Юлия Друнина. Лучше нам порубленными быть

"Лучше нам порубленными быть,
Чем в плену татарском пресмыкаться!" -
Как слова мне эти позабыть?
Как пред подвигом Святым не преклоняться?

Стоя перед князем в судный день,
Пересвет изрёк слова Святые -
И не может их покрыть забвенья тень,
Воскресают имена живые.

Вновь я слышу гулкий топот, храп коней,
Развеваются знамёна боевые,
И чрез время Светом памяти с полей
Долетают песни удалые.

Режет душу боль, как будто вновь
Потеряла я сегодня друга, брата,
А в глубинах сердца светится Любовь -
Вы прошли чрез все заслоны и преграды.

Вы прошли, о вои славные мои,
Победители, сыны Святой России!
Жизнь отдав за Русь, сердца свои
Принесли вы к русским действенным святыням!

"Лучше нам порубленными быть, -
Говорили как один вы перед боем, -
Чем в полоне вражеском чадить;
Лучше смерть, чем мучаться в неволе!

Мы умрём, но встанут новые за нас.
И пройдут по полю Куликову
Воины Святые, что наш глас
Принесут в сердцах к родному дому.

И услышат нас в сердцах своих
Девы нежные, что плакали на стенах,
И пробудятся в их именах живых
Наши имена, взлетев над тленом!"

Чрез века стрелою огневой
Память в колеснице быстрой мчится...
Всех приимет берег неземной -
Всех приветит вещая зарница.

Вашим мужеством бы вечно нам дышать,
Вашей кротостью пред Богом жить в столетьях,
В вашей славе должно воями нам стать -
Вашей славою пройти чрез лихолетья!

Источник: Журнал "С Того Света", №1 (Поэтический), 2024 год.
Оригинал: В.К.Белодед "Я ныне живу на Небесах. Юлия Друнина. Поэтический сборник", Пермь, 2002, 148 стр.
Получено В.К.Белодед, пророческим путём от Юлии Владимировны Друниной с Небес.
Все права на данное произведение принадлежат Владимиру Константиновичу Белодед.
Перепечатано с сохранением орфографии.


Рецензии