Каиафа Часть 2 - глава девятая

Эрл Торрес вышел из автобуса на остановке, которая находилась в трех минутах ходьбы от продовольственной базы. Тот район «66-ой улицы» где находился склад, на котором они работали с Дональдом Кларком, в это время обычно пустел. Редкие прохожие спешили домой, основная же масса людей разъезжалась по домам после работы на автомобилях и рейсовых автобусах. Эрл закурил, надел капюшон, так как начался мелкий дождь и зашагал к воротам. Подойдя к ним, он позвонил в звонок и глянув на часы, сам себе вслух сказал:

- Сегодня ты на две минуты раньше , Эрл!

Они  с Дональдом старались приходить ровно к 16:50, не опаздывая, но и не спеша оказаться в одиночестве на целые сутки. Такое негласное правило за то время, что они работали вместе с Дональдом, выработалось само собой. Это было сродни договору, который никто из сторожей не нарушал вот уже несколько лет, хотя они ни разу это с Дональдом Кларком не обговаривали.

Эрл нажал на кнопку звонка. Обычно Дональд, зная, что напарник также как и он старается приходит на смену без опоздания, после первого же звонка спешил к воротам. Но сегодня он запаздывал. Эрл нажал на кнопку звонка еще раз и снова не услышал спешащих шагов Кларка. «Не похоже на Дональда!», подумал Эрл Торрес. Он потоптался у ворот еще секунд десять и снова позвонил. Ничего не изменилось. Эрл попробовал толкнуть дверь на воротах. Она подалась и, со скрипом открылась. «Надо смазать петли!», подумал Эрл и шагнул на территорию продовольственной  базы. Было еще довольно светло, но свет в комнате отдыха уже горел. «Неиначе Дональд задремал. А может быть приехал мистер Робинсон и они ушли в какой-нибудь из ангаров?», предположил Эрл, но тут же отверг свое предположение, поскольку машины мистера Робинсона перед воротами он не видел. Торрес вошел в комнату. Работал телевизор, на столе стояло два пустых бокала, фонарика, который обычно стоял на подоконнике не было на месте, как и самого Дональда Кларка.

«Наверное, Дональд на территории», подумал Эрл. Он решил, что, возможно, на на склад залезли мальчишки и Дональд сейчас гоняет их. Он открыл холодильник для того, чтобы положить туда пакеты с едой и обнаружил, что к своим продуктам Дональд не прикасался. Эрл закрыл холодильник и вышел на улицу.

- Дональд! - крикнул он громко.

Его голос, эхом отражаясь от стен пустых складских помещений, потерялся в их лабиринтах.
Эрл почувствовал неладное. Всякое может случиться с человеком их возраста.  Однако его сильно смущала открытая дверь на воротах. Вряд ли бы Дональд открыл ее и пошел обходить территорию, если почувствовал себя плохо.

Надо было что-то делать, ведь стоять и гадать было не в правилах Эрла Торреса. Поэтому он пошел по усыпанной гравием дорожке, обходить территорию в поисках товарища. Но Дональда нигде не было видно. В конце концов,  Эрл оказался около того ангара где был обнаружен труп Микки Прайса. Ангар был все так же закрыт и опечатан. «Ничего не понимаю», подумал Эрл Торрес, нигде не найдя Дональда Кларка. На всякий случай он решил обойти ангар и проверить закрыта ли дверь с обратной стороны. Оказавшись за ангаром, Эрл сразу увидел, что дверь открыта. «Неужели Дональд рискнул войти туда!», подумал Торрес, поспешив  к открытой двери. Было еще не очень темно и поэтому он заметил бурое пятно на тротуаре, и такую же бурую дорожку от пятна к двери. Эрл в свое время воевал во Вьетнаме и кому-кому, но только не ему надо было объяснять как выглядит свернувшаяся кровь. Сердце Эрла начало бешено колотиться. Его интуиция подсказала ему, что с Дональдом произошло что-то страшное. На гравии были видны следы волочения чего-то тяжелого, как  предположил  Торрес - человеческого тела. Зайти внутрь помещения Эрл не решился. Вместо этого он быстро насколько позволяли ему это сделать его больные ноги, начал обратный путь в комнату отдыха, где находился телефон.

В семнадцать пятьдесят пять в управление полиции Линкольна поступил звонок с продовольственного склада.

- Полиция Линкольна, дежурный у телефона. Я вас слушаю! - сказал в трубку сержант Джонс.

Взволнованным голосом ему ответили:

- Это Эрл Торрес, сторож продовольственного склада, того самого где две недели назад нашли убитого мальчика. «66-ая улица» номер 17.

Эрл замолчал пытаясь справится с волнением.

- Мистер Торрес, вы в порядке? - поинтересовался сержант Джонс. - Вы можете говорить? Объясните, что у вас там произошло?

- Мне кажется, - сглотнул слюну Торрес, - что у нас здесь снова случилось что-то страшное! Мой напарник, Дональд Кларк...Его нет на месте...

- Возможно, он отошел на территорию, - предположил Джонс. - А возможно, отлучился, чтобы купить сигарет.

Торрес кашлянул.

- Тот склад, где был найден труп мальчишки, вскрыт. Там, перед входом лужа крови! И следы, как будто кого-то втащили внутрь. Они тянутся до самой двери.

 Как раз в это время мимо дежурного проходил Сэм Говард. Дежурный окликнул его и протянул трубку.

- В чем дело? - спросил Сэм у Джонса.

- Звонят с того склада где был убит Микки Прайс. Сторож говорит, что там кровь, и что пропал его напарник.

Сэм взял трубку.

- Детектив Сэм Говард, - представился он. - Не волнуйтесь и объясните, что там у вас случилось?

Сторож, уже более спокойно, рассказал Сэму все то, что до этого говорил Джонсу. Уже через двадцать минут я и Сэм были у ворот склада. Эрл Торрес ожидал нас на тротуаре. Когда мы вышли из машины, он поспешил  к нам навстречу.

- Я уже позвонил боссу. Мистер Робинсон будет тут два часа. Он возвращается из Колорадо. У него там какие-то дела, - сходу заявил Эрл.

- Вы нас проводите к складу? - спросил у Торреса Сэм. - Не дожидаться же нам вашего босса!

- Да, конечно! - кивнул Эрл. - Только у меня нет фонаря. Он куда-то пропал, как и Дональд.

Я вернулся к машине, открыл багажник и взял фонарик, предварительно его проверив.

- Нам надо идти к тому складу, где Дональд нашел этого мальчика. Микки! Микки Прайса! - сказал сторож, придерживая дверь, пропуская нас на территорию.

- Я помню дорогу! - сказал я, зашагав по гравию первым.

- Ворота все также опечатаны. И замок на месте, - шурша гравием за моей спиной, сказал Эрл. - Но с обратной стороны есть служебный вход.

- Странно, - вмешался Сэм, - нам ничего не было известно о служебном входе.

- Им давно уже никто не пользовался, - ответил сторож.

- И все равно об этом следовало бы сообщить, - сказал Сэм, идущий третьим.

- Я думал, что мистер Робинсон поставил вас в известность об этой двери, - оправдался Эрл Торрес за себя и своего босса.

- Ладно, об этом поговорим потом, - пресек я разговор, так как мы уже подходили к злополучному ангару.

Сигнальная лента была не повреждена. Замок не вскрывался, о чем свидетельствовала цельность бумаги с моей личной подписью. Также опечатанные ворота никем не открывались, это было видно в свете фонаря.

- Нам нужно обойти ангар, - сказал мистер Торрес. - Идемте. Я покажу где дверь. Если вы позволите, то я пойду первым, но для этого мне нужен ваш фонарик.

Я отдал фонарь сторожу и мы с Сэмом двинулись за ним следом. Уже стемнело, становилось прохладно, а я как назло не прихватил теплую куртку из машины. Сэм в отличии от меня куртку надел, поэтому я мог рассчитывать на то, что если совсем замерзну,  то он не позволит мне превратиться в сосульку и даст хоть на время свою куртку.

Эрл остановился. Он направил луч фонаря на землю. Бурая лужа не оставляла сомнений в своем происхождении. Полоска почерневшей за сутки крови, тянулась по невысокой траве, до самой настежь раскрытой двери.

- Это кровь, Майк! - сказал, стоявший рядом со мной Сэм.

- Я вижу.

Я достал пистолет из кобуры, Сэм последовал моему примеру.

- Мистер Торрес, останьтесь здесь! - скомандовал я.

- Хорошо, - прошептал он. - Там будет небольшой коридорчик, он сначала идет прямо, а потом вам надо будет повернуть направо, вы пройдете еще метров пять и  окажетесь в основном помещении. Мистер Робинсон приказал обесточить склад. Так что освещение не работает.

- Понятно, - ответил я.

Мы с Сэмом Говардом светя фонарем перед собой и держа пистолеты наготове, вошли в ангар. Я не суеверный человек, но тогда мне показалось, что мы с Сэмом идем по какому-то адскому лабиринту, и что впереди нас ожидает встреча с ужасным монстром или с самим сатаной. Не знаю почему, но мы перешли на шепот.

- Странно, что никто из нас не обратил внимания на то, что в этот ангар можно попасть с обратной стороны, - прошептал Сэм.

- Тихо, Сэм! - поднял я руку с пистолетом. - Ты слышал?

- Да, - шепотом отозвался Сэм.

Слева по коридору была дверь. За ней слышалось какое-то движение. Сэм снял пистолет с предохранителя, а я сделал это уже тогда, когда мы только вошли в ангар. Я направил луч света на дверь и кивнул Сэму. Тот кивнул мне в ответ, давая понять, что знает о моих следующих действиях. Я со всей силы ударил по двери ногой и направил луч фонаря в комнату, некогда служившую раздевалкой для персонала. Несколько огромных крыс с писком бросились в разные стороны. Это они своей возней привлекли наше внимание.

- Чертовы крысы! -  выругался Сэм.

Мы вошли в бывшую раздевалку. Там было пусто. Шкафчики еще помнившие запах одежды своих прежних хозяев стояли открытыми, словно ожидая новых.

Внимательно осмотревшись, пошарив лучом света по стенам и пустым шкафчикам, мы вышли из раздевалки.

Я крикнул в темноту:

- Мистер Кларк вы здесь? Это полиция! Мистер Кларк! Я детектив Майк Рид! Со мной детектив Сэм Говард! Мистер Кларк!

Звук моего голоса поглотила темнота. Мы двинулись по коридору дальше. Повернув направо мы прошли те самые пять метров, о которых говорил Эрл Торрес и вошли в складское помещение. Ровно на том же месте, где был прикован к стене Микки Прайс теперь было тело Дональда Кларка. Перед ним стоял ящик, на котором лежал еле-еле светящийся фонарь, которым сторожа освещали себе дорогу при  обходе. Луч света был направлен на поникшую голову Дональда Кларка. Парочка крыс грызших человеческие внутренности,  испугавшись нас, юркнула под пустые ящики. Сэм в злобе и отчаянии ударил рукояткой пистолета по железной опоре. Звук в этом пустом помещении был похож звон церковного колокола. Он долго метался отражаясь от стен, пока не утих вовсе. Мы подошли к Дональду Кларку ближе, чтобы убедиться, что тот мертв.

Все, что этот демон в человеческом обличие делал с предыдущими жертвами, было проделано и с беднягой сторожем. Отличие было лишь в том, что ублюдок раскроил Дональду череп перед тем как осуществить свои садистские манипуляции со вскрытием брюшной полости.

Сэм тронул меня за плечо.

- Надо звонить в участок, Майк!

- Да, идем отсюда. Мы уже ничем ему не поможем! - кивнул я в сторону трупа Дональда Кларка.

Мы вышли на воздух. Эрл Торрес дожидался нас ровно на том же месте где мы его оставили.

- Ну что там? - спросил он.

В его голосе чувствовалась тревога и надежда.

- Нам нужен телефон, мистер Торрес, - ответил я.

- А Дональд? Вы нашли его?

- Он мертв, - мистер Торрес, сказал Сэм.

- О, боже! - вскрикнул Эрл и обхватил голову руками. - Дональд! Дональд! О, боже!

- Мистер Торрес, идемте. Нам нужен телефон, - еще раз повторил я.

- Да-да, - почти простонал Эрл.

Через час около ворот склада на «66-ой улице» собралось шесть полицейских машин. В ангаре работали криминалисты Джон Нильсон и Винс Ламберт, патологоанатом Гарри Брукс, то и дело помещение освещала фотовспышка Исаака Ньюмена. Эрл Торрес не дожидаясь приезда мистера Робинсона, подал электричество в это помещение, чтобы сотрудникам полиции было удобнее работать. Освещение внутри склада было тусклым, и придавало месту преступления еще более зловещий вид. Если бы вы увидели все это своими глазами, то у вас сложилось бы впечатление, будто вы попали на машине времени в средневековую пыточную, где инквизиторы проводили допрос с пристрастием очередного бедняги обвиненного в связях с дьяволом или в наведении порчи на кого-то из представителей духовенства.

По иронии судьбы Аллен Кертис в этот вечер был на приеме у мэра. Он отчитывался о проделанной работе по поиску убийцы державшем в страхе Линкольн вот уже полгода. Когда он выходил из кабинета Билла Харриса,  раздался телефонный звонок. Мэр снял трубку.

- Мистер Кертис, задержитесь! Это вас, - Он протянул трубку вернувшемуся к столу Аллену.

Звонили из департамента полиции, с целью сообщить начальнику о новом убийстве.

Кертис слушал дежурного. Его лицо бледнело по мере того, как он осознавал, что весь его доклад о проделанной работе теперь можно выбросить псу под хвост. Он медленно опустился на стул, положил трубку на стол и опустил голову.

- Мистер Кертис, вам плохо? - спросил мэр, перепугавшись резко побледневшего лица начальника полиции.

- Этот ублюдок совершил очередное убийство, - едва слышно прошептал Кертис.

Билл Харрис обошел стол и поднял трубку для того, чтобы узнать подробности, но услышал лишь короткие гудки. Дежурный доложив боссу о происшествии, положил трубку.

- Это на «Эллис Милл», - поднял глаза на мэра Аллен Кертис. - В том же самом ангаре где был обнаружен труп малыша Микки Прайса.


Рецензии