Жаба на дне колодца. Охота на слова
«Иногда очень разочаровываюсь, что Евросоюз, несмотря на то, что я очень уважаю его, не способен реагировать на движение в мире», — сказал словацкий премьер.
«Они говорят, что сравнивают с жабой, которая сидит на дне колодца и не понимает, что происходит наверху. Вот это, собственно, такая аллегория, то есть я говорил, что прошел очень содержательный и ШОС+, а он говорит: у нас многие в Евросоюзе, как эта жаба — не понимают, что в мире происходит», — пояснил пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков.
С этого момента образ жабы на дне колодца стал часто употребляемым в политическом лексиконе. В глобальной сети можно встретить различные объяснения.
Одна лягушка всю жизнь провела в колодце. Каждый раз, когда она смотрела на небо через отверстие в колодце, она думала: «Какое маленькое небо!» Как-то раз мимо колодца ползла морская черепаха. Она увидела лягушку, сидящую на дне колодца.
Увидев, что черепаха с любопытством её рассматривает, лягушка похвасталась ей: «Моя жизнь в колодце — сплошное удовольствие! Когда я выпрыгиваю из колодца, я выползаю на ограждение. Когда возвращаюсь обратно, я отдыхаю в расщелине внутри колодца. Когда я плыву, вода покрывает меня, но голова остаётся над водой. Играя в грязи, я погружаю в неё свои лапы. Какая замечательная у меня жизнь! Иди сюда и испробуй сама».
Черепаха приняла приглашение лягушки и собиралась спуститься в колодец. Но прежде чем она смогла двинуть левой лапой, её правая лапа застряла в ограждении. Тогда черепаха отползла на край колодца и стала рассказывать лягушке о море.
Услышав о море, лягушка была потрясена, она осознала ограниченность своей жизни в колодце.
Эта история приводится в книге «Чжуан-цзы» в виде диалога между Бэйхаем, духом Северного моря, и Хэбо, духом Жёлтой реки.
Хэбо считал, что ничто не может сравниться с Жёлтой рекой, где он обитал, пока не увидел безграничность огромного моря.
Бэйхай сказал Хэбо: «Невозможно описать океан лягушке, обитающей на дне колодца, из-за ограниченности её среды. Невозможно объяснить, что такое лёд, летним насекомым, которые знают только условия своего времени года.
Невозможно говорить о Дао с людьми, обладающими узкими взглядами и ограниченными учением, которое они познали. Сегодня, только потому, что ты увидел огромное море, ты можешь осознать своё невежество и свою незначительность».
Этот диалог подсказывает людям, что, только расширив свои горизонты и отбросив предвзятые представления, они смогут очистить сознание, чтобы понять и принять более высокие принципы.
Выражение (j;ng d; zh; w; — цзин ди чжи ва), которое буквально переводится как «лягушка на дне колодца», стало китайской идиомой. Её используют, чтобы описать человека с узким кругозором и поверхностными знаниями, который может увидеть только часть неба сквозь отверстие в колодце.
Примечание:
Чжуан Цзы (369–286 гг. до н. э.) известен как крупный патриарх даосизма наряду с Лао-цзы. О жизни Чжуан Цзы известно мало, однако книгой, носящей его имя, восхищаются многие поколения китайцев.
А теперь заглянем в словарь Владимира Ивановича Даля.
ЖАБА ж. гад рода лягушек; бородавчаты, вонючи, соки острые.
Южн. лягушка.
*Злая баба;
пенз. неотвязный, докучливый человек.
болезнь angina, воспаление горла, глотки, зева, у людей и скота. Жабенка ж. жабенок м. молодая жаба.
Злое дитя.
Всяка жаба себя хвалит.
Бил дед жабу, грозясь на бабу.
Баба, что жаба.
Жаба в болоте сидит на колоде.
Жаба у рака гнездо отбила.
Коня куют, а жаба лапы подставляет.
Бедный в нуже, что жаба в луже.
Оттого Бог жабе, и хвоста не дал, чтоб она им травы не толочила! шуточн. Жабий, к животному гаду жабе относящийся.
Жабный, к болезни жабе относящ. Толковый словарь живого великорусского языка
Свидетельство о публикации №225090301252