Загадочная пунктуация в стихотворении Ю. Казарова
Когда бы мне зашили рот,
иглой цыганской и суровой
стянули нитью: — что поёт
во мне зимой белоголовой,
мычит и плачет, и дрожит
беззвучно, медленно, навзрыд —
и соловей, и конь соловый,
и светлый волк, на всё готовый.
И дождь по-русски говорит…
Не вполне ясна структура стиха и пунктуация: что означает сочетание ДВОЕТОЧИЯ И ТИРЕ? Из-за неясности знаков сложно понять его грамматику и смысл.
Ю. Казарин — доктор филологических наук и очень внимательно относится к правописанию. Можно предположить, что авторской пунктуации у него нет. Тогда тем более интересно разобраться со знаками препинания.
ИЗ СТАТЬИ О ТВОРЧЕСТВЕ КАЗАРИНА:
Пунктуация ... диктует правильные интонации и паузы в нужных местах. В современной поэзии знаки препинания не так актуальны, как раньше. М. И. Цветаева, А. А. Ахматова, И. А. Бунин и другие требовали полного соблюдения авторской пунктуации. Для них каждая точка, запятая, тире что-то значили. Сейчас многие поэты избегают дополнительных знаков в своих творениях. Кто-то в художественных целях, а кто-то просто не знает, как согласно правилам их расставить, и лишь изредка, приличия ради добавляет запятую.
Казарин вновь близок к традициям Золотого и Серебряного веков поэзии. Для него не составляет труда, как для профессора филологии, пунктуационно правильно оформить текст. Потому каждый знак препинания у него играет определённую роль.
Возможно, что и так. Чтобы согласиться с этим суждением или опровергнуть его, надо хорошо изучить тему. Пока же вопрос касается только одного заданного стихотворения.
РЕШЕНИЕ ЗАДАЧИ
В русской пунктуации нет сочетания знаков двоеточия и тире, поэтому использование этого знака с первого взгляда выглядит как АВТОРСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ.
Знака такого нет, но он все же встречается в предложениях с ПРЯМОЙ РЕЧЬЮ. Розенталь § 50. Слова автора внутри прямой речи пункт 6:
Пункт 6. Если в словах автора, находящихся внутри прямой речи,
имеются два глагола со значением высказывания, из которых
один относится к первой части прямой речи, а другой —
ко второй, то после слов автора ставятся двоеточие и
тире, причем первое слово второй части пишется с
прописной буквы:
«Я тебя не спрашиваю, — строго сказал офицер и снова
спросил: — Старуха, отвечай?» (М. Г.);
В общем-то это тоже КОМБИНАЦИЯ знаков, а не единый знак. Мы как бы должны были перейти на новый абзац, но не переходим.
Тогда делим текст стихотворения НА ТРИ ЧАСТИ: (1) вводная часть в виде придаточного предложения; (2) авторский вопрос; (3) ответ автора. Другими словами, это ДИАЛОГ автора с самим собой (вопрос и ответ):
Когда бы мне зашили рот
иглой цыганской и суровой
стянули нитью:
— что поёт
во мне зимой белоголовой,
мычит и плачет, и дрожит
беззвучно, медленно, навзрыд
— и соловей, и конь соловый,
и светлый волк, на всё готовый.
И дождь по-русски говорит…
Как вам стихотворение В ТАКОМ ОФОРМЛЕНИИ? По-моему, оно классное, хотя я не очень люблю современный поэтический модерн.
О СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ
Современные поэты находятся в постоянном поиске новаторских идей. Мне же представляется, что они арендуют часть поэтического пространства, где создают особый мир со своими законами бытия. Этот мир целостен и на части не делится — жизнь, смерть, любовь, там все едино. К примеру, боль — это не когда пальчик порежешь, а активная сущность. И конечно же лес, вода, снег, земля, птицы — все одушевленное. Зрение — синтетическое, это одновременно и слух, и осязание. И еще много всего.
У поэтов свои критики, которые обычно хвалят их за глубину постижения природы вещей. Но встречаются и отрицательные отзывы, например: "В стихах Казарина есть наблюдение, мысль, логический парадокс, но нет сожаления, боли, отчаяния, ожидания, удивления, радости… Нет проявления чувств... Поэзия Казарина не есть продолжение ясной, духовной, легкой, доброй, глубокой пушкинской линии".
Вот даже так) И все же это стихотворение мне нравится — в нем красивые метафоры (зимой белоголовой), интересная композиция. И такой загадочный ряд: и соловей, и конь соловый, и светлый волк, на всё готовый.
Вероятно, ассоциативный образ индивидуален для каждого читателя, но мне представляется связь души русского человека с языком его предков, когда в словах виделись метафоры, а не просто условные знаки.
По одной из версий, название птицы «соловей» связано с
прилагательным «соловый», которое в праславянском языке
означало «желтовато-серый», «песочный» цвет.
В славянской мифологии изначально волки считались
воплощением светлых сил, помощниками богов и героев.
Белый волк здесь — символ солнечного света и благодати.
Свидетельство о публикации №225083101691