Обкоронивание...

     Абсурдистская сценка для четырёх или для четверых действующих лиц.

     Действующие лица:

     Возлагающий корону - лицо ничем не примечательное, одетое в бант на шее, белоснежную рубашку, чёрный смокинг и соответствующие смокингу брюки, а также в блестящие  и брендовые полуботинки.

     Обкорониваемый или Коронуемый - политический деятель, очень важный, но одетый так же, как и Возлагающий, только у Обкорониваемого-Коронуемого смокинг бордовый, а блестящие, атласные отвороты у смокинга, - сиреневого цвета.

     Супруга коронуемого - женщина, заметно издёрганная политической карьерой мужа, одета в платье, длинное, почти до пола, может быть, даже со шлейфом.

     Церемониймейстер - умудрённый всяческим, особенно тем, что бьёт по голове, политическим опытом. Одет в военный мундир со "стоячим" воротником, аксельбантами и в брюки с лампасами. В руках у него, - папка для бумаг. Полуботинки у него, как и у Возлагающего корону - блестящие, но, скорее всего, не брендовые.

     Действие:

     Входят Коронуемый-Обкорониваемый с листом бумаги в руке, за ним Церемониймейстер. За ними входит, как будто "плетётся", обмахиваясь веером так, что создаётся впечатление: ей сильно душно и жарко, Супруга коронуемого.

     Супруга коронуемого
     (в зрительный зал)
     Когда же эта, извините, меня торжественная хрень закончится?

     Обкорониваемый
     (очень спокойно)
    Дорогая, заткнись, пожалуйста. Сейчас - не до тебя. Твоё время обязательно придёт, душечка. (Читает с листа бумаги). Порядок обкоронивания. (Церемониймейстеру). Почему не венчания на царство?

     Церемониймейстер
     Ваше Высокопревосходительство, Вы сами сказали, что у нас не царство, а светское государство, местами - сильно демократическое, а коронация - слово, которое звучит крайне не по-нашему. Поэтому, - Порядок обкоронивания.

     Обкорониваемый
     (читает с листа бумаги)
     Дойдя степенным, церемониальным шагом до зэтэдэ... (Церемониймейстеру) До чего?

     Церемониймейстер 
     До Зала Торжественных Действий, Ваше Высокопревосходительство.

     Супруга коронуемого
     (с заметными нервами, обмахиваясь веером)
     Ну, дошли уже! Не видно, что ли? Чего повторять одно и то же, как дятел?

     Обкорониваемый
     (Супруге)
     Цыц, я тебе сказал! Не гунди под политическую руку! (Читает с листа). Дойдя степенным, церемониальным шагом до Зала Торжественных Действий.

     Супруга коронуемого
     (в зрительный зал)
     Дятел, он и в ЗэТэДэ, - дятел!

     Обкорониваемый
     (читает с листа)
     Дойдя степенным, церемониальным шагом до Зада, тьфу, до Зала Торжественных Действий, Обкорониваемый поворачивается к собравшемуся народу. (В зрительный зал). А где у нас народ собрался?

     Церемониймейстер
     (показывает "глазами")
     Вон там, Ваше Высокопревосходительство, народ собрался.

     Обкорониваемый
     (читает с листа бумаги)
     ...Поворачивается к собравшемуся народу...

     Супруга коронуемого
     (крайне нервно, обмахиваясь веером)
     Да повернулся ты уже к народу, повернулся. Давай уже дальше, терпения уже никакого не осталось!

     Обкорониваемый
     (читает с листа бумаги)
     ...Поворачивается к собравшемуся народу и произносит торжественную присягу: "Перед тем, как принять от народа корону ответственности перед ним, народом, за его настоящее и будущее, торжественно обещаю быть с народом и в мирной радости, и в военных, а также и в других невзгодах, и непрестанно, ежечасно и даже ежеминутно заботиться о его, народа, достатке и пользе".

     Церемониймейстер
     (тихо, но довольно слышно, куда-то в сторону)
     Какой высокохудожественный текст присяги у меня  получился!

     Выбегает Возлагающий корону, подбегает к Обкорониваемому.

     Возлагающий корону
     (произносит по памяти)
     "После того, как Обкорониваемый произносит торжественную присягу, выходит Возлагающий корону,  подходит с этой самой короной ответственности ближе к Обкорониваемому. Обкорониваемый вырывает корону из рук Возлагающего, и сам возлагает её себе на голову". (Обкорониваемому, тихо). Вырывайте корону у меня из рук и сами надевайте её себе на  голову!

     Обкорониваемый бросает на пол лист бумаги, вырывает корону из рук Возлагающего. И надевает корону себе на голову.

     Возлагающий корону
     (супруге Обкороненного)
     Они такой скудной церемонией средства сберегли на шикарнейший стол! С одними объединениями! Надо бы успеть.

     Супруга Обкороненного
     Успеем!

     Супруга Обкороненного убегает так быстро, как может, в своём длинном платье. За ней убегает Возлагавший корону.

     Обкороненный
     (вслед убежавшей Супруге)
     Дорогая, удаляться к столу мы должны, как и пришли в ЗэТэДэ, степенным, церемониальным шагом.

     Церемониймейстер
     (поднимая с пола и, кладя в папку лист бумаги)
      Да идите, Ваше Высокопревосходительство, уже как можете, только быстро, а то Вам может ничего не достаться со стола!

     Обкороненнный убегает.

     Церемониймейстер
     (в зрительный зал)
     А я не спешу, - мне Главный дворцовый повар все вкусности отложил. Храню в укромном месте! Пойду, поем спокойно и так, как мне хочется!

     Церемониймейстер степенно и церемониально, с папкой для бумаг, уходит. Завершение абсурдистской сценки.

     P.S. Тот, кто рассказал данную историю автору, был не прав, думая, что в этой абсурдистской сцене рассказано всё самое интересное о власти, но сценка, - действительно, дорогая, потому что её постановщикам придётся тратиться на изготовление веера и, главное, - короны, а также на пошив мундира, шикарного платья, и двух смокингов: бордового и чёрного. 
 

 



      

 

    
    
      


   


 
    
 
   

      


   

 


Рецензии