Ч. 17 Встреча с русскими
Благодаря радушным хозяевам, капитан и эскимос, продолжили путь в высушенной и отремонтированной одежде. Нарты привели в рабочее состояние, собаки отдохнули и хорошо поели.
У Бартлетта на руках были надеты варежки из оленьей кожи, которые ему подарила хозяйка.
Впереди на маленьких и лёгких нартах ехал их проводник. Снег был неглубоким, поэтому Бартлетт и Катактовик шли без снегоступов.
Светило солнце, ветра не было, но мороз стоял сильный. Капитан с трудом спасал руки от обморожения.
Сначала собаки тянули нарты бодро, но потом замедлили шаг. Путники миновали ещё две яранги, где их угостили чаем. На закате они остановились и построили снежную иглу.
У сопровождавшего их чукчи не было собачьего корма, поэтому капитан поделился пеммиканом и покормил его собаку.
После той ночи в яранге спать в иглу было огромным удовольствием для Бартлетта. Их спутник немного кашлял, но потом утих, и все хорошо выспались. Утром небо затянуло облаками, дул северный ветер.
Чукча присоединил свою собаку к упряжке остальных собак. Его нарты были размером с детских санок, поэтому их положили поверх больших нарт. Бартлетт чувствовал холод на сибирском побережье острее, чем где-либо ещё за всё время его пребывания в Арктике.
На некоторых участках береговой линии ветер с севера беспрепятственно дул над ледяными полями. Температура воздуха опустилась до шестидесяти градусов ниже нуля.
Когда они шли по гладкому льду у входа в небольшую гавань на мысе Северный, их проводник указал на одну из яранг на противоположном берегу, дав понять, что следует идти к ней.
Наступила темнота, но капитан различил яранги. Он насчитал их одиннадцать. Направились к той, на которую указал чукча.
Их вскоре встретили несколько человек, которые, взяв капитана и эскимоса за руки, повели к яранге, около которой стоял высокий мужчина, закутанный в меха.
Капитан определил по его росту, что это белый человек. «Вы говорите по-английски?» спросил Бартлет. «Немного», – ответил тот. Оказалось, что он русский.
Через мгновенье подошёл ещё один русский, но он говорил по-английски хуже первого.
Во время дальнейшей беседы выяснилось, что первый русский работал грузчиком в Сиэтле. Потом к ним подошёл чукча и по-английски спросил Бартлетта: «Вы старик?»
Сначала Бартлетт не понял такого вопроса, но потом сообразил, что чукча говорит на морском жаргоне, и подтвердил, что да, он - капитан.
«Спускайтесь ко мне в каюту, старик», - сказал чукча, имея в виду, что Бартлетт должен пройти в его ярангу. Тот последовал за ним. Внутри яранги было очень жарко, в ней находилось много людей.
Разговаривая с хозяином, Бартлетт узнал, что тот когда-то он жил на мысе Восточный и знал китобоев. Он бывал на их борту и знал названия судов.
Оказалось, что он посещал и «Карлук», когда судно использовалось в качестве китобойного.
Когда капитан поведал ему о гибели «Карлука» и о переходе от места кораблекрушения до их посёлка, чукча был поражён и сказал, что это подвиг.
Бартлетт объяснил ему, что такой переход он смог осуществить только благодаря Катактовику, который строил иглу, убивал тюленей и медведей. Капитан заключил свой рассказ словами, что эскимос и белый человек могли бы жить на льду бесконечно.
Пока они разговаривали, гостя угощали чаем и тюленьим мясом. Затем пришёл русский, который пригласил Бартлетта и Катактовика в свою ярангу, где их ждал настоящий обед — русский хлеб, лосось, чай и молоко.
Бартлетт рассказал ему свою историю. Фамилия русского торговца была Караев. Он внимательно выслушал капитана и сказал, что на мысе Восточный находится его брат, которому он напишет рекомендательное письмо, чтобы тот позаботился о капитане и эскимосе.
Сам Караев высказал сожаление, что уже договорился о поездке к мысу Джакан, но через десять дней он планировал приехать на мыс Северный. Русский торговец просил Бартлетта дождаться его, обещал дать ему две прекрасные упряжки собак.
Но Бартлетт с благодарностью отклонил его предложение, поскольку с Восточного мыса он собирался пойти в Анадырь, чтобы передать в Оттаву сообщение с русской радиостанции.
Капитан сожалел, что не знает сибирское побережье, иначе он мог бы пройти напрямую от Северного мыса до Анадыря на юго-восток через Чукотский полуостров примерно за то же время, что и от Северного мыса до Восточного.
В своих воспоминаниях Бартлетт писал: «Я часто удивлялся вежливой готовности русских и чукчей, которых мы встречали в пути, воспринимать наше присутствие среди них как должное.
Они не проявляли назойливого любопытства, не подвергали нас неприятным допросам, не требовали ни таможенного досмотра, ни паспортов, ни рекомендательных писем!
Мы не были торговцами, но, очевидно, были чужаками в странном дорожном снаряжении, и вряд ли мы просто прогуливались ради здоровья.
Во многих полуцивилизованных странах моряки, потерпевшие кораблекрушение, с древнейших времён считались для туземцев завидной добычей. Конечно, у нас были карты,
но моряки, потерпевшие кораблекрушение и сходящие на берег с собачьей упряжкой, встречаются нечасто, даже в Арктике.
Тем не менее, на протяжении всего пути нас принимали без вопросов, радушно встречали, устраивали поудобнее и сопровождали без всякой платы.
Мы могли бы сойти за городских жителей, навещающих своих деревенских родственников».
Продолжение следует
Свидетельство о публикации №225090801204
С дружеским приветом,
Олег Каминский 09.09.2025 08:09 Заявить о нарушении