Дамы

Автор: Мюррей Лейнстер.Short Stories, 1939 год.
***
Человек, плывущий в тумане, оказался в не менее туманной ситуации. Чёрт возьми, дамы!Ещё до того, как раздалось эхо, мужчина был мрачно уверен, что
он утонет. Когда эхо раздалось, ближайший отголосок — тот, на который он
надеялся, — был явно дальше, чем раньше. Это означало, что плыть было совершенно бесполезно. Течение уносило его прочь от мыса, с которого доносился гудок парохода.Он ничего не видел. Над ним нависла густая пелена тумана,
странным образом окрашенная невидимым солнцем. Она позволяла ему видеть круг радиусом в двадцать футов во всех направлениях. В этом круге не было ничего, кроме маслянистой воды, медленно колышущейся в длинных волнах сложной формы. Вдалеке загудел пароход, и эхо донеслось до него.
Где-то он услышал прерывистый стук мотора моторной лодки. Рыбаки
во Внутреннем проходе не обращайте внимания на туман. Но моторная лодка была далеко, а ближайшее эхо на этот раз звучало ещё дальше, чем раньше, и мужчина с ещё большим унынием понял, что ему не спастись от утопления.

 Он перевернулся на спину, чтобы держаться на плаву. Он не снял с себя одежду, а теперь было слишком поздно. Ему приходилось грести, чтобы держать голову над водой. Когда силы покинут его и он больше не сможет грести, он утонет. Он немного выругался — скорее с досадой, чем в отчаянии, — и продолжил грести. Только лицо его было измождённым и усталым.

Сигнал туманного горна парохода становился всё тише и тише.
Эхо затихало. Человек, которому предстояло утонуть, казалось,
сосредоточил всё своё внимание на том, чтобы как можно дольше
оставаться на поверхности воды. Но он уже очень долго плыл.
Вскоре он немного забеспокоился. Его лицо ушло под воду.
Он забился, и вокруг него пошла рябь. Он снова всплыл на поверхность. Он с трудом выплюнул воду и продолжил грести.

 Его взгляд был раздражённым, и однажды он заговорил вслух с окружающим его туманом.
Одно слово, и произнесенное с презрительной горечью: “Дамы!” Это было так, как если бы он
олицетворял свою собственную жизнь. Его уши были ниже поверхности, и он слышал
вообще ничего. Не было и речи, кроме одного стаккато
моторная лодка. Но он даже не слышал, что. Он грести.

Он снова ушел под воду. Он снова забился и снова всплыл. Но он
был близок к концу. Внезапно его рот судорожно раскрылся. Моторная лодка была
рядом, но он едва мог её слышать. Он ушёл под воду. Его руки
слабо зашевелились. Он вынырнул и захрипел. Он снова вынырнул
Он снова открыл глаза и издал нечеловеческий крик. С этого момента казалось, что его тело борется за жизнь без какой-либо помощи со стороны разума. Он слепо боролся с водой. Он слабо плескался, корчился и извивался.

 Крика и плеска было достаточно, чтобы моторная лодка свернула.
 Она вынырнула из тумана как раз в тот момент, когда борьба измученного тела была готова прекратиться. Чья-то рука быстро протянулась вперёд и остановила падение этого тела.
Довольно маленькая рука, но умелая.
Шум мотора стих. Затем в тумане появилась неясная фигура
Он мужественно пытался втащить обмякшее тело пловца в лодку.

 * * * * *

 Он опустился на пол моторной лодки и с отчаянной тревогой стал ждать хоть какого-то признака подозрения или сомнения со стороны своего спасителя. Его спасла девушка. Если она и была хорошенькой, он этого не заметил. По одной причине он был измотан.

Она потянулась к двигателю и выключила зажигание. Она внимательно прислушалась к эху, которое доносилось из тумана даже после того, как источник звука умолк. Она снова выключила зажигание, прежде чем
маховик остановился. Двигатель возобновил работу с доблестным ревом. Она
задумалась, нахмурившись. Затем ее лицо прояснилось.

“Примерно так”.

Она повернула румпель. Мужчина понял. Она использовала эхо так же, как он
пытался использовать их; поскольку пароход больше не был слышен, использовала их; как
средство ориентирования в тумане. Лодка вильнула. Клочья тумана проплывали
мимо. Туман оставался непроницаемым. Мир казался странно притихшим,
если не считать рева мотора и его эха.

“Я приехала с материка”, - сказала девушка. “По дороге опустился туман".
но я продолжала идти. Мы здесь к этому привыкли”.

— Куда ты меня везёшь? — спросил мужчина.

 — Домой, — коротко ответила девушка. — Мне нужно присмотреть за курами.
 Может быть, туман рассеется и я смогу быстро доставить тебя на материк.
Наш дом — единственный на острове. Тебе важно вернуться как можно скорее?

 Мужчина замялся. Затем он сказал: «Я не знаю. Это зависит от того, что... - он
облизнул губы, “ от того, что сделала моя пленница.

Девушка посмотрела на него сквозь туман.

“ Пленница?

“Я что-то вроде Джи-мэна”, - сказал мужчина не совсем убедительно. “Я был там.
Я вез заключенного в Сиэтл на лодке. Мы были вместе на палубе
я не смотрел близко, так что ... ну, я думаю, он ударил меня. Первый
что я понял я был в воде, и пароход был еще далеко. Я
услышал эхо и направился к ним вплавь. Это был мой единственный шанс
.

Девушка снова посмотрела на него. Она на мгновение заглушила мотор. Эхо
было оглушительным в промежутке перед возобновлением рева мотора.

“Ты неплохо справился с этим”, - заметила она. “Как ты думаешь, что сделал твой
заключенный?”

“Он ... э-э ... ну, ” запинаясь, сказал мужчина, - может быть, он перепрыгнул через себя, с
спасательным кругом. Или, может быть, он просто спрятался. Не дав мне поднять шум, он
может, просто сойду на берег, когда пароход пришвартуется».

 * * * * *

 Сквозь рёв мотора доносились прерывистые удары эха, почти такие же громкие, как и сам мотор. Девушка совсем заглушила двигатель. Эхо оглушительно зазвенело и так же оглушительно стихло. Моторная лодка продолжала двигаться по инерции, и вода бурлила у её носа. Наступила странная, приглушённая тишина. Затем киль лодки с громким скрежетом зашуршал по песку и гальке. Лодка резко остановилась,
заскрипев.

 «Вот и приехали», — сказала девочка.

Мужчина с огромным усилием поднялся. Девушка на мгновение замерла. Она пристально посмотрела на него.

 — Ты когда-нибудь слышал о Бутче Трейноре? Мужчина резко повернул голову.

 — Бутч Трейнор? Нет. Почему?

 «Мне просто стало интересно, — сказала девушка.  — Вам, полицейским, следовало бы за ним присмотреть».
 Мужчина выбрался из лодки, оказавшись в воде по пояс.  Ощущение
твердой земли под ногами было необычным.  Он увидел песчаную
отмель, о которую плескалась вода.  В тумане виднелась более темная
область, которая, вероятно, была мысом.  Он устало потянул за
швартовы.  Девушка подошла ближе
Она подошла к носу лодки и легко спрыгнула на берег. Мужчина последовал за ней на берег и привязал лодку к кольям — сушильным кольям для сетей, — которые стояли почти у самой кромки воды. Девушка исчезла. Оглядываясь по сторонам, мужчина смутно различал очертания предметов в тумане. Скалы. Лодка, вытащенная на берег и перевернутая для ремонта. Где-то рядом раздавалось кудахтанье. Слегка хлопали невидимые крылья. Грохот жестяной кастрюли. Он услышал, как
девушка ходит по комнате. Дверь открылась и закрылась. Вскоре заскрипел насос.
Все это в невидимости.

Он неуклюже двинулся на шум. Девушка вздрогнула, когда увидела его. Она
сделала быстрое, испуганное движение. Затем она сказала:

“А, это ты!”

Она отвернулась. Он сказал почти смиренно:

“Есть ли какой-нибудь шанс раздобыть ... э-э ... немного сухого белья?”

Она колебалась.

“Полагаю, да. Я посмотрю”.

Она двинулась прочь сквозь туман. Он последовал за ней, продрогнув и обессилев.
Он увидел, как из тумана постепенно вырисовывается дом. Небольшой дом,
едва ли больше хижины. Возможно, три-четыре комнаты.
Однако чего-то не хватало. Прошло несколько секунд, прежде чем мужчина понял, что из трубы не идёт дым. Туман не колыхался над невысокой кирпичной трубой.

Она вышла из дома. Она стояла неподвижно. Через мгновение он понял, в чём дело. Она прислушивалась. Он тоже прислушался. Ни звука, кроме бесформенного гомона стаи только что накормленных птиц. Неопределённый, тягучий звук воды вокруг лодки. Время от времени раздавались неритмичные постукивания — это капало с нависающих над головой предметов.

— Можешь войти, — коротко сказала девушка. — Комната справа. Я достала кое-какие вещи отца. Они не очень хорошо сидят, но они сухие.

 Мужчина вошёл в хижину. Там пахло пустотой. Дом был
обставлено скромно, но в комнате не пахло жильем. Он прошел в
комнату справа. Там была разложена одежда. Одежда рыбака.
Он снял с себя мокрую одежду и облачился в нее сам. Он вышел
снова на улицу.

Девушка снова стояла на крошечном крыльце, прислушиваясь. Она подняла
руку.

“ Подождите! .. Мне кажется, я слышу шум лодки.

 * * * * *

 Мужчина напряг слух. Он не слышал ничего, кроме приглушённых звуков
тумана, плеска волн о берег, неравномерных капель и
шум от кормления цыплят. Но пока девушка стояла неподвижно, нахмурив брови, ему показалось, что он тоже слышит мотор. Он не мог
быть уверен, реальный это звук или ему почудилось. В любом случае он был очень тихим.

«Я не уверена», — резко сказала девушка. Затем она добавила с ноткой
мрачности: «Если это лодка, то это Бутч Трейнор».

Мужчина сказал:

“Это Буч Трейнор. То есть, он может приехать сюда? Ань ... ЭМ ... вы не
хочешь?”

- Да, - сказала девушка.

Она сделала нетерпеливый, нерешительный жест.

“Но, - сказал мужчина, - чего он хочет?”

Девушка сказала: “Меня”.

“Но...”

— У тебя есть револьвер? — потребовала она.

 Он покачал головой.

 — Думаю... думаю, мой тюремщик забрал его после того, как вырубил меня. Затем он с тревогой добавил: — Этот... э-э... Бутч Трейнор...

 — Он говорит, что хочет на мне жениться, — с трудом выдавила девушка. — Он так говорит! Но у него дурная слава, и он её заслужил. Если мужчина срезает у другого мужчины рыболовные сети, это довольно низко. Бутч Трейнор так и сделал.

 «Он и не такое делал. Ходят слухи о паре убийств, которые на него не повесишь. И он говорит, что хочет на мне жениться!»

 «Но...»

 «Если хочешь в это верить», — сказала девушка. Она яростно добавила: «Он говорит
он сделает со мной! Мой отец заставил его перестать приходить сюда, но если он думал, что я
был здесь один, он придет за мной. Он говорит, что он собирается заставить меня жениться
его. Ты сам придумай, как!

Мужчина сделал неловкий жест.

“Мой отец сломал ногу”, - обиженно сказала девушка. “Неудачный перелом. Нам
пришлось перевезти его на материк. Моя мать осталась там с ним.
он. Я прихожу сюда каждый день или для участия в
куры. Если Буч Трейнор слышал я пришел сегодня ... ”

Она остановилась, снова слушать. По ее лицу было темно. Мужчина даже не взглянул на
она, хотя на нее было приятно смотреть. Загорелая и полнотелая.
упругая и молодая. Ее руки сжались.

Казалось, она почти дрожала от внутреннего гнева. Но она внимательно слушала.

“Мы могли бы вернуться прямо сейчас”, - смущенно сказал мужчина. “Он не мог видеть тебя
в тумане. Может быть, вам пригодился бы ... компас. И он пронесся бы мимо
ты, даже не заметив этого.

“ С таким же шумом мотора, как у меня? - спросила девушка.
“ К тому же его лодка быстрее.

“Вы могли бы послушать его двигатель, ” настойчиво сказал мужчина, “ и если бы вы его услышали,
заглушите свой и дрейфуйте. Тогда он не смог бы вас найти!”

“Я должна позаботиться о здешних вещах!” - яростно сказала девушка. “Это
Все, на что мы можем жить, пока мой отец беспомощен”.

 * * * * *

Она ушла в туман. Мужчина стоял неподвижно. Дважды он испуганно облизнул свои
губы, словно перед каким-то внутренним видением. Девушка открыла дверь
какого-то невидимого сооружения за белой пеленой. Мужчина услышал ее
в движении. Она снова пошла на птичий двор. Снова кудахтанье и хлопанье крыльев. Она долго была на птичьем дворе. Время всегда
Время для мужчины тянется медленнее, когда он ждёт, пока женщина сделает что-то, что его не интересует. Этому мужчине казалось, что прошла целая вечность,
целый эон, пока он стоял в густом белом тумане, а неопределённые
звуки говорили о том, что девушка делает что-то загадочное. Собирает яйца;
 несомненно. Наполняет поилки; вероятно. Пополняет запасы корма для кур. Делает то одно, то другое.

Казалось, он простоял там в одиночестве несколько часов. На самом деле он так устал, что ему было больно даже стоять. И он больше прислушивался к
Он был сосредоточен на выполнении задания девушки и не обращал внимания на посторонние звуки, поэтому, когда он всё-таки услышал шум мотора, тот был совсем рядом. Шум не был тихим. Он не был далёким. Это был отчётливо слышимый звук «чавк-чавк-чавк-чавк», ровный, ритмичный и приближающийся.

 Он вздрогнул, услышав его. Он пошёл на поиски девушки, осторожно окликая её.
Он застал её стоящей с ведром яиц в руке и прислушивающейся, как прислушивался он сам. Её глаза блестели и были суровы. Она часто дышала.

 — Я слышал лодку, — неуверенно сказал мужчина.

 — Это Бутч Трейнор, — ответила девушка, поджав губы. — Я знаю этот мотор.
Он ... преследует меня.

“Мы можем... э-э... завести твою лодку”, - сказал мужчина.

“Ты боишься?” - с горечью спросила она.

“Я не хочу больше неприятностей”, - смиренно сказал мужчина. “У меня их и так было предостаточно
”.

Девушка сказала с королевским презрением: “Тогда иди и прячься! Я...

Она поставила ведро и поспешила прочь, в туман. Мужчина снова пошёл за ней, очень устало. Он увидел, как она выходит из коттеджа.
 Она спрятала что-то под платьем. Мужчина увидел блеск стали. Наверное, нож.

 — Иди и спрячься! — с горечью повторила она. — Он обязательно меня догонит
какое-то время. Он уже достаточно долго ходит за мной по пятам!

 Она снова поспешила прочь, смертельно бледная, с дрожащими руками и горящими глазами. Мужчина медленно пошёл за ней. Он был измотан. И сейчас он был измотан не меньше.

 * * * * *

 Звук мотора на воде внезапно оборвался. Он снова заработал, и снова оборвался, и снова заработал. Эхо.

Его тембр изменился. Лодка в белом тумане сменила курс. Теперь из тумана со всех сторон доносилось эхо, резкое и
звонкие повторяющиеся звуки мотора. И тут же, совершенно внезапно, цвет тумана изменился. Он был слегка золотистым от
невидимого солнца. Этот золотистый оттенок стал ярче.

 Мужчина добрался до песчано-галечного пляжа и увидел девушку, которая стояла,
отчаянно бросая вызов, лицом к воде. Маслянистая рябь в маленькой бухте
теперь была голубой, а не синевато-серой.

Двигатель невидимой лодки заглох. В тумане что-то зашевелилось. Послышалось бульканье, как будто волнорез рассекал поверхность воды.
Скрежет. Тень в тумане.

  * * * * *

Мужчина тяжело зашагал в сторону источника звука. Из золотистого тумана вынырнула фигура, бегущая по пляжу. Мужчина посмотрел на осунувшееся, небритое лицо, которое недоверчиво уставилось на него.

 «Кто ты, чёрт возьми, такой?» — спросил напряжённый голос.

 Мужчина, который чуть не утонул, жадно произнёс:

 «Послушай! Мне сказали, что у тебя проблемы с законом. Ты прикончил
пару человек...

“ Кто ты, черт возьми, такой? ” яростно закричал Бутч Трейнор. “ Что ты здесь делаешь
? Где Эллен? Что ты с ней сделал?

“Н-ничего”, - сказал мужчина. Он сглотнул и в отчаянии продолжал:
“Послушай! Если у тебя проблемы с законом...”

Послышался голос девушки, напряженный и вызывающий:

“Ты, Бутч Трейнор, что ты делаешь на нашей земле? Разве мой отец не говорил
тебе держаться подальше?

Новый человек свирепо сказал: “Я пришел сюда за тобой, и, клянусь Богом, я собираюсь
забрать тебя с собой!”

— Послушай! — в отчаянии крикнул мужчина из воды. — Если у тебя проблемы с законом, я хочу...

 Бутч Трейнор быстро подошёл к девушке.  Он схватил её за руки и хрипло сказал:

 — Я достаточно наслушался!  Я больше не могу!  Я больше не буду это терпеть!  Ты идёшь с миром или...

Девушка не дрогнула. Она страстно закричала:

 «Если бы ты утащил меня, если бы я не могла убить тебя, я бы убила себя! Но ты этого не сделаешь! Этот человек — детектив. Федералец! Он уже достаточно насмотрелся...»

 Бутч Трейнор повернулся к человеку, которого чуть не утопили. Бутч Трейнор был молодым человеком. Его мышцы были напряжены, а челюсть выдавалась вперёд.
Его одежда была грубой, а манеры — мрачными. Он посмотрел на мужчину, вышедшего из воды. Затем он отпустил девушку и решительно направился к нему. Его руки двигались.

 — Послушай! — смиренно сказал мужчина, вышедший из воды. — Она меня неправильно поняла. Она
только что подобрал меня из воды, тонущего. Я спрыгнул с борта
парохода в Сиэтл. Я не Джи-мэн. I’m--”

 * * * * *

Бутч Трейнор уставился на него с маленькими уродливыми огоньками в глазах;
боевой огонек мужчины, которого женщина довела до отчаяния, и который
ищет боя как необходимого, взрывного облегчения своего состояния. Он
продолжал наступать. Маленькие волны плескались у берега.
Туманные призраки проплывали мимо, влажные, липкие и золотисто-белые в лучах солнца.
Девушка стояла неподвижно. Бутч Трейнор был совсем рядом,
немного присел, его губы скривились в беззвучном рычании.

“Послушайте!” - заикаясь, пробормотал человек из воды. “Я ... прикончил парня и
смылся. Они поймали меня в Сьюарде. Какой-то бык вез меня в
Сиэтл на суд, и... и я спрыгнул с корабля. Пытался совершить побег.
сбежать. Я лучше умру, утонув, чем пройду через все это. Если у тебя
будут проблемы с законом, как она и сказала...

 Бутч Трейнор протянул руки и сомкнул их на шее собеседника.
 У мужчины, вышедшего из воды, подкосились ноги.  — Послушай!  — прохрипел он, задыхаясь.  — Послушай...

Он осел на землю, когда Бутч Трейнор презрительно отпустил его.
Бутч Трейнор вернулся к девушке.

“Твой храбрый защитник, “ сказал он с горечью, ” не будет сражаться. Я беру тебя с собой
. Ты можешь дойти до лодки, если хочешь. Возможно, ты захочешь. Но
ты идешь!”

Человек из воды бил кулаками по земле, приходя в ярость
внезапно. Затем он с трудом поднялся на ноги.

 «Я убью тебя, — яростно закричала девушка, — или себя! Ты же знаешь, что я это сделаю!»

 «Ты лжёшь, — сказал Бутч Трейнор с изысканной, яростной учтивостью, — ты
раньше заботилась обо мне. А потом тебе в голову пришла какая-то дурацкая идея...»

— Чудовище! — выдохнула девушка. — Убери от меня руки!

 — Тогда иди! К лодке!

 Послышался звук борьбы. Человек из воды сжал в руке тяжёлый камень. Он что-то шептал себе под нос, и в его голосе звучала ярость. Он очень тяжело — изнурённо — пробирался сквозь туман к двум фигурам, которые покачивались в такт. Девушка закричала полным ненависти голосом:

— Говорю тебе...

 Человек из воды поднял свой камень и нанёс страшный удар сзади.
 Камень должен был размозжить череп Бутчу Трейнору.  Но из-за неожиданного движения в борьбе с девушкой удар пришёлся мимо.
Он не попал в голову Бутча Трейнора. Вместо этого камень лишь задел его череп. Но он с парализующей силой упал ему на плечо.

 Вся рука онемела. Девушка, сопротивляясь, вырвала руку. Она исчезла из поля зрения и снова появилась. Сверкнула сталь. Она ударила. Бутч Трейнор выругался. Его правая рука онемела ещё до того, как он получил удар.

Затем девушка ахнула.

 * * * * *

 На полсекунды воцарилась тишина. Человек из воды в панике отпрянул, когда Бутч Трейнор набросился на него. Он в отчаянии поднял снова камень. Затем что-то похожее на дикую кошку прыгнуло на него. Это была девушка. Она набросилась на мужчину с камнем, нанося удары и царапаясь и бессвязно крича. Он ошеломленно отступил, и выронил камень, и убежал бы, но споткнулся и упал
растянувшись на земле.
Бутч Трейнор оттащил ее. По его рубашке текла кровь, и при виде этого девушка снова вскрикнула и попыталась вырваться. Но её гнев был направлен на мужчину, вышедшее из воды. -«Он бы убил тебя, Бутч!» — яростно выдохнула она. «Он пытался ударить тебя сзади! Он...» -“Ага”, - свирепо сказал Бутч Трейнор, “пока ты пырнул меня ножом спереди!”
Кровь быстро растекалась по его рубашке. Девушка смертельно побледнела.
“ Я... я перевяжу рану, Бутч. Я... думал, ты схватишь меня за руку. Я ... знал, что ты сильный и быстрый.Лицо Бутча Трейнора было очень свирепо-мрачным.— Иди принеси бинт, — коротко приказал он. — Не нужно, чтобы шла кровь. И не нужно, чтобы ты лгала. Иди! Она повернулась. Она побежала. Она вернулась с белой тканью, которую на бегу рвала на полоски. Мужчина на земле молча смотрел на неё. Затем на его лице появилось выражение
хитрое ожидание появилось на его лице. Оно странно соответствовало гранитному выражению лица Бутча Трейнора. Девушка тяжело дышала - наполовину
всхлипывала.“Я поторопилась, Бутч”, - в отчаянии сказала она. “Кровь все еще идет?” Челюсти Бутча Трейнора крепко сжались.
“Может быть, - сказал он нарочито спокойно, - может быть, мне лучше сделать перевязку самому". Возможно, у тебя на уме какой-то трюк. Раньше ты немного заботился обо мне. Но теперь...

“ Я забочусь! ” задыхаясь, еще более отчаянно выдохнула девушка. Ее пальцы дрожали, когда она разорвала его рубашку, чтобы обнажить рану, которую нанесла сама.— Я... я знаю! Послушай, Бутч! Бабушка Холмс сказала тебе, что я сегодня приду сюда. Она сказала тебе, что я буду одна! Сказала... или нет?
 Он мрачно наблюдал за ней, пока она дрожащими руками делала компресс и прикладывала его к ране.— Я сказала ей сделать это, — выдохнула она. — Мы... поссорились. И... я не хотела уступать. Но... я хотела, чтобы ты заставил меня сдаться! Разве ты не понимаешь? Если бы ты любил меня по-настоящему, ты бы не позволил мне потерять тебя! Ты бы... ты бы заставил меня выйти за тебя замуж! Бутч Трейнор смотрел на неё так же мрачно, как и раньше. Он был молод, и лицо его было суровым. Он смотрел на неё без тени сочувствия.
— П-послушай, Бутч! — воскликнула она. — Там этот человек! Я... подобрала его, когда он плыл. Он сказал мне, что он из полиции. Но он сказал тебе, что он... беглый заключённый. За него дадут награду! Ты можешь... получить деньги за то, что привёл его. Я свяжу его для тебя! Я поведу лодку! Я сделаю всё, что угодно...— Как насчёт того, чтобы выйти за меня замуж? — мрачно спросил Бутч Трейнор.Она прижалась к нему. И всхлипнула.— О, Бутч! Да! Пожалуйста! Пожалуйста!
 * * * * *
Туман рассеялся. Вместо двадцатифутового горизонта со всех сторон
За ним простиралась пустота, и теперь можно было отчётливо видеть почти на сорок футов вперёд и различать смутные очертания на расстоянии шестидесяти футов. Золотистый оттенок стал более выраженным. Волны по-прежнему были маслянистыми, а небольшие неопределённые гребни — всего лишь подводными течениями. Время от времени в тумане открывались неровные полосы ясного обзора. Иногда можно было увидеть на мгновение всё на расстоянии до ста ярдов.Однако берег оставался невидимым до тех пор, пока моторная лодка не приблизилась к нему почти вплотную. Тогда Бутч Трейнор заглушил мотор. Две лодки — Последний буксир двигался с уменьшающейся скоростью, пока нос первого не коснулся земли.
 «Вылезай отсюда, — мрачно сказал Бутч Трейнор. — Я ничего о тебе не знаю и не хочу знать. Но я не допущу, чтобы моя жена в суде рассказывала, как она подобрала тебя в воде. Убирайся!» Мужчина, которого вытащили из воды, неуверенно поднялся. Но он остановился, чтобы в последний раз
попытаться спасти ситуацию: «Послушай! Она сказала, что у тебя проблемы с законом. А если так, то почему...»
«Чёрт!» — сказал Бутч Трейнор. «Ты не можешь верить сумасшедшей женщине. Она была сумасшедшей. Безумно сумасшедшей. Со мной. Вот и всё».
Девушка торопливо сказала: «Он пытался убить тебя, Бутч! Ты не должен его отпускать!»
«Ты тоже пыталась меня убить», — коротко ответил Бутч Трейнор. Обращаясь к мужчине, он добавил: «Убирайся!»Он оттолкнулся от лодки единственной здоровой рукой. Мужчина в воде услышал, как заработал мотор.
Лодка отчалила, а другая, пустая, неуклюже запрыгала вокруг неё. Он начал спускаться вдоль побережья. Человек на берегу увидел, как он
вышел на одну из редких полос чистого неба в золотистом тумане.
 На него действительно падал солнечный свет. Две фигуры в лодке были хорошо видны. Девушка почтительно сидела перед мужчиной, который держал штурвал.
Перед тем как они исчезли в редеющем тумане, она протянула руку и с надеждой погладила его по плечу.
 Мужчина на берегу обернулся.  Туман рассеивался.  Пока он не рассеялся совсем, нужно было уйти подальше и спрятаться.  Нужно было прятаться до тех пор, пока мир не поверит, что он утонул.  Шансы были невелики, но они были.  Он начал взбираться по усыпанному листьями берегу, за которым начинался девственный лес. Но пока он поднимался и прежде чем снова погрузиться в дела беглеца, он на одно мгновение вспомнил о паре, которую только что оставил. И сплюнул.— Дамы! — с отвращением произнёс убийца. — Чёрт!


Рецензии