Страна снеговиков. Глава I. Сапфировое море

Какое счастье — стать этим безразличным и холодным океаном; быть этими непостижимыми горами и не ведать ни смерти, ни страданий; обратиться в кристалл и не чувствовать ничего!

Глава I. Сапфировое море

Это был один из тех кораблей, которому некуда причалить; у него не было капитана и места назначения. Он плыл по морю бытия в никуда. И мы вместе с ним устремлены к исчезающим островам — к миру, которого не существует. Быть может, и нас нет. И мы — лишь волны этого сурового полярного моря, не сумевшие найти пристанища. Мы — погасшие звёзды полярной ночи... И нам остаётся следовать за сказочными кораблями, что появляются из ниоткуда и уходят в никуда…

Ингрид стояла на палубе и смотрела на город, растворяющийся в тумане. Суша испарялась. Теперь её домом и колыбелью станет это беспокойное море… О чём оно так тревожится? По кому так тоскует? Впереди — загадочная темнота. Но странница не боялась этой вечной ночи, ведь она грезила об этом путешествии всю жизнь. Подул сильный ветер, и Ингрид вернулась в каюту.

Внутри было так же холодно, как и снаружи. И даже норвежский свитер с северными оленями, связанный бабушкой, не мог согреть её в этой арктической пустоте.
Все мореплаватели с портретов казались путешественнице знакомыми. Она словно вместе с ними искала неизведанные земли…

Но путь был бесконечно долог. И пассажиры развлекали друг друга историями. В северной темноте не было видно даже их лиц. Они сами напоминали призраков забытых легенд… Не о них ли слагали печальные песни скальды? 

— Говорят, под этими водами скрывается страна ветров Гиперборея, — рассказывала Асвейг. — Жизнь гиперборейцев протекает в пирах и веселье. Им неведомы страдания и смерть… И где-то там, в бездне времён, таится их древнее сокровище, дарующее бессмертие.

—Это миф… — отметил Ульвар.

— Вполне возможно, что Гиперборея существовала, но потом ушла под воду, — сказал Никлас. — Всем известно, что раньше здесь был континент Арктида. Но он распался, что привело к образованию хребтов и котловин. Мы плывём по исчезнувшему миру…

— Быть может, скоро и этот океан высохнет и на его месте возникнет суша…— предположила Алва.

Корабль качало на волнах. Реальность была похожа на головокружение.

— Так грустно… Всё появляется и угасает… — прошептала Агнета. — И мы тоже угаснем…

— А ты что думаешь, Ингрид? — спросила Биргитта. — Есть ли на дне этого моря то, что мы ищем?

— На дне, как и на поверхности, нет никаких тайн… — она задумалась.

— Но тайна есть… И она — в исчезновении… — возразила сказочница Хельга. — В одной норвежской сказке девочка ушла в горы и не вернулась. Что с ней случилось? Перенеслась ли она в мир эльфов или её заколдовал злой чародей? Навсегда ли она потерялась в краях льдов и полярной ночи или её украли тролли? Тайна в том, где она сейчас…

— Надеюсь, она в другом мире… — Ингрид бросила взгляд на старинную карту мира, лежащую на столе. — Ибо здесь более нечего искать.

— Ты так изменилась, — сказочница закуталась в пуховый платок. — Я помню тебя ещё ребёнком. Ты была такая жизнерадостная… Сейчас же твои синие глаза выражают лишь скорбь…

— Мы вырастаем и понимаем, что всё, во что мы верили — иллюзия. Мы обречены наблюдать за тем, как всё тает в небытие… Правда в том, что есть только смерть.

— Неужели ты больше не придумываешь волшебные миры? — удивилась Хельга.

Старинные фарфоровые куклы не сводили с Ингрид мёртвых глаз.

— Однажды они просто перестали для меня существовать…

— Разве ты не мечтаешь найти Гиперборею, Ингрид? — поинтересовалась Алва.

— Я путешествую ради самого путешествия. У меня нет никаких ожиданий, и я ничего не ищу…

***

Ближе к полночи шторм усилился и все разошлись по каютам. Корабль, скользящий по безумным волнам, мнился единственным пристанищем для заблудших душ. Искажённый лабиринт вёл в чужой сон…

На кровати уже спали плюшевые нарвалы, моржи и киты. Ингрид не могла оставить своих друзей. Её ждала Гренландия, Исландия, Шпицберген… Скоро Северный полюс будет так близко… В предвкушении приключений она открыла потрёпанную книгу сказок.

— Героиню зовут так же, как тебя! — заметила соседка Агнета, расставляющая на полке статуэтки изумрудных троллей.

— Эту книгу написала моя бабушка. Она сочиняла сказки обо мне.

— Это так необычно!

— Да, но иногда я думаю — вдруг меня не существует и я лишь героиня сказки?

Подруга взглянула в иллюминатор на северные волны, разрушающие старый мир:

— Мы одни посреди этого мрачного океана, который вот-вот потопит наш хрустальный корабль, и ты действительно веришь, что бытие похоже на сказку?

— Настоящие сказки полны смерти и крови…

— Завтра наша первая остановка. Надо отдохнуть… Спокойной ночи! — Агнета укрылась шерстяным одеялом и отвернулась к стене.

Ингрид не любила сказки. Но они позволяли ей на мгновение вернуться в то время, когда бабушка ещё была жива. Иногда она спрашивала себя: зачем возвращаться? Возвращение не имело смысла. Ведь всё — необратимо. И в прошлом больше ничего нет. Там остались только призраки и тени…

И всё же, мечтая о фьордах и ледниках, она решила перечитать первую сказку…


Ингрид, словно бушующее северное море, была создана из льда и полярной ночи… В деревне она ни с кем не общалась и предпочитала проводить всё время во фьордах. Когда Ингрид ходила в горы, средь бела дня тролли выходили из пещер, чтобы с ней познакомиться. Поэтому ходили слухи, что в неё был влюблён Горный король.

Бабушка боялась, что тролли украдут внучку, и перестала пускать её одну в горы. «Не ходи больше к фьордам, иначе навсегда останешься в их каменном королевстве!» — пугала бабушка. Но что-то неведомое звало Ингрид туда, где море обнимало скалы, и однажды она нарушила запрет...


Рецензии