня это то, чтобы вы как можно скорее навели Раффлса на след.
из двух, предпочтительно сегодня.
"Я это улажу, - ответил Мархольм, - тогда прошу вас,
немедленно попросите отпуск”."Вы знаете, где Раффлс?”
- Конечно, я знаю. Но поскольку я теперь не дежурный детектив.
бен, а просто твой секретарь, это не мое дело. То, что
это полностью мое личное дело.
"Вы странный человек", - сказал инспектор, качая головой. "Было обещано пять тысяч фунтов стерлингов тому, кто суитс сможет достать!”
"Вы знаете, - засмеялся Мархольм, - за пять тысяч фунтов стерлингов я могу
не покупайте столько удовольствия, сколько Раффлс готовит мне ежедневно - хотя оно и было. это тоже десять тысяч фунтов стерлингов, с которыми я все равно хотел бы расстаться. деньги, как обещает мне Раффлс, еще не закончились.почивают лавры.- Теперь я могу идти?
- Послушай, мой дорогой Мархольм. В этом деле ваша
на карту поставлена ваша собственная честь, потому что, если письмо здесь действительно скрыто, тогда вы будете виновны. Косвенно эти два человека вызывают у вас даже подозрения ”.
"Я сделаю из них фарш за их наглость", - проворчал мархольм.
"Не волнуйся, я исполню твое желание через несколько часов". беги.

"Раффлс разберется с этими двумя негодяями. Он сделает это
из личных интересов, чтобы сохранить вас в должности инспектора полиции.

Мархольм собрался уходить, и Бакстер проверил свою секретаршу.
с ощущениями иного характера.

Мархольм, однако, пробормотал:

"Безумная вещь! В противном случае я могу испортить Бакстеру самое вкусное времяпрепровождение, назвав
имя Раффлса, и теперь Раффлз - это тот человек,
который ему нужен.

"Необычный мир!”—








ГЛАВА ТРЕТЬЯ.

МАТЬ-УБИЙЦА.


Прекрасный Гвидо и мистер Реттгер отправились в путь после того, как увидели инспектора.
полиция отправилась в дом предполагаемого убийцы.
детектив Мархольм.

"Дело будет выиграно", - воскликнул маленький редактор для розыгрышей, когда он
присоединился к нему в номер. "До завтрашнего полудня, инспектор полиции думает
подумайте о том, что он думает, что платит нам”.

"Это прекрасно!" - со смехом ответил великий неизвестный. Он
думал, что Бакстер поменяется ролями и с владельцем.
поймает редактора "тревожного крика".

А вместо этого— —

Раффлс задумался.

Дело обернулось иначе, чем он думал.

Он не мог понять, по какой причине Бакстер заявил о своем желании
заплатить двум мошенникам деньги. Может быть, инспектор хотел
выиграть это мудрое время, чтобы на следующий день они были еще более уверены.
приложите руки.

"У меня хороший бизнес", - сказал Раффлс после некоторого молчания.

"Недавно поступило обвинение, выдвинутое слугой по отношению к своему лорду
, Некоему лорду Мельбурну. Этот фрагмент был сделан
офицер полиции был отстранен, потому что— ”

Раффлс принялся пересчитывать деньги.

„Это лорд Мельбурн Рийк?" - спросил маленький редактор.

"Очень богатый", - ответил Раффлс. "Вы легко можете заплатить столько.
что вы не сможете унести это с собой”.

Глаза обоих журналистов заблестели от жадности.

"Что он вытащил?" - сообщил маленький тощий.

"Сумасшедшая история", - сказал Раффлс. "Слуга, конечно, утверждал, что
знал, что лорд отравил свою мачеху, которая убила наследницу.
принадлежал к отцовскому имуществу, после смерти которого он первым завладел им.
поступит из денег.

- Если вы хотите поговорить со слугой, я готов, этот человек
отправляю это вам. Я знаю его.

"Я твердо убежден, что все, что слуга сказал
, является фактом”.

"Но ты стоишь золота!" - воскликнул прекрасный Гвидо, сидевший на стуле.
занял место и полировал ногти.

"Где живет Господь?" - спросил маленький Реттгер.

„Риджентпарк № 16, - ответил Раффлс, - я разговаривал со слугой
этим утром; он сообщил мне, что Лорд намерен отправиться в путешествие.
идите. Итак, если вы хотите чего-то добиться, вы должны действовать быстро ”.

"Могу я поговорить со слугой?" - спросил редактор.

"Я не могу вам сказать", - сказал великий неизвестный, пожимая плечами.,
"Но Лорд Мельбурн, насколько я знаю, всегда от трех до пяти для
ужин дома. Вы, конечно, можете встретиться с ним в то время.

"Сходи к нему. Я думаю, у нас есть парочка.
на тысячу фунтов стерлингов будем богаче”.

"Мне срочно нужны деньги", - сказал красивый Гвидо, смеясь, - "У меня есть"
вчера я потерпел довольно большие убытки на игре в клубе.

"Давайте посмотрим, что мы сможем вытянуть из этого человека”.

"Но сначала мы должны что-нибудь съесть", - предложил редактор. "У меня в животе
подозрительно урчит, и если я голоден, я не могу выполнять такую работу
делать.

"Вы присоединитесь к нам, мистер Мархолм?”

"Извините, - ответил Раффлс, - но я не осмелюсь присоединиться к вам".
показывать это на публике слишком опасно”.

В этот момент раздался стук в дверь.

Великий неизвестный, которого никто не ожидал, удивленно поднял голову и
крикнул:

"Войдите!”

Дверь открылась, и с дружелюбной улыбкой, что было его собственное
де vloo вошел в комнату.

Теперь Marholm был расположен на Marholm.

Мгновение испугался лотереи.

Он думал о грабеже полиции.

Однако сразу же к нему вернулось самообладание и он сам
повернувшись к мистеру Реттгеру, который узнал детектива, но имени его не знал
он заговорил::

"Джентльмены, я должен извинить меня, но мне помешали”.

"Мы отправим вам послание о Господе", - сказал мистер Кройзер.
Кройзер ушел со своим спутником Раффлзом.

Когда они спустились по лестнице, они были еще более уверены в этом вместе с детективом.
Мархольм, потому что его навестил коллега из главного офиса
полиции.

Не успели двое вымогателей закрыть дверь, как блоха приложил
указательный палец ко рту и прошептал, поглядывая на дверь:
"ТСС!”

И он прислушивался, пока не стихли их шаги, и тогда
повернувшись к великому неизвестному, он сказал:

"Добрый день, мистер Раффлс.

"Я пришел по приказу инспектора полиции, но не к вам
чтобы взять их в плен, а чтобы призвать вас на помощь против этих двоих
суджеттен, на котором присутствовал zooeven!”

"Я уже имею с ними дело", - ответил Раффлс. "Присаживайтесь,
Мистер Мархолм. Если позволите предложить вам сигару или сигарету,
вам понравится”.

Мархольм сел рядом с письменным столом, за которым сидел великий неизвестный
разговаривая, он закурил сигарету:

"Пока я смог избавиться только от дыма твоих сигарет"
и это было единственное, что ты оставил после себя, если бы мы захотели, чтобы ты это сделал
ты всегда был как дым ”.

Раффлс весело улыбнулся.

Теперь он успокоился и понял, что Мархольм действительно был только для этого.
к нему пришли по частному делу.

"Мне приятно, что мои сигареты вкусы у вас, если это
это хорошо, тогда я пришлю их к тебе.

"Но скажи мне теперь, прежде всего, как ты добрался сюда?
нашел ее?”

"Очень просто, - засмеялся де Влу. - Я стою за двумя джентльменами, которые
был с тобой, зашел”.

"Что ты это имеешь в виду?”

"Это правда, - засмеялся Мархольм, - вы не можете знать, что оба джентльмена
час назад были у инспектора Бакстера, и я
когда я вышел из офиса, я нашел их на улице и услышал, как мистер
Реттгер только что сказал:

"Теперь мы идем к детективу Мархольму”.

"Вы можете себе представить, мистер Раффлс, что я испытываю очень большой интерес к
предложил выяснить, где жил Второй детектив Мархольм в Лондоне.

"Итак, я последовал за этими двумя, постучал в дверь и нашел вас, мой даббельгангер
, мистер Мархольм!”

"Что ж, - рассмеялся Раффлс, - имею честь представиться вам. Я
временно позвонил Мархольму”.

"Для меня большая честь, - ответил его посетитель, - что вы узнали об этом"
меня интересует моя персона. Я никогда не мог себе представить, что такое "Мой".
не нужно называть имени.

"Но сначала я хочу сказать тебе, что я здесь. У меня есть
сообщение стоит денег!”

Розыгрыши взорвали дым от его сигареты в красивых колец и
ответить:

"Мне очень любопытно узнать цель вашего прибытия”.

"От имени вашего уважаемого друга, моего начальника, инспектора
от полицейского Бакстера из Скотленд-Ярда, я должен попросить вас:
не отставайте от двух парней, редактора и владельца
Крик тревоги, и кинуть эти два джентльмена где-то в Темзе с
пушки с башни на ногах, чтобы предотвратить их когда-нибудь снова
приходите.

"Это приказ, который инспектор Бакстер отдал мне для вас”.

"Превосходно, - воскликнул Раффлс, смеясь, - " тогда все пошло так, как я делал".
я принимал желаемое за действительное. Я уже боялся, что двое головорезов схватили инспектора
и что я проиграл им свою игру.

"Я уже имею дело с парнями”.

"Я понял это, когда встретился с ними обоими вместе с вами.

"Значит, визит к инспектору был только следствием того, что
вы заодно со злодеями?”

"Да, - рассмеялся Раффлс, - я подумал, что мистер Бакстер, возможно, поймал их".
забрал бы это. Я отправил им письмо вашему боссу.
отправлено”.

"Верно!" - воскликнул де Влу. "Это письмо, которое я должен перехватить
иметь”.

"Верно, - ответил Великий Неизвестный, - я должен был сделать это правдоподобным".
вот почему я взял ваше имя и представился им как
Секретарь полицейского управления”.

"Но мошенники уже видели меня", - сказал Мархольм.
вопросительный тон.

"Они знают ваше имя?" раффлс спросил с напряженным вниманием.

„Нет, сэр!”

"Ну! Тогда нам нечего бояться. Эти двое еще не знают,
что вы настоящий Мархольм, а я фальшивый.

"Вам известно содержание письма, сэр?”

Мархольм покачал головой и заговорил::

"Я не знаю инспектора Бакстера. После разговора в комнате
моего босса, о том, что я подслушивал, Реттгер сказала только, что она
письмо от Раффлса инспектору полиции,
кто скомпрометировал его таким образом, чтобы он мог
потерять”.

"Он ничего не сказал?”

"Нет, сэр, больше ничего.”

- Фамеус, - рассмеялся Раффлс, - затем инспектор полиции.
вероятно, испугался, что я рассказала им обоим о его
любовных приключениях. Но это неправда.

"Я передал им письмо, в котором я предоставил им доказательство того, что
Я, лорд Листер по имени Раффлс, Великий Неизвестный, и
инспектор полиции работаем вместе и делимся с ним каждой добычей”.

Мархольм хлопнул себя по бедрам так, что они захлопали.

"Красиво!" - воскликнул он со смехом. "Если вы скажете Бакстер
общались. Он был бы так уверен в тебе, если бы дважды два было четыре, в одном.
запер бы камеру и вдобавок позволил бы тебе получить хорошую трепку.
дай.

"Я рассказал двум мужчинам больше. Я сказал им, что
Бакстер из известных заведений, игорных притонов и некоторых преступных группировок каждый день
он получает определенную сумму денег в месяц и в результате стал миллионером ”.

"Бедный Бакстер, - засмеялся Мархольм, - если бы он только знал, что ты для него значишь".
наконец-то! Я думаю, он действительно сошел бы с ума.

"Но что касается этих облизываний перьев, тому, чему вы их научили,
сказали инспектору вымогать у него деньги, тогда я думаю, что
Дьявол в Бакстере вышел в море и что он дал двум парням "а".
совершил несчастный случай.

"Теперь у меня есть план получше", - сказал Раффлс. "Теперь иди к инспектору
Бакстеру и поделиться с ним тем, что я задумал, а также рассказать ему о дне.
содержание письма.

"Скажите ему, что завтра днем он прочтет содержание письма мистера.
Реттгеру нужно сообщить. Тогда он сможет легко
уличить в вымогательстве и клеветнических обвинениях ”.

"Хорошая идея, - кивнул Мархольм, - и если вы дадите мне еще немного ваших сигарет".
если вы хотите угостить меня сигаретами, я обойду инспектора очень довольным
скажите им, что вы взяли дело в свои руки”.

Он попрощался и покинул Раффлса.

Через несколько минут лорд Листер сел в экипаж и уехал.

По дороге он заехал на Альбанстраат, где нашел небольшой домик на двоих.
Чарли сгорел дотла и сообщил им следующее.
информация:

"Чарли, у нас есть отличная шутка! Теперь ты должен быть моим слугой.
представь. Через несколько часов редактор и владелец
сигнал тревоги зовет меня в гости на мою старую виллу и я думаю, что это они.
некий лорд Мельбурн.

"Это я.

"Я замаскируюсь таким образом, что они меня не узнают.

"Я думаю, что сыграю шутку с этими парнями, как я это делаю".
редко сталкиваюсь с подобным опытом ”.

На вилле Чарли был сожжен в гримерке, где находилось бесчисленное множество
костюмов, париков и бород, превращенных в камердинера,
при этом он сам сделал свое лицо совершенно неузнаваемым.

Затем он открыл окна в своем кабинете и ждал
вещей, которые приходят.

От его спортивного оборудования он разыскал хороший кнут для верховой езды, как один
используется в охоте на лис.

Очевидно, он небрежно положил его на край камина, но таким образом, чтобы
до него можно было дотянуться, так что ему нужно было только протянуть руку
чтобы взять ее.








ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА.

ПОЛЕЗНЫЙ УРОК.


Это было вскоре после ужина, когда Чарли Брэнд, выглядевший шикарно,
старый камердинер посмотрел на Раффлса, он же лорд Мельбурн, два.
он окликнул их, которые хотели с ним поговорить.

"Меня зовут Реттгер, - представил редактор. - Я
руководитель "тревожного крика".

"Я сражаюсь за справедливость, свободу и правду. Я жертвую собой ради своих
принципов, ради незащищенной Добродетели и уничтожаю все плохое и
подлое!”

"Враг дьявола!" - великий неизвестный с большим поклоном плюнул в
рядом с его письменным столом стоит плевательница.

"Извините меня, - сказал он Господу, - я страдаю.
большой запас слюны.

Оба посетителя смерили лорда Мельбурна враждебными взглядами.

Они не могли доказать, что плевок предназначался им.

"Так вы редактор "Тревожного крика"?" - спросил Раффлс после некоторого молчания.
"Это новая газета?" - Спросил я. "Это новая газета?”

Мистер Кройзер скорчил возмущенную физиономию, он уже хотел было резко ответить
дать ответ, но красавец Гвидо опередил его:

"Вы что, никогда не слышали о нашем журнале, лорд?
Мельбурн?”

Раффлс пожал плечами.

"Мне очень жаль, но я читаю только "Таймс" и парижанскую
"Фигаро", а еще "Берлинер Тагеблатт" и "Нью-Йорк Геральд", никаких
других газет.

"Конечно, нельзя читать все, что попадает в прессу.

"Я полагаю, что дневных часов вряд ли было бы достаточно для того, чтобы
газеты и журналы издавались только в Лондоне
Читать. Есть и другие занятия. Вам придется
признать ”.

Маленький Редактор утвердительно кивнул и сказал:

"Вы правы, лорд Мельбурн, но наш курант "тревожный крик" - это
то, чему каждый должен научиться.

"Это орган, который борется за высшую мораль; это
метла, которая должна очищать грязные лужи современной жизни от их
вонючей грязи ”.

Раффлс снова сплюнул.

Затем он рассмеялся.

"Это приятная работа. Скажи мне, как ты ее содержишь?
дорогая, верно? Это не заслуживающая похвалы работа. Скоро ты будешь там.
хватит об этом!”

Мистер Реттгер гордо хлопнул себя по груди.

"Только такие мужчины, как я, с бескорыстным, сильным и великодушным характером
имеют, способны, так же как Геркулес, очистить конюшни Авгия”.

- Красавица, - сказал Раффлс, - я не хочу отрывать тебя от этого, и вот что:
твое время для великой работы очень ценно, если ты не присоединишься к ней.
пренебрегай мной. Возвращайтесь в свою среду обитания!

Маленький журналист бросил на Раффлса яростный взгляд.

Ему не нравилось выходить за дверь в таком виде со словами
, чтобы его вышвырнули вон.

"Извините, - ответил он, - время, которое я провожу с вами, предназначено для того, чтобы
Я не был неудачником”.

"Зоопарк, зоопарк", - рассмеялся Раффлс, - " Вы хотите сказать, что мы здесь?
вы со мной в Авгиастале?

"Да, - подтвердил редактор, - в противном случае я бы не стал вас разыскивать,
Лорд Мельбурн. Это одно из самых грязных мест в великой
грязевой луже современной жизни, которую я однажды обнаружил.

Лорд Мельбурн от души рассмеялся.

Затем он с веселым видом оглядел богато обставленную комнату
и сказал:

"Что ж, если здесь нигде нет грязнее, чем у меня, то даже свиньям приходится
очень опрятно живете”.

"Вы понимаете, - сказал мистер Реттгер, - я имею в виду, что ваши
комнаты, но вы сами грязные!”

„Хо-хо! Раффлс начал свою речь, смеясь: "Я сегодня утром
принимал ванну, как и каждый день”.

Теперь маленький Редактор стал злобным:

"Тело может быть чистым, но душа нечиста, если она
самая грязная канализация”.

"Хорошо, - кивнул Лорд, - тогда я сделаю тебя благоустроителем
найми. Сколько вы хотите в месяц?

- Давайте не будем шутить, лорд Мельбурн, я должен говорить вам о серьезных вещах.
говорите о вещах. Для вас это вопрос жизни!

Джон Раффлс закурил сигарету и выпустил дым в лицо своему посетителю
.

- Думаю, вы ошибаетесь. О моем существовании знал только мой отец.
Когда-то это было доступно.

- Или закон.

"Что вы это имеете в виду?”

Раффлс оглядел редактора с головы до ног и мистера Реттгера
Меня встревожил взгляд черных глаз.

Неловкое чувство, как будто он уже встречал его где-то здесь или там,
заставляло его нервничать.

Но напрасно он думал; он узнал в насмешливом смехе
Глаза лорда Мельбурна совсем не те, которые у детектива Мархолма, т.е.
Фальшивый Мархольм был у него в голове.

"Послушай меня несколько секунд", - сказал он Раффлсу. "Ты поймешь".
Я хорошо осознаю себя и свое нынешнее положение.

"Без сомнения, - ответил Высокий незнакомец, - я знаю вас zoo"
точно, как если бы вы были моим камердинером в течение многих лет.

Снова враждебный взгляд поразил его.

Маленький редактор молча сделал презрительный жест.
он вышел из кабинета секретаря и сказал:

- Вы переоцениваете себя, лорд Мельбурн, даже его величество переоценил бы.
он не мог похвастаться тем, что имел меня на службе.

- Ну-ну, - засмеялся лорд Листер, - вы говорите по-испански?

- Нет, а что?

- По-русски?

- Нет?

- По-итальянски, по-французски?

- Нет?

"Ты умеешь делать стрижки, массаж и т.д.?”

"Черт возьми, нет!”

"Погладить костюм? Или завязать галстук?”

Снова послышалось сердитое "Нет".

"Видите ли, - сказал Раффлс, - вы совершенно не способны на то, чтобы
стать прислугой".

"Но я умею писать", - резко повторил маленький редактор.
"показывать".

"Извините, - засмеялся его сосед, - я умею писать.
И камердинер тоже. Это школьный предмет, который изучает каждый уличный мальчишка".
быть наученным"”

"Я имею в виду буквально!”

Долгое растянутое "Зу-у-у...!" было единственным ответом, и снова Лорд взорвался
Листер с насмешливо скривленными губами выпускал дым из своей сигареты в the
он повернулся к журналисту и сказал:

"Может быть, мой камердинер тоже сможет это сделать.

"Он мог бы, например, опубликовать произведение: "откровения из
спальни моего хозяина", или "любовные приключения моего
хозяина", или "Кредиторы", или "Рассказы камердинера".
Я думаю, что все это было бы очень кстати в настоящее время.
приобретать. В так называемых кругах, где развита грамотность, читают.
Мне нравятся такие вещи.

"Но, - защищался маленький редактор, - то, что я напишу, будет
ваш камердинер не умеет писать. Для этого ему не хватает
данных.

"Например, у меня в "Ручке" есть статья с надписью:

""Сенсационные откровения о загадочной смерти древних"
Леди Мельбурн””.

"Неправильно", - улыбнулся Лорд.

"До какой степени?”

"Ну, поскольку Леди была еще не так стара, я могу знать. Моей
мачехе было тридцать лет, когда она умерла. Она была моложе меня”.

Редактор поднял удивленные глаза.

Но он повернулся и ответил.:

"Возраст тоже не имеет к этому никакого отношения. Главные проблемы - это
откровения, касающиеся загадочной смерти".

"Это возможно", - согласился Раффлс, " но поскольку эти разоблачения продолжаются.
недостаточно информации о возрасте
Леди, это выглядит плохо ”.

"Не волнуйтесь, - вступил в разговор мистер Кройзер, - мой"
редактор не упомянул возраст. Но о
смерти вашей мачехи он знает все”.

"Я нахожу это интересным", - воскликнул лорд, "когда Леди
умерла?”

"Вы знаете это так же хорошо, как и я", - ответил мистер Реттгер,
действительно, не знал.

"Охо-хо", розыгрыши призов смеялся, " вы заблуждаетесь.
смерти моей мачехи пока не известно”.

Теперь маленький редактор встал в полный рост, бросил
Господь дал мерзкий взгляд и говорит:

- Я пришел сюда не для того, чтобы играть с тобой в прятки, ты же знаешь.
так же хорошо, как и я, что я имею в виду.

Раффлс пожал плечами.

- Я не знаю, чего ты хочешь.

"Сэр, - теперь Реттгер ответил резким тоном, - в "Тревожном крике" есть только одна статья
необходимая для привлечения вас к процессу за клевету
заключение”.

"Я ни на минуту не сомневаюсь в этом, - сказал Господь спокойным тоном, - вопрос только в том,
для кого этот процесс был бы постыдным, для тебя или
для меня".

"Только для вас!”

Не успело это слово быть произнесенным, как Лорд внезапно вскочил с места.
он сел и, нахмурившись, посмотрел на редактора пронзительным взглядом.

"Если бы ты был тем человеком, который там был, ты бы перевел меня в другое место".
отвечай за свои слова!”

"Я дам вам отчет, - вздохнул Реттгер, - но с моим оружием: с помощью
пера и чернил. А теперь я хочу вам кое-что сказать, лорд Мельбурн:

"Есть веские доказательства того, что вы виноваты в
убийстве вашей мачехи. Да, что вы даже преднамеренно
вызвали ее смерть”.

Раффлс скрестил руки на груди.

"И даже если бы это было так, что вас беспокоит? Вы судья?
или инспектор полиции?”

"Это не так, но я Редактор, Голос тревоги, и как таковой
когда подобные вещи доходят до моих ушей, я делаю их известными и делюсь ими
с властями ".

"То есть, - сказал Раффлс, - сначала вы отрезаете свои пояса от
сдираете кожу со своих жертв, затем запираете несчастных и
помогаете гренделю".

"Вы можете избежать и того, и другого, - сказал мистер Кройзер. - будет
опубликована статья, и против вас не будет выдвинуто обвинение,
если вы согласитесь с нами”.

"Да, если вы согласны с нами", - добавил мистер Реттгер.

Раффлс притворился, что не сразу понял значение слов, употребляемых животными.
"понимаю".

"Что вы думаете, господин?" - спросил он.

Журналист доверительно подошел к нему, положил руку ему на плечо
и сказал:

"Будем мудры, Господь, тебе не составит труда, а
заключи с нами соглашение. Для человека ваших способностей это будет...
несколько тысяч фунтов не играют большой роли.”

Как только великий незнакомец услышал эти слова, он засвистел
так громко и пронзительно, что редактор в ужасе отскочил назад.

"Вы думаете, я куплю ваше молчание?”

"Вы употребляете здесь некрасивые выражения, - сказал мистер Кройзер. - Вам
не нужно покупать наше молчание, но мы хотим добра
вести дела друг с другом”.

"Хороший бизнес?" - спросил Раффлс. "Для вас, без сомнения. Если я буду добр к тебе
пойми, тогда я заплачу тебе несколько тысяч фунтов стерлингов, ты остановишь
сумки, полные денег, и ничего не получишь взамен ”.

"Конечно, Лорд Мельбурн, потому что мы соблюдаем безотзывный
молчание обо всем, что мы уже слышали”.

"Что вы слышали, милорд? Вы - да.
он со мной уже час, а все еще говорит загадками.

"Не могли бы мы объясниться яснее?" - спросил мистер Кройзер.

"Да, - ответил Раффлс, - тогда я тоже буду говорить более ясно”.

С быстрым взглядом, он вдруг посмотрел на хлыста, который был на
каминную полку Игореве.

Noch Mr. R;ttger, noch Mr. Kroyzer begrepen dien blik.

"Что ж, - сказал малыш, редактор, - у нас есть совершенно...
заслуживающему доверия человеку были предоставлены доказательства того, что смерть вашей мачехи на вашей совести".
Мачеха.

"И это все?" - спросил Раффлс совершенно безразличным тоном, так что
и маленький редактор, и владелец будильника
были поражены.

"Я думаю, этого более чем достаточно", - ответил г-н Реттгер после того, как
несколько мгновений: "Поймите, это обвинительный акт"
за убийство.

"Так вы говорите, - сказал Раффлс, - что у меня есть моя мачеха".
”убейте".

"Я не только заявляю об этом, но и хочу это доказать!”

На мгновение великий неизвестный посмотрел на своего противника с ледяным холодом
затем он посмотрел так, как будто говорил о том, что делал.
у меня были ответы.

"Давайте предположим, милорды, - сказал он, - что то, что
вы утверждаете, было фактом, и я убил свою мачеху, чтобы
завладеть имуществом моего отца.

"Как ты можешь помочь мне в этом деле?",
с кем ты думаешь обращаться со мной, как подобает честным людям
вести себя?”

"Мое положение редактора Der Alarmkreet обязывает меня быть честным"
действуйте”.

"Извините, - ответил Раффлс, - я не понимаю ваших слов”.

"Я имею в виду, - ответил г-н Реттгер, - что как редактор "
" я обязан вести себя как честный человек”.

"Прекрасно!" - сказал лорд Листер. "Сколько вы хотите за это?”

"Мы скажем, десять тысяч фунтов стерлингов”.

"Изящная вещица", - засмеялся великий неизвестный. "Ты сказал
чтобы ты, как редактор "Тревожного крика", мог действовать честно.
обязательно. Я повторяю: действовать честно.

"Знаете ли вы, господин редактор, я имею более строгие представления об
честность, чем вы.

"Вы, кажется, оставили свою честность где-то в грязи.

"Вы будете честны, если скажете то, что говорите обо мне".
суд проинформировал суд, а не
ваше молчание о желании продать мне за десять тысяч фунтов стерлингов ”.

- Хватит! теперь маленький Редактор закричал, сжимая кулаки: "Я ухожу".
отсюда я иду к инспектору полиции Бакстеру. Вы почувствуете,
какие последствия это дело имеет для вас ”.

- Солидно! - рассмеялся Раффлс. - и чтобы ты напрасно не отворачивался.
Я дам тебе кое-что, что ты докажешь инспектору.
ты умеешь тонировать. Будь внимателен!

Прежде чем мистер Реттгер или мистер Кройзер успели что-либо заподозрить или предпринять попытку к бегству
Раффлс снял с трубы хлыст для верховой езды
и в следующее мгновение удары посыпались градом
обрушился на редактора и владельца "тревожного крика".

(Смотрите титульный лист.)

Удары следовали друг за другом так быстро и стали такими изящными
что два злодея не могли защититься.

Крича и ругаясь, они выбежали из комнаты, пиная Чарли Брэнда,
который появился на пороге, перевернулся и помчался по улице, как
два преследуемых зверя.

Они шли дальше, пока не оказались у дверей полицейского управления.
потому что они все еще верили, что лорд Мельбурн.
райдеринг Бич следовал за ним по пятам.

Когда они, задыхаясь, пробежали через комнату инспектора Бакстера,
когда они вошли, то обнаружили их не там, а на их месте.
Детектив Мархольм, который встретил их недобрыми взглядами.

"Чего вы хотите?" - рявкнул он. " Инспектора здесь нет”.

"С нами случилось что-то ужасное", - ахнул редактор.

"Что-то ужасное!" - добавил владелец таблоида.

"Что тогда?" - спросил Мархольм, и в тот же момент он обнаружил
оба обращены к толстым рельефным полосам хлыста для верховой езды.

"Ах, зоопарк!"он сказал: "У тебя получилось?”

"Да!"воскликнули одновременно.

"Сейчас", - засмеялся блоха, " вы должны использовать что-то вроде этого. Вы находитесь когда я
помню, редактор тревога?”

"Да", - вздохнул маленький Реттгер, протягивая платок малышу.
он сказал: "Это я. Но я не понимаю, как вам пришло в голову
сказать, что я” должно быть, привык к побоям.

"Пойдем, - сказал Мархольм, смеясь, - ведь ты знаешь это слово из
Библии:

"Всякий, кто возьмет в руки меч, погибнет от меча!”

С таким же успехом можно сказать:

"Тот, кто наносит удары, получит их в ответ!”

"Мы здесь не для того, чтобы обсуждать с вами библейские тексты", - ответил
Мистер Реттгер с яростным взглядом.

"Чего вы хотите?" - спросил де Влу спокойным тоном.

- Выдвинуть обвинение в убийстве против лорда Мельбурна.

- В сторону Вены? - переспросил Мархольм. - Против лорда Мельбурна? Это позор.
Где живет лорд?

"Риджент-парк, 16”.

"Риджент-парк, 16? Насколько я помню, лорд Мельбурн уже
восемь лет как мертв. Так как же он может быть в Риджент-парке? Жить в 16?”

"И все же это зоопарк", - сказал Маленький редактор. "Конечно, вы меняетесь.
сын с отцом. Наши обвинения выдвинуты против сына. Позвоните
сразу же собрались несколько детективов и бросились к Лорду, прежде чем он успел взлететь".
он смог взлететь ”.

"Это не так быстро, - сказал Мархольм. - Сначала мне нужен протокол.
составьте ваше обвинение, а это не так-то просто.

"Все идет по правилам. Кроме этого ничего не происходит
.

"После чего мы пригласим сюда лорда Мельбурна и
проведем допрос.

"Это займет по меньшей мере неделю. Пока вы должны быть терпеливы”.

"Это невероятно", - сказал редактор," таким образом, каждый
время для киллера, чтобы бежать”.

"Конечно, - невозмутимо ответил Мархольм, - мы продолжаем в том же духе".
предпочтительно заниматься беглыми убийцами.

"Самыми приятными для нас являются даже неизвестные убийцы.

"Мы относимся к таким случаям очень просто. Мы хвалим
наградить его, и пусть поисковая аудитория по нему. Он не будет
нашли, потом мы нести ответственность не только, но и общественности
нас”.

"Вы хотите, чтобы обмануть нас?" - спросил Г-н Kroyzer.

Теперь Marholm встал и воскликнул::

"Держи свои глупые замечания при себе, потому что если кто-то сходит с ума
это мы, а не общественности.

- Я надеюсь, вы меня поняли.

"И если ты хочешь сейчас предъявить обвинение, иди домой, возьми
лист бумаги обычного формата для этой цели, сложи его в
в середине по длине разрежьте пополам и напишите на правой половине с помощью
оставьте открытым пустой край на ширину двух пальцев.

"Если вы не соблюдаете это правило, мы можем выдвинуть против вас обвинение".
не принимаю. Затем она безвозвратно отправляется в корзину для бумаг.

"А теперь иди, потому что мне нужно работать”.

Он повернулся к ним спиной и продолжил писать.

Когда они еще не ушли, он снова повернулся и спросил:

"Чего еще вы хотите?”

"Мы хотели бы знать, - ответил мистер Реттгер, - когда инспектор
Поговорит с Бакстером”.

"Через час", - ответил Мархольм, добавив:

"Если позволите, я дам вам хороший совет, приложите к себе ледяные компрессы.
потому что все видят вас издалека, что вы великолепны.
шумиха в рюкзаке усилилась ”.

"Мы вернемся вовремя", - сказал редактор и вместе со своим
сообщником покинул бюро.

Мархольм, однако, от удовольствия упал на колени и крикнул:

"Дроммельс, это самый красивый регион, который я когда-либо видел в Раффлсе"
слышал. Кажется, что каждый удар был одним из лучших ”.

Он писал наверное, полчаса, когда Бакстер качестве
бюро brieschende Леув хет  ворвался внутрь.

Он швырнул свою служебную фуражку на письменный стол, так что чернильница
упала, и содержимое черной струйкой растеклось по столу и сосне.
выбеленный пол потек.

Затем он встал перед Мархольмом и закричал, сжимая кулаки:

"Я убью тебя, Мархольм, я убью тебя!”

Он действительно выглядел так, словно собирался ударить по нему кулаками
чтобы снести голову секретарю.

Но Мархольм знал своего босса.

Он бесстрашно посмотрел на инспектора и заговорил:

"Почему ты хочешь убить меня?”

Глаза Бакстера закатились в их теплицах.

"Вы упрекали меня — вы навсегда сделали меня невыносимым!”

Мархольм улыбнулся.

"Возможно ли это, инспектор?”

"Да, это возможно!" - бушевал Бакстер.

"Вы знаете, что сегодня утром я получил письмо от председателя суда.
суд предписал ему посетить меня в три часа дня.

"Вы можете себе представить, что произошло?”

"Это была шутка?”

"Шутка?- Я получил нагоняй, какого еще никогда в жизни не получал! Один
бесконечный нагоняй! Он не только назвал меня задницей, но и
объявил меня величайшим идиотом, когда-либо существовавшим в мире
разгуливал по округе".

"Давайте вы покажете это черным по белому, тогда вы сможете заработать большую сумму
в наших варьете и в Паноптикуме. Это сделает самый большой идиот.
все хотят посмотреть".

Инспектор схватил Мархольма за горло, как будто хотел задушить его.

"Заткнись, Мархольм, или я тебя побью! Ты самый большой идиот!”

"Это возможно", - ответил Marholm," в противном случае я мог бы быть твоим
не секретарь!”

"Да, ты!" - воскликнул Бакстер. "Ради тебя я получил нагоняй.
по твоей вине я стал величайшим идиотом"”

"Мне очень любопытно!”

"Пусть дьявол поймает тебя с твоим любопытством. Дело простое
достаточно. До смешного простое, ты, тупица!

"Я говорил вам вчера, что предписанием было оставлять край открытым
на ширину двух пальцев".

"Верно!" - ответил Мархольм. "Разве край не был таким широким?”

"Да, граница была такой широкой, но ни единого слова, которое было бы близко к ней".
рэнд встает, ее можно прочесть. Вы упростили задачу, вместо того чтобы
писать на следующей строке, опуская буквы и тем самым
писать непонятные отчеты. Никто не может выкрутиться из этого.
ни судьи, ни президент!”

"Я ни на секунду в этом не сомневаюсь", - сказал Мархольм, когда он
положил трубку.

"Если бы вы читали отчеты, вы бы опустили буквы".
заметили.

"Было невозможно разобрать слова, так как у меня постоянно получалось несколько оставшихся в последнем слоге букв
, которые я не ставил на ребро
ему разрешалось писать, причем писать нужно было шириной в два пальца любой ценой.

"Держать меня в поучение и, чтобы показать уважение ко всем
законы, я просто опустил письма".

Он взял спичку и раскурил трубку.

"Это не имеет большого значения", - продолжил Бакстер, " нет ли у тебя дать мне
со сломанной шеей. Я почти получил отставку".

"Это было бы более печально для Джона розыгрышей, чем вы!”

Слово розыгрышей в этот раз оказывал успокаивающее действие на
Бакстер.

Его взволнованное лицо стало спокойнее, сердитый голос понизился.
он был добрее и спросил:

"Вы говорили с Раффлзом?”

"Да, - ответил Мархольм, смеясь, - и вы будете результатом моего визита.
в течение часа я напишу вам это четким почерком, чтобы вы могли увидеть! Я
готов поспорить, что ни одна буква не пропущена".

"Раффлс напишет мне?" - спросил Бакстер, который не произносил этих слов.
поймите.

"Он уже написал вам, - сказал Мархольм, - наберитесь терпения".








ПЯТАЯ ГЛАВА.

ВИЗИТ В "ТРЕВОЖНЫЙ КРИК".


Редактор только что покинул офис в пять часов. Он нанес удар ножом
когда разыгрывал лотерею на лестнице, была зажжена всего одна из его сигарет центов.
затем, после встречи с двумя шантажистами, он,
замаскировавшись под лорда Мельбурна, он нанес визит в
редакцию der Alarmkreet, чтобы получить улики против
редактора и владельца газеты.

Не успел мальчик миновать Раффлза, или великого неизвестного
бесшумно, как кошка, взбежал по лестнице и оказался в а
за несколько секунд до входа в редакцию.

Дверь не доставила ему особых хлопот, она была старомодной, по-английски.
обычная деревянная дверь в домах, которая тоже почти с каждым ключом.
открывание было.

Эта незначительная мера безопасности сначала удивила Раффлса. Он имел в виду
после некоторого раздумья, что владельцам этого офисного помещения, возможно,
нечего было скрывать. Но все же он хотел убедить себя, или нет
какой-то секрет, особенно касающийся дела Спэнсера, можно было найти в
столе редактора.

Поскольку ставни были закрыты, было совершенно темно.

Поэтому он зажег лампу на столе и увидел в углу
цилиндрическое бюро, которое без особого труда открыл.

Он открыл все шкафы и ящики, но не нашел бы, что он
можно было Службы.

"Это именно так, как я думал," сказал он сам себе, " злодеи
очень хорошо знаю, что это безопаснее для них, чтобы не иметь несколько
письмо или письменное произведение".

Он снова закрыл мебель и хотел вернуться домой, но тут
увидел на столе посреди комнаты сверток, в котором был перевязан
веревкой.

Это было написано крупными буквами синим карандашом на обложке пакета
написано:

"Окончательное исправление".

На мгновение Раффлс задумчиво посмотрел на посылку, которая
была готова к отправке и о которой мальчик, вероятно, забыл,
в тот вечер ее нужно было оттирать, потому что в "куранте" было следующее:
появится завтра.

Внезапно на лице Раффлса появилась знакомая улыбка.

"Да, - прошептал он, - Если я найду в этом то, что происходит со мной сейчас"
это было бы грандиозной шуткой!

- Хорошо, завтра утром выйдет еженедельный выпуск "Тревожного крика".
и это последнее исправление для типографии.

"Прекрасно!”

Он осторожно открыл упаковку и достал распечатанную
корректуру "готового куранта".

Статью за статьей он читал с величайшим интересом, и он
Мне нравилось читать все больше и больше.

Затем он сел за письменный стол, открыл чернильницу и взял
ручка, с помощью которой несколько часов назад редактор "Крика тревоги"
внес исправление.

Раффлс обмакнул ручку в чернила, закурил сигарету и мягко рассмеялся
.

"Теперь я отредактирую сигнал тревоги. Лондон будет удивлен, что
для остроумного Листа это сигнал тревоги. Мистер Реттгер не может иметь никакого отношения к
изменениям, которые я вношу, потому что он этого не делает
возможно будет большее.

"Я приму его через несколько часов и удостоверюсь, что он
больше не сможет связаться со своей типографией”.

Раффлс докурил сигарету, закурил новую и прочитал первую
статью:


 Новости о Джоне Раффлсе, Великом неизвестном.

 "Мы ожидали, что, как беспринципного авантюриста и
 уголовное описано Лондон мошенника бы защищаться
 против наших обвинениях и отправить нам сообщение, как он
 что это привыкли делать.

 "Но этот человек не только авантюрист и преступник самого низкого пошиба
 , но он также труслив.

 "Лондонской прессе пора остановиться
 человек занят, но он просто молчит, так что
 лавровый венок, который несправедливо на него повесили, наконец-то чем-то другим можно заменить".
 в противном случае.


"Очень мило, - рассмеялся Раффлс. - Я исправлю эту статью".

Он взял ручку и написал:


 "Джон Раффлс, которого мы обслуживаем, в последнем номере нашего журнала
 изображен как беспринципный авантюрист и преступник.
 он доказал нам, что он действительно был лавровым венком, который лондонский
 прижать его к себе, преисполненная восхищения его деяниями, как и она сама, тен
 полностью заслужила.

 "Джон Раффлс убедил нас не только словами, но
 даже неопровержимыми доказательствами.

 "Мы выражаем признательность Джону Раффлзу всем жителям Лондона, которых
 беспринципные злодеи высасывают, угрожают или обманывают.
 К этому последнему виду также относится крик тревоги.

 "Мы должны довести это до сведения всех читателей нашего журнала "Курант", и
 Я настоятельно призываю вас при случае обращаться к Джону.
 Раффлзу тоже ”.


"Ziezoo", - сказал Раффлз, " это первое исправление, теперь следует
второй случай-Spancer”.

Он читал:


 Попытка самоубийства молодого скорняка, который, как и мы,
 как сообщили наши читатели, стал жертвой
 сына известного торговца мехами Спансера, не была предпринята
 уточнить.

 "Мы по-прежнему предполагаем, что молодая девушка от the
 boy Spancer была доведена до самоубийства.

 "Прошло больше времени, чем полиция занимается этим делом
 занята”.


"АГА, - сказал Раффлс, - мы кое-что добавим к этому”.

И далее он написал:


 "Мы хотели бы быть подготовленными к этому вопросу".
 хранить молчание, если отец мальчика Спансерит
 мы заплатили 5000 фунтов стерлингов, но этот человек,
 к сожалению, настолько неприступен, что он не хочет думать об этом, простофиля
 стань нашим шантажистом. Он забирает молодую девушку к себе.
 мы услышали об этом, оказали умеренную поддержку и получили от него ответ.
 был приобретен небольшой бизнес по производству меховых изделий на Викториастраат. ”


"Смотрите "Зоопарк", - пробормотал Раффлс, - теперь и эта статья исправлена”.

Теперь Великий Неизвестный взял чистый лист бумаги и начал а
писать совершенно новую статью.

Оно гласило:


 Мошенничество в крупных масштабах!

 "Мы слышали из достоверных источников,
 название "крик тревоги" газеты, базирующейся в Лондоне, которая,
 так же, как Апачи в Париже, Кикимора стала
 на английском гражданства.

 "Курант занимается этим, чтобы выбраться из мелких событий или
 неудачных обстоятельств, превратившись в солидных людей
 затронутые, сенсационные статьи собраны вместе, потому что они
 это превращает комара в слона.

 "Мы очень хорошо знаем, что эта курант - не что иное, как "а".
 она такая же, как американская "Аризона".
 Кикер", всегда готовый заплатить определенную сумму
 отказ от публикации животного
 сенсационные репортажи.

 "Это ни что иное как так называемые "Наган Пресс", которое
 не пренебрегайте честь и возможность граждан
 края.

 "Было бы крайне необходимо, чтобы инспектор полиции Бакстер
 он был очень заинтересован в редакторе и владельце этой книги.
 Британский граждан от такого опасного
 защищать негодяев.

 "По всей вероятности, однако, это будет
 инспектор ничего не получилось разрядить эти люди.

 "Нам повезло узнать, что именно по этой причине Джон Раффлс
 бизнес привлек и теперь намерен привлечь владельца и
 редактора " the alarm cry " к заслуженному наказанию
 вперед.

 "О дальнейшем ходе этого дела узнают читатели этого журнала".
 вы можете прочитать об этом завтра в лондонских газетах.

 "P.S. Мы просим всех английских репортеров
 в 9 часов вечера, перед последними событиями
 , присоединиться к лорду инспектору полиции”.


"Готово!" - сказал Раффлс. "Теперь у "куранта" наконец-то будет
достойное сообщение. Сигнализация сработает завтра утром.
в последний раз; У меня есть это подарочное растение из английской прессы с надписью
укоренившееся и уже уничтоженное. ”

Он встал и снова завернул пакет в ту же бумагу, так что оказалось, что нет.
было неясно, открыт ли он.

Затем он открыл письменный стол своим носовым платком.
пепел от сигареты, который он сбросил на него, задвинул мебель,
выключил свет и вышел из редакции.

В соседнем реставрационном зале его ждал Чарли Брэнд.

"Зоопарк", - сказал он, - " Ты готов? Это заняло довольно много времени”.

"Да, - ответил Раффлс, - у меня тоже было довольно много работы, у меня есть
для главного редактора der Alarmkreet gefungeerd и de courant
редактировать. Уверяю вас, завтра утром в Лондоне будет весело.
будет!”

"Как?" - Чарли Брэнд рассмеялся. " Вы пошли в журналистику, как вы
вы играли в это?

"Все очень просто, - сказал мне Раффлс. - Мне это неоднократно говорили".
в моей жизни небеса всегда нуждались во мне, чтобы наказать негодяя.
заслуженное наказание.

Случай, или, давайте назовем это судьбой, внес свои коррективы.
исправление куранта было готово на столе, а мальчик забыл.
возьмите пакет с собой.

"Газета выходит завтра утром, и ничто не способно на это.
чтобы предотвратить катастрофу от лордов Реттгера и Кройзера.

"А теперь пойдем”.

Когда они вышли из ресторана, к ним подбежал парень из редакции.
он бежал, запыхавшись.

"Вы видите, - сказал Раффлс, - я не ошибся, у Ангела есть"
наше счастье - оставить исправление на столе и поторопиться сейчас, это
снова не удастся исправить. Мы будем сидеть здесь и ждать, если
мое предположение верно”.

Они стояли перед табачной лавкой, и смотрел, казалось бы, полная
внимание к выставке.

Через несколько минут мальчик вернулся, и Раффлс увидел, что
он держал пакет в руке, быстро пересек улицу, сел в трамвай
вскочил и уехал.

Тем временем г-н Реттгер и г-н Кройзер сидели в небольшом ресторанчике в
соседи, где они немного выиграли от порки,
кое-что использовали.

Оба джентльмена уже снова были в веселом настроении.

Они особенно позаботились о своем туалете и снова обсудили
что они скажут инспектору полиции.

"Я придерживаюсь мнения, - сказал Маленький редактор, - что Господь - это
мачеха на самом деле отравлена. В конце концов, такие вещи случаются
каждый день”.

"Конечно, - кивнул прекрасный Гвидо, - и я думаю, что если бы ты
мачеха, которая была так же богата, как лорд Мельбурн, что ты
тогда поступила бы так же”.

"Конечно, - ответил редактор, - я знаю все виды невинных заболеваний.
как справляться с такими проблемами без врача.
кое-что можно наблюдать”.

"Вы действительно опасный человек, - сказал хитрый Гвидо, - и
если бы вы не были моим редактором, я бы не имел с вами ничего общего"
есть.

"Не говори глупостей", - воскликнул другой, его шеф выглядел как ядовитая жаба
.

"Если ты хочешь оскорбить меня, ты причинил мне зло".
делай.

"Ну уж нет, - возразил кройзер, - с моим редактором и лучшим другом Уилом
Я не ссорюсь!”

"Я бы вас тоже не угадал, более того..." Маленький Редактор фыркнул.
его шеф-повар вдохнул запах своей тухлой сигары в глаза. " Я точно знаю
кто вы, мистер Кройзер.  Ты помнишь, как ты провел год?
ты сбежал из родительского дома и оставил письменный стол.
твой отец берет необходимые деньги, чтобы поехать в Монте-Карло.

"Ты также знаешь, что твоя мать гениальна"
собрала деньги.

"Разве ты не знаешь, что занимала у всех?"
постыдно жестоким способом? Например, у нас есть официант.
в винном баре, который все еще сегодня, чтобы избежать потери крупной суммы
скорби, а также нескольких владельцев отелей и других лиц, но похоть
Я скучаю по тебе сейчас, чтобы напомнить тебе о большем.

"Вы подходящий человек для вашего Лондона.
сограждане проповедуют мораль. Но это правда, это
принесет вам деньги — ”

Мистер Кройзер подозвал официанта с ненавистной ухмылкой на лице
и заплатил за переваривание пищи.

И он сказал: "Я думаю, сейчас лучше уйти,
кажется, я слишком много выпил!”

Бледный от досады он взглянул на редактора, и, если у него
была возможность, наверное, задушила.

Но в безсильной злобе, он должен был сделать то же самое со своим сообщником
уходи.








ШЕСТАЯ ГЛАВА.

ВЭЛ.


Джон Раффлс тем временем вернулся в качестве детектива Мархолма в свою
комнату на Оксфорд-стрит.

Он рассчитал — и правильно сделал, — что редактор "Тревожного крика" и его напарник
увидят его.

Долго ждать не пришлось.

Двое негодяев переехали из полицейского управления в
Оксфорд-стрит, к предполагаемому Marholm результат их
посещение Лорд Мельбурн.

Ругаясь, редактор вошел в комнату и клялся, что он был в
следующий выпуск сигнализации плакать Лорд Мельбурн бы уничтожить.

Затем он рассказал Мархольму о бесполезном визите к инспектору
Бакстер сказал, что хочет увидеть его снова.

"Я также должен быть в полицейском управлении", - сказал Спок.
Раффлс-Мархольм: "если вы одобряете, мы пойдем вместе”.

Хотя Великий Неизвестный избежал этого, посетители тоже в поле зрения.
Мистер Реттгер заметил, что глаза детектива
очень похожи на глаза лорда Мельбурна.

Но он отбросил эту мысль подальше.

Лорд Листер оставил пару в полицейском управлении, недалеко от
В комнату Бакстера и сказал, что будет через пятнадцать минут.
придет.

Он стоял там, пока за ним не закрыли дверь.

Затем веселая улыбка скользнула по его лицу, и он подумал:

- Зоопарк, милорды— Ловушка закрыта — Крысы в ней...

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Бакстер с большим удовольствием посмотрел на опухшие лица
обоих журналистов gun.

"Что с вами случилось, джентльмены?" - спросил он с иронией в голосе.
В его голосе звучали нотки.

"Мы должны были провести расследование для нашего куранта", - ответил Реттгер.
"Какой-то негодяй посмел отхлестать нас своим хлыстом для верховой езды.
Но мы ему отомстим. Мы были здесь час назад
чтобы выдвинуть обвинения. К сожалению, мы вас не нашли.

- Кто замешан в этом деле?

"Молодой лорд Мельбурн, - сказал редактор, - мы подаем на него в суд
за убийство!”

"Зоопарк, зоопарк — за убийство?”

"Да, за убийство!”

"Лорд подозревается в убийстве своей мачехи!”

"Это клевета!" - воскликнул де Влу.

"Во что вы вмешиваетесь?" - укусил его маленький редактор.

Marholm взял его с взглядом, полным презрения и взрывали толстый
тучи дыма. Затем он отвернулся от мистера R;ttger и писал
далее.

"Я повторяю свое заявление, - заявил редактор, - и обвиняю лорда
Мельбурна, проживающего в Риджентпарке 16, в убийстве своей мачехи”.

Мархольм снова обернулся и крикнул:

"Я еще раз заявляю, что это чушь!”

"Почему?" - спросил инспектор Бакстер.

"Потому что человек, который был мертв в течение восьми лет, больше не может быть обвинен в убийстве.
подлежит судебному преследованию”.

"Он не мертв! - воскликнул редактор. - Он жив.- Офицер
поменяй сына на отца.

Мархольм тихо рассмеялся.

"Сам ничего не меняй”.

"Мы были у него два часа назад.- Значит, он жив!”

- Вопрос только в том, где вы были, - сказал Де Влу.

- У лорда Мельбурна, как я вам и говорил.

- И я повторяю тебе, что у тебя, как и у покойного лорда Мельбурна, есть свой зоопарк.
у тебя было видение, которое подарил тебе каждый спиритуалист.
позавидовал бы.

"Я вижу, - сказал мистер Реттгер, - что мы не можем вам помочь".
тогда убедите нас, попросив отправить нас к лорду Мельбурну
сопровождайте”.

„Хорошо”, спрак Бакстер. "Мы поработаем с кем-нибудь из детективов.
ищите”.

В этот момент часы пробили шесть.

"Мы договорились снова навестить вас завтра", - напомнил он.
редактор "Тревожного крика" Бакстер.

"Да, - ответил тот, - но мы можем с таким же успехом решить этот вопрос сейчас”.

"Конечно", - подтвердил Реттгер, взглянув в ту сторону
Мархольм, как бы показывая, что его присутствие досаждает
был.

Но Бакстер притворился, что не заметил этого, и заговорил:

"Мы можем быть краткими. Изложи мне содержание письма, и я расскажу".
Я скажу тебе, что я думаю сделать.

"Я уже говорил вам, лорд инспектор, что для меня невозможно удовлетворить вашу
просьбу”.

Теперь Мархольм встал и заговорил:

"Тогда я зачитаю содержание письма”.

Ошарашенные, оба злодея посмотрели на детектива, когда этот
достал из кармана письмо и обратился к полицейскому инспектору:

"Джентльмены, кажется, забыли, что мы детективы. Я могу дать вам информацию.
поделитесь содержанием, шеф!”

"Это невозможно!" - воскликнул Кройзер.

"Не говорите глупостей!" - воскликнул де Влу. "Я ученик
Шерлока Холмса. Знаете ли вы Господа? Я прочитаю тебе письмо,
инспектор. Это письмо от розыгрышей для вас, который перехватывает
быть”.

С открытыми ртами и выпученными глазами, двое журналистов смотрели на
детектив.

- Итак, джентльмены, слушайте!


 Мой дорогой Бакстер!

 Вчера у меня был старый Симпсон, торговец бриллиантами из Вены.
 вы сказали мне, что он занимается всевозможными грязными делами, разыскал
 и сделал его беднее на три тысячи фунтов стерлингов.

 Настоящим посылаю вам чек на 1500 фунтов, половину добычи.

 Сегодня вечером я в ресторане "Пикадилли" среди известных людей.
 маскировка. Спросите старшего официанта о мистере Тонете.

 Мы выпьем несколько бутылок шампанского за успех.

 С наилучшими пожеланиями
 ДЖОН К. РАФФЛС.


"Как вы получили это письмо?" - крикнул мистер Реттгер.

"Вы можете только украсть это, или—"

"Заткнись!" мужчина сделал движение при этих словах, как будто он
редактор хотел дать пощечину.

"Прекрасное письмо", - сказал Бакстер. - "В нем Раффлс наставил вас на бесценный путь.
пойман за нос!”

"Я в это не верю", - воскликнул редактор со своей прежней
жестокостью.

"Что? Это большая наглость! - сердито крикнул Бакстер.
"поверить такому письму - значит приехать сюда
для того, чтобы вымогать у меня деньги, за что вы потратили несколько лет
вы будете отбывать тюремный срок".

"Вы пытаетесь спасти себя, господин инспектор, - сказал мистер Кройзер, - но это
вам ничего не даст.

"Мы получили письмо от кого-то из ваших близких.
Заинтересованное лицо готово устно подтвердить все, что здесь есть, под присягой
повторить”.

"Я хотел бы поближе познакомиться с этим офицером", - воскликнул Мархольм.
"Как его зовут?”

"Это останется нашей тайной до суда", - ответил г-н Реттгер,
"когда г-н инспектор захочет, чтобы это дошло хотя бы до суда
”.

"Именно к этому я и приду", - холодно ответил Бакстер
безразличие и, повернувшись к детективу, он заговорил:

"Вызови офицеров, Мархольм!”

Землетрясение, динамитная шашка не могли бы произвести большего эффекта
произвести, чем произнесение этого имени.

Двое самозванцев в ужасе уставились на инспектора.

Мархольм был уже у двери, когда редактор, запинаясь, произнес:

„Хит—хит—хит, умри от счастья даар—Мар-холм”?

"Чтобы служить тебе, - ответил де влу, - меня зовут зу".

"Невозможно!" - взвизгнул редактор. "У нас есть вы сами с мистером
Мархольм встречается".

"Это верно, - ответил де влу, - " но это был не мистер Мархольм.  У меня есть
ни одного тезки в Лондоне".

"Но вы должны были его знать. Он утверждал, что был офицером
Скотленд-Ярда”.

"Он тебя кое-чему научил”.

"Это невозможно, - воскликнул г-н Реттгер, - он ведет нас до самой двери"
с момента отправления.

"Просто кое-что для него! Я думаю, он хотел убедиться, что ты в безопасности.
иди сюда!

Мархольм затушил трубку, и инспектор заговорил резким тоном:

"Мы собираемся положить конец комедии. Позови кого-нибудь из чиновников,
Мархольм. Я объявляю этих двоих моими пленниками.

Двое журналистов в смятении отступили назад.

Но в тот же момент Мархольм позвал детективов.
они позвонили и встали по обе стороны от заключенных.

"Теперь пусть наша машина остановится!" - приказал Бакстер. "Мы идем с Господом"
давайте посмотрим на убийцу матерей, лорда Мельбурна.

Раздетые и бледные, двое вымогателей находились под достаточным конвоем.
полиция сопроводила Бакстера и Мархольма к полицейской машине.
обвинение.

После короткой поездки они добрались до Риджентпарка № 16.

Тихий и уединенный, с закрытыми ставнями на окнах, дом был прямо перед ними.

"Мы знаем этот дом", - сказала Мархольм Бакстеру, когда увидела малыша.
Он шел через передний двор. Он говорил так громко, что заключенные повторяли каждое слово.
могли понять.

"Конечно, - ответил инспектор, - если я не ошибаюсь, это
бывшая резиденция Раффлза!”

Хотя они звали и стучали, дверь дома не открылась, потому что
в доме никого не было.

Бакстер приказал кузнецу открыть дверь, и они вошли."Это тот дом, - спросил Бакстер редактора, - где принимал лорд Мельбурн?”

"Да, - говорилось в ответе, - это дом лорда Мельбурна. Вперед
поднимитесь наверх, в кабинет, и я докажу вам, что здесь живет господь”.
Они вошли в кабинет. Первое, что увидел Бакстер, был
хлыст для верховой езды, который висел в центре комнаты в "Газовой короне"
повесьте.К нему был прикреплен большой лист бумаги. Мархольм снял его и
Las: "Инспектору Бакстеру, Скотленд-Ярд.
 "Если вы пришли сюда искать лорда Мельбурна, то
 позвольте мне сказать вам, что я сам играл за лорда Мельбурна.

 "Я сделал это, чтобы угодить двум мошенникам самого худшего сорта "
 передайте это.
 "Поскольку я слышал, что у вас также есть причина уволить парней"
 для наказания я вешаю здесь хлыст для верховой езды с этой целью.

 "Скажите негодяям, чтобы впредь ждали" -  начнем с Розыгрышей. В следующий раз я обещаю им  еще лучше наказания.- "Салют-Н Marholm, под чье имя я поставить проходимцев на гладкий лёд брахтом.

 С глубочайшим уважением, Джон С. Раффлз”
Мистер Реттгер вонзил в плоть длинные, заостренные ногти, которые у него были, ты можешь наказать себя за свою глупость.

- Вперед! - крикнул Бакстер своим офицерам. - Ведите заключенных назад!
Когда детективы вышли из комнаты, Бакстер обратился к влу,
доверительно похлопав его по плечу.
"Ты хорошо справилась, Марго. Я должен поздравить себя с тем, что
Я еще не поймали лотереи, потому что в противном случае обе эти ребята бы
сосала меня.-"Отныне я буду убедиться, что розыгрыши не попадут в мои руки!"
падает”.
"Ради Бога, - сказал Мархольм, - не делайте этого, потому что тогда он будет у вас" определенно!
"Тревожный крик" появился на следующий день с исправленными статьями.,
к великому изумлению всех Лондоне, чьи обитатели уже от
газет начитался последней сенсационной новостью.
Она была последней песней из "будильника плаксы".


*** ОКОНЧАНИЕ ПРОЕКТА ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА ГУТЕНБЕРГА "ЛОРД ЛИСТЕР № 0033: КРИК ТРЕВОГИ" ***


Рецензии