Господин самого себя

   Чужая и зашкаливающая воля к власти проявляет себя по-разному. Например, захватчики чужой территории не терпят, если те, кто, по их мнению, обязан им подчиняться, начинают изучать свой родной язык и уж тем более им больно вынести и вызывает у них некрасивый приток внутренней желчи, если на родном языке пытаются петь песни, громко произносят любимые фразы, читают вслух. Как это тяжело вынести захватчикам! Их коробит от осознания, что покоряемые, но стойкие народы сохраняют свой стиль общения, язык, свою лексику. Вынести это завоевателям очень трудно! Они будут всячески унижать  другого, унижая самих себя в глазах мудрого и в глазах истины-Творца.

   Я желаю всем славным стоикам полных побед и радости!

   Не всегда победа там, где больше возможностей.

   “Calamitas, virtutis, occasio!”* — так говорил Сенека.

(*“Бедствие – пробный камень доблести!”)


Рецензии
Здравствуй, Хантер.

Меня всегда удивляет та особая свобода, которой пользуются некоторые переводчики... У них особое чутьё...

Дословный перевод фразы Сенеки прост: бедность, добродетель, возможность.

Иль Суар   08.07.2026 19:52     Заявить о нарушении
Да, Иль. Хотя, второй термин переводят по-разному... Поэтому, скажу, что трактовать значение термина “благонамерение” нельзя как придётся или как угодно. Нужно изучать Стагирита.

Ларо Хантер   09.07.2026 10:32   Заявить о нарушении
))
Удачи, Хантер 🌄

Иль Суар   09.07.2026 10:46   Заявить о нарушении