Призрачная надежда. Глава 7
Прошёл всего час и тридцать восемь минут после её возвращения — и, по мнению Джона Картера, в доме уже собрались почти все, кого он не раз видел по голографу, находясь на Селене. Люди, которых он никак не ожидал увидеть воочию: представители силовых ведомств и звёздного флота, управляющие крупных корпораций, члены исполнительной власти, мэры трёх городов. Все те, кто и вправду управлял этой планетой, сейчас сидели в одном помещении.
Кабинет, где проходила встреча, оказался просторным, но не вычурным. Стены были отделаны светлым деревом, отбрасывавшим мягкое золотистое сияние при свете настенных ламп. Высокие книжные шкафы, набитые старинными фолиантами и монографиями, перемежались с нишами, в которых висели картины: сцены из истории Селены, портреты предков Лон и космические пейзажи. В одном углу тихо потрескивал камин с живым огнём — редкая деталь в современном мире, но здесь она смотрелась уместно. Тяжёлый овальный стол из тёмного дерева, покрытый стеклом, занимал центральное место. Удобные кресла, разной степени обжитости, были расставлены вокруг.
Лиза усадила Джона рядом с собой, чуть ближе к центру стола. Аманда, вошедшая в кабинет вместе с сестрой и Картером, устроилась на низком диване неподалёку. Отсюда она могла наблюдать за происходящим, оставаясь в стороне от дискуссии.
Картер внимательно разглядывал присутствующих. На некоторых лицах мужчин проступала усталость. Пара женщин пришли на встречу без макияжа — скорее всего, их подняли среди ночи. Двое из сидящих открыто излучали недоверие и сомнение относительно слов о захвате Леды, хотя вслух пока никто не возражал.
Собрание не начиналось. Джон догадался, что кого-то ещё ждали. Он не стал гадать, кто именно ещё не появился, и позволил мыслям вернуться немного назад — к моменту, когда оказался наедине с Амандой в гостиной с камином, старыми картинами и удобными креслами.
Аманда оказалась внимательной собеседницей, хорошим рассказчиком и удивительно тёплой хозяйкой. Их разговор длился больше часа и прерывался всего дважды.
Первый раз — когда в комнату вошёл невысокий, упитанный мужчина лет сорока, в тщательно подогнанном костюме. Добродушная улыбка и умные глаза за стёклами очков сразу располагали к себе.
— Патрик Либерман, — представился он, протягивая руку. — Руководитель центрального представительства банка «Европа» на планете Селена.
— Здравствуйте, Аманда. Рад видеть вас этой чудесной ночью, — добавил он, слегка поклонившись.
— Здравствуйте, Патрик, — ответила она с лёгкой улыбкой, отступая на шаг, чтобы дать гостю пространство.
— Мистер Картер, — продолжил Либерман, уже обращаясь к Джону, — рад сообщить вам, что в нашем банке на ваше имя открыт счёт на сумму два миллиона галактов. Условия доступа к нему были заранее согласованы вами с Матвеем Леонидовичем. Ключевым условием была доставка его старшей дочери на Селену. Я подтверждаю, что Елизавета Лон доставлена вами в целости и сохранности. Деньги ваши. Примите мои поздравления.
Он протянул Джону плотный конверт с логотипом банка.
— Здесь вся информация по счёту и персональная карта. Если у вас появятся вопросы — не стесняйтесь обращаться. Вот моя визитка. Звоните в любое время.
— Спасибо. Вопросов пока нет, — немного ошарашенно выдавил Картер. Всё происходило слишком быстро и слишком гладко.
— В таком случае не буду мешать. Ещё раз поздравляю, — сказал Патрик и вышел, оставив Джона в лёгком замешательстве.
Неловкость, возникшая после его ухода, рассеялась быстро — во многом благодаря Аманде, которая ловко вернула разговор в прежнее, более личное и спокойное русло.
Второй, кто нарушил их беседу, стала Елизавета Лон. Она сменила комбинезон на элегантное платье и остановилась у камина рядом с сестрой. Джон, устроившийся в кресле, с интересом наблюдал за дочерьми Матвея Леопольдовича.
Обе девушки словно сошли с обложки глянцевого журнала двадцать первого века: стройные, грациозные, в безупречно подобранных нарядах, подчёркивающих изящество их фигур. Черты лиц явно говорили о родстве. У Лизы — худое лицо с выразительным подбородком, придававшим ей волевой, решительный вид. На щеках прятались ямочки, особенно заметные, когда она сердилась. Рыжие густо вьющиеся волосы спадали ей на плечи.
У Аманды лицо было мягче, волосы — светлые, ровные, чуть не достающие до плеч. Их серо-зелёные глаза различались оттенками: у Лизы преобладал серый цвет и взгляд казался стальным, хранящим твёрдость и самообладание, у Аманды же преобладал зелёный и взгляд казался — живым, с танцующими озорными искрами. По мнению Джона в глазах Аманды чертики дикий пляс устраивали. Может, это был лишь отблеск пламени камина, но Джон был уверен: в этих глазах жила весёлая, беззаботная душа.
Ростом они были одинаковы — около 178 сантиметров. На Аманде было короткое чёрно-серебристое платье, эффектно подчёркивающее её фигуру и открывающее стройные ноги. Лиза предпочла белое платье до колен, украшенное изысканными узорами из серебряных нитей, в тон браслетам на запястьях и тонкой цепочке на шее.
Лиза внимательно посмотрела на Джона и, нахмурившись, заметила:
— Кажется, я тебя всё-таки крепко приложила по голове. Чего так пялишься и лыбишься?
Джон растерялся. Он и правда слишком увлёкся разглядыванием сестёр и, по всей видимости, выглядел сейчас немного глупо. К счастью, на помощь пришла Аманда.
— Да брось, Лиза, — улыбнулась она. — Он просто любуется нами. Сравнивает. Правда, Джон?
Если бы этот вопрос задала Лиза, он, скорее всего, просто отмахнулся бы. Но врать Аманде не хотелось. Картер слегка кивнул.
Этого оказалось достаточно. Аманда радостно захлопала в ладоши и даже подпрыгнула, а потом, посерьёзнев, добавила, глядя на сестру:
— И знаешь, мне кажется, я ему больше нравлюсь.
— Ну и пусть, — отмахнулась Лиза. — А пойдёт он всё равно со мной. Нас уже ждут.
Джон без возражений поднялся с кресла и направился к выходу. Но, не дойдя до двери, услышал позади:
— А я?
Голос Аманды прозвучал неожиданно жалобно.
— Что ты? — удивилась Лиза, остановившись.
— Я тоже хочу послушать.
Лиза обернулась, явно удивлённая: подобные собрания обычно не входили в круг интересов младшей сестры. Пожав плечами, сказала:
— Ну пошли.
Аманда тут же заулыбалась и, словно вихрь, пронеслась по комнате, случайно сбив пару брошюр с журнального столика. Добравшись до Картера, она ловко взяла его под руку.
— Пошли! — весело сказала она.
Джон Картер вошёл в просторный кабинет в сопровождении Лизы и Аманды. Внутри уже собрались тринадцать человек. За дверью раздавались тяжёлые, уверенные шаги — подходил четырнадцатый участник совещания.
Когда дверь отворилась, в проёме появился человек почти двух метров ростом. Массивное лицо с выступающими надбровными дугами, широкий подбородок, плечи, едва проходивщие в дверной проём… В старинных сказаниях таких называли богатырями. На первый взгляд — телохранитель, но никак не участник совещания. Однако стоило ему войти, как все разговоры стихли. Присутствующие, за исключением Аманды, торопливо заняли места за столом.
Картер был уверен: этого человека он никогда не видел ни на голографе, ни в новостных лентах. Но почтение, с которым его встретили сильные мира сего, говорило само за себя — перед ним стоял кто-то очень важный.
На немой вопрос Картера о личности гостя Лиза не ответила. Незнакомец подошёл к столу, посмотрел на Елизавету Лон и спросил:
— Все собрались?
— Все, — подтвердила Лиза.
— Тогда приступим. Рассказывайте по порядку, что произошло в день захвата Леды.
Лиза кивнула:
— Первые тревожные признаки появились, когда на город начали опускаться челноки, полные солдат. Они высаживались в разных частях Белореченска. Высадка шла волнами: солдаты разгружались, и челноки снова поднимались в небо. По городу то тут, то там раздавалась стрельба. Полиция и стражи порядка пытались организовать сопротивление, но силы были неравны. Один за другим мы теряли районы. Бывшие военные создавали группы сопротивления — откуда у них оружие, не знаю, но действовали они слаженно. Это лишь ненадолго задержало врага.
Когда стало ясно, что удержать Белореченск невозможно, мы эвакуировались в Ласточкино — это недалеко от города. Там мы узнали, что уже пять крупнейших городов находятся под контролем захватчиков. Связь не работала, и как именно пришла эта информация — сказать не могу.
— Елизавета Матвеевна, позвольте перебить, — раздался тяжёлый голос богатыря. — С нами ещё один человек, прибывший с вами с Леды. Джон Картер, это вы, я полагаю?
Картер кивнул.
— Я ознакомился с вашим досье, мистер Картер. Вы окончили академию звёздного флота с отличием. Служили на «Андромеде», затем были переведены на «Неустрашимый». Через полгода — драка со старшим офицером, увольнение. После — контрабанда. Доставка легальной и не очень продукции с планеты на планету. Я ничего не упустил?
— Вроде нет, — отозвался Картер.
— Отлично. Хотелось бы услышать ваше видение ситуации. Можете что-то добавить к рассказу Елизаветы Матвеевны?
— Нет.
— То есть её данные достоверны? — уточнил седовласый мужчина лет пятидесяти, руководитель сил правопорядка Селены.
— Не знаю.
— Для офицера с вашей характеристикой вы чересчур немногословны, — вмешалась женщина из командования звёздного флота. — Можете дать более подробную информацию?
— Нет.
— Почему?
Картер тяжело вздохнул:
— Я прибыл на Леду за два дня до вторжения. Сутки ушли на разгрузку. Потом у друга был день рождения. Я напился. Меня доставили домой, уложили в кровать, оставили рассол. Весь следующий день проспал. Так что, когда говорю «не знаю» — я именно это и имею в виду. Дом, где я снимал комнату, был на окраине. Захватчики туда не дошли.
— Вы хотите сказать, что проспали вторжение?
— Не хочу. Но приходится. Если бы знал о вторжении — изменил бы планы. А так… вышло как вышло.
— Допустим. А второй день? Или и его вы проспали?
— Нет, проснулся я рано. Даже время помню — 05:23. В этот самый момент дверь, отделяющая квартиру от лестницы, с грохотом вылетела и впечаталась в стену. А в проёме появились люди Матвея Леопольдовича Лон. С предложением, от которого я не мог отказаться.
— И?
— С мешком на голове меня повезли к боссу. Что в городе творилось — не знаю.
Женщина едва сдерживала раздражение:
— Третий день. Можете рассказать хоть что-то?
— Утром третьего дня под контролем оккупационных войск уже было пять крупных городов. Мелкие поселения вокруг оставались под властью планетарного руководства, но все понимали — ненадолго. Воздушное пространство захватчики держали полностью. Их корабли действуют пятёрками. По скорости и манёвренности их корабли значительно превосходят атмосферные модули Леды, которые используют для патрулирования и обороны.
— Мне известно о двух боях, — продолжил Картер. — Оба завершились победой кораблей противника. К утру третьего дня армия захватчиков уже создала вокруг захваченных городов цепь блокпостов — фактически защитный периметр. С орбиты один за другим спускались челноки. Похоже, они доставляли оборудование и технику.
Он сделал короткую паузу, давая присутствующим переварить сказанное.
— В Ласточкине под контролем нескольких военных формировались группы сопротивления. Цели и задачи им ставили… но мне они неизвестны. Знаю лишь, что жителей Белореченска они переправляли в лес, к воинской части — так говорил Матвей Леопольдович. Моя задача была пилотировать яхту, так что в планы обороны меня не посвящали. Это всё, что я знаю.
— А что насчёт военных, что базировались на Леде? — уточнил Герман, не отрывая взгляда от Картера. — Их было немного, но всё же. Есть данные об их действиях?
— Нет, — покачал головой Джон. — Насколько мне известно, боевых столкновений между силами обороны Леды и захватчиками не было.
Герман перевёл взгляд на Лизу:
— Елизавета Матвеевна?
— Я об этом тоже не слышала, — спокойно ответила она.
— Что вы думаете, полковник? — вопрос ушёл к представителю обороны Селены.
— Видимо, обстановка не позволяла открытого боя, — сказал тот, чуть нахмурившись. — Командование, вероятно, решило перейти к партизанской войне до прибытия подкрепления.
А говорить с ними пробовали, подал голос представитель промышленной корпорации. Что они вообще хотят?
— Не знаю. Вряд ли это возможно, — ответил Джон Картер. — Из тех, с кем мне удалось пообщаться, никто не смог определить, на каком языке они между собой разговаривают. По-нашему они не говорят.
— Это не совсем так, — вмешалась Лиза.
Головы всех присутствующих повернулись в её сторону. Лиза положила обе руки на стол и продолжила:
— Захватчиков условно можно разделить на две категории. Первая — это обычные солдаты, их большинство. Они одеты в песочно-коричневую форму. Вторая — их командиры. Эти носят чёрную форму. Среди них есть те, кто говорит на нашем языке. Их немного, но они есть. Я их сама видела.
— Значит, можно смело утверждать, что они наш язык знают и понимают, а мы их — нет, — подытожил Герман. — А как они выглядят?
Елизавета Лон сталкивалась с захватчиками лично, в отличие от Картера, поэтому решила ответить сама:
— Они довольно смуглокожие. Большинство — черноволосые. Скорее всего, на их родной планете довольно жарко. Я не сталкивалась раньше с кем-то подобным.
Герман перевёл взгляд на Картера, но Джон покачал головой из стороны в сторону, давая понять, что добавить ему нечего.
— Елизавета Матвеевна, по третьему дню можете что-то дополнить? — решил на всякий случай уточнить Герман.
Лиза улыбнулась.
— Это, наверное, смешно прозвучит, но третий день захвата проспала уже я. Кто-то подсыпал мне снотворное в кофе, так что до момента пробуждения на гоночной яхте я никакой информацией не обладаю.
Представительница звёздного флота фыркнула. Герман кивнул и произнёс:
— Ваша очередь, Катарина. Что удалось узнать по кораблям захватчиков из записей, сделанных Картером и Лон?
Лицо представительницы звёздного флота приобрело обеспокоенное выражение. Дама без макияжа произнесла:
— В реестрах звёздного флота таких кораблей нет. Мы не смогли определить ни их класс, ни вооружение, ни планетарную принадлежность. Но скоро всё это выясним. К планетарной системе Скарца уже выдвинулся корабль звёздного флота Фартовый под командованием полковника Халеева. Он отличный командир и сможет оценить ситуацию и разобраться во всём этом бардаке. Его корабль прибудет в систему через пять дней.
— Ваш полковник — дурак, — прервала представительницу звёздного флота Лиза. — Я разговаривала с ним час назад. Он считает, что сможет поговорить с ними и договориться.
— А вы так не считаете? — уточнил Герман.
— Нет, — твёрдо заявила Лиза. — Они пришли не говорить. Они пришли воевать. Завоёвывать, а не вести переговоры.
— Мистер Картер, вы тоже так думаете?
Джон лишь на секунду задумался перед тем, как ответить:
— Думаю, Елизавета Матвеевна права. Я не так много с ними контактировал, но из того, что видел собственными глазами… скорее всего, она права. Это военные. Хорошо подготовленные.
— Я вас услышал. И вы их слышали, Катарина. Передайте полковнику Халееву: пусть будет осторожен и внимателен.
Представительница звёздного флота кивнула, а Герман продолжил:
— Ситуация сложная. Мы — ближайшая обитаемая планета к Леде. И если там не удастся решить проблему с захватом, мы можем оказаться следующими на пути их завоеваний. Всем структурам и подразделениям, включая корпорации, в двухдневный срок разработать детальный план на случай, если захватчики решат двигаться дальше. Через два дня разберём наработки и скоординируем действия всех служб. На Селене не должно повториться то, что произошло на Леде. Всем понятно?
Кивки головами и раз за разом повторяющееся «Да» говорили о том, что Богатыря, сидевшего за столом, услышали все.
— Тогда всё.
— Постойте, — проговорила Лиза.
И те, кто уже был готов подняться со своих мест, замерли.
— На Леде остался мой отец. Его оттуда необходимо вытащить. Вы должны мне помочь.
Герман внимательно посмотрел на Лизу и кивнул в сторону выхода:
— Идите.
Участники ночного совещания стали покидать комнату, а Герман подошёл к Лизе.
— Этим вопросом займётся звёздный флот. Пойми меня правильно — я не могу отправить на Леду обычный корабль. С большой долей вероятности мы его просто потеряем. И корабль, и экипаж. Единственная возможность вытащить твоего отца — это задействовать силы и средства звёздного флота. Я постараюсь это сделать. Обещаю.
Лиза кивнула.
— Мне пора, — проговорил Герман. И, потрепав Елизавету Лон за плечо, он отправился вслед за остальными, оставив в кабинете только сестёр Лон и Джона Картера.
Картер устроился в кресле, когда тихо сидевшая на диване Аманда сменила позу и сказала:
— Если ты хотела заручиться поддержкой в спасении Папы с Леды, то обратилась не к тому человеку.
Обалдевшее выражение лица Елизаветы Лон после такого заявления младшей сестры в одно мгновение сменилось живейшим интересом.
— Поясни, — сразу отозвалась Лиза.
— Да запросто. Сама подумай, кого Герман мог туда послать? Корабли корпораций? Пассажирский лайнер? Свой личный транспорт? Ни у одного из них не было бы шансов добраться до Леды, не то что спасти отца. Просить о помощи нужно было не Германа, а вот его, — и Аманда указала пальцем прямо на Джона Картера.
Заявление Аманды стало неожиданностью не только для Лизы, но и для самого Джона. У обоих почти одновременно вырвалось:
— Что?
— Что?
Их удивлённые физиономии синхронно повернулись друг к другу, а затем вновь уставились на Аманду. Младшую дочь Матвея Леопольдовича ситуация явно позабавила. Она усмехнулась и пояснила:
— Ну сама подумай, Лиза, почему отец просил вывезти с планеты именно его? В компании полно хороших пилотов. Тот же Крис мог бы спокойно управлять твоей гоночной яхтой, но папа отдал предпочтение ему. Выдержав паузу, Аманда сама ответила на заданные вопросы:
— Он контрабандист. И хороший пилот. Он такими делами, где риск — обычное дело, деньги зарабатывает. Если сам не сможет или не захочет, то уж точно знает тех, кто возьмётся за такую работу — если не за большие, то за очень большие деньги.
Выражение лица Елизаветы Лон после этих слов, по мнению Джона Картера, могло бы точно соответствовать её отражению в зеркале с надписью «Я ДУРА», выведенной красной губной помадой на лбу. Но нужно отдать должное силе характера старшей дочери Матвея Леопольдовича — от такого прокола она оправилась быстро. Мгновение спустя её цепкий взгляд серо-зелёных глаз нацелился на Джона Картера, как оптический прицел снайперской винтовки на условную цель.
— Ну? — только и произнесла Лиза.
Картер замер на стуле, отчаянно пытаясь вспомнить, кто из знакомых сейчас мог бы находиться на Селене. И нашёл.
— Есть у меня один приятель, Егор Лихославов. Кличка — Ленивец. У него есть корабль. Он не только контрабандой, но и пиратством промышляет. Можно попробовать с ним договориться. Если повезёт — он сейчас в одном из баров.
— Сейчас почти утро, — заметила Аманда.
— Значит, точно в баре, — пожал плечами Джон.
— Пошли, — сказала Лиза и направилась к двери. — Мне нужно пять минут переодеться.
Видя, что Аманда никуда не собирается, Лиза обернулась:
— Ты идёшь?
— Нет, — ответила Аманда. — День был долгий. Я — спать.
— Ты что, совсем за отца не переживаешь? — остановилась у двери Лиза.
— С папой всё будет хорошо, — спокойно ответила Аманда. — Переживать стоит за тех, кто станет у него на пути. Или у тебя, — чуть помедлив, добавила младшая дочь Матвея Леопольдовича. — Так что я — спать. Рада была с вами познакомиться, Джон Картер, — сказала она и направилась вслед за Лизой к выходу из кабинета.
Свидетельство о публикации №225090801604