Глава 15. Дело волшебника
Александра выслушала магистра внимательно.
— А как представился человек в капюшоне? — спросила она.
— Вы действительно думаете, что он существует и это не мои фантазии? — удивился Мэрман.
Королева сдержанно кивнула.
— Он назвал себя Царем Тьмы, и имя у него странное, ни в каких языках не слышал… Дарк Родден, кажется… Нет, как-то иначе…
— Дарк Роттен? — догадка правительницы заставила Мэрмана удивленно уставиться на женщину.
— Вы знаете, кто это?!
— Это персонаж из мифов и легенд… Всего лишь персонаж с проклятием, и насколько он реален — знают только те, кто является частью Пустоши… — улыбнулась королева, — Однако… Судя по вашему рассказу о том, что вас беспокоит все это время, а также по произошедшему здесь ранее я поняла, что вряд ли все легенды — просто легенды… И я думаю, что вам, сэр Фокс-Младший, есть о чем поговорить с Альфором…
Мэрман переглянулся с Назаром.
— Альфор знает о проклятиях? И о Дарке? — спросил наш рыцарь.
— О-о-о… Он многое знает. Пожалуй, даже то, чего не знаем мы, — усмехнулась Александра, — Думаю, он сможет вам помочь…
— А где его можно найти? — вступил в диалог Назар.
— Точно не знаю, ведь волшебники всегда в странствиях. Они приходят тогда, когда людям нужна помощь… Но я знаю, где он живет, и поэтому могу сказать, куда вам нужно идти…
Королева развернула потрепанную временем карту части местности столицы и ее приграничных территорий на столе, показав нашим героям дорогу к дому волшебника.
— Вот здесь вы выйдите, с правого входа в столицу. После — идите до большого пригорка, на котором цветет старый дуб. Затем — вниз, по холму, там же будет стоять заброшенная, как покажется на первый взгляд, мельница. В ней узнаете, куда идти… — рассказала Александра, наблюдая, как Назар быстрыми взмахами перерисовывает карту и направление к себе в записную книжку.
— Спасибо вам, Ваше Высочество, — отблагодарил Мэрман, кивнув головой, — Но что мне сказать Альфору? Примет ли он меня? Ведь я его не видел очень давно, вспомнит ли он меня?
— Конечно вспомнит, сэр Фокс, — улыбнулась королева, скрутив карту и отдав ее Грейтону, — Услышав ваше имя, он точно вспомнит…
Наш рыцарь взглянул на Назара, который окончил записывать оставшуюся информацию.
— Назар, я пойду один, — обратился он к коммандору, — Ты останешься в Нуклеоне и будешь следить за остальными делами…
— Хорошо, Фокс, — пожал плечами коммандор и отдал свои записи магистру, — Надеюсь, разберешь мой почерк.
— Еще как разберу, — ухмыльнулся Мэрман, кладя за пазуху книжечку, — Ваше Высочество, у меня появились несколько вопросов, которые хотелось бы обсудить наедине… Назар, тебе стоит тоже оставить нас на время.
— Хорошо, сэр Фокс, — кивнула Александра и приказала остальным покинуть зал.
Уходящему Назару Мэрман шепнул на ухо:
— Если встретишь Мирабеллу — скажи, что со мной все хорошо.
Коммандор молча кивнул и вышел из зала следом за Грейтоном.
— Ну что же… Какие у вас вопросы возникли? — обратилась королева к нашему герою, расположившись на своем троне.
— На счет магистров…
— А-а-а… Вот оно что, — протянула правительница.
— Да, Ваше Высочество, я хотел поговорить о них… Я заметил, что средь магистров пролетали оскорбительные выражения во время заседания. И если касаться Сиднэра и Соднэра — то там все ясно, но что же дело до эльфов, «Крыльев» и Стражей Солнца? А гоборки? Почему они вступились за конфликт меж эльфами и фениксами? И… Что вообще произошло между ними?
— Ох, это долгая история… Вы же знаете, многие из нас, разумных существ, имеют разное мнение на счет рас, отличающихся от нас… Когда-то эльфы были изгоями, ведь их не принимали в народе вовсе. Причиной тому стало отношение их вождя к людям. Он считал людей недостойными существами, потому что мы слабы и падки на свои корыстные желания… Ванис тоже не любит большинство людей, но его мнение немного иное… Он считает, что эльфы — высшая раса, ведь они напрямую связаны с первыми волшебниками Энопа, которые посетили когда-то в древних плаваниях материк Уссамерии, где познали искусство волшебства. Лишь по этой причине он уже ненавидит нас. Что же касается Нуната и его крылатых фениксов… Его отец и он сам воевал против эльфов, и магистр Фуфын потерял ногу именно в этой войне. Он презирает эльфийского вождя, считая его зазнавшимся лидером, который должен быть благодарен за сохранение эльфийской расы в нашем королевстве. Мой отец, Олаф, смог помирить эльфов с людьми, а затем дозволил мне жениться на эльфийском вельможе, что помогло примирить два народа. Однако, сами эльфы не всегда благосклонно ведут себя, оставаясь высокомерными по отношению к тем, кто позволил им существовать в наших землях… Люди издавна были царствующей расой на Энопе, а с появлением других мы начали мириться с новым отношением к нам. Если бы не мой отец — вряд ли эльфы остались существовать в Бальварии, и вряд ли бы у меня была дочь… — Александра вздохнула, взглянув в окно, — Что же касается гоборков — они в той войне были на стороне эльфов, считая, что их права должны быть наравне с людскими в землях нашего королевства, а заодно и приписывая себя к этим правам. Эльфы пошли на уступки, а вот гоборки… Они хотели большей территорий, если бы наш король не принял бы их права, как принял эльфийские. Отец не согласился, ведь гоборки не любили мирно себя вести в народе. Там же началась война, о которой вы, возможно, читали в книгах. В ней и погибли те, кто боролся по разные стороны. Предводитель гоборков, мой отец и мой муж… И еще много-много людей, эльфов и гоборков. После этой войны новый вождь, Кур Ма'Ак, пошел на уступки и заключил со мной мир, который длится и по сей день. Земли гоборков стали частью нашего королевства, где на их землях прав у гоборков чуть больше, чем за пределами их территории… Магистр же их воинской части, Булнаг Шер, ветеран той войны. Он знает, к чему приводят разногласия, и понимает ненависть Нуната и Ваниса друг к другу, но он не поощряет такое отношение, просто… Стоит в нейтралитете, стараясь не вмешивать свой народ в дела людей и эльфов, как было с прошлым вождем.
— Понятно… — вздохнул Мэрман, задумчиво глядя на королеву, — Как думаете, кто согласиться на союз с Альвонским Орденом?
Александра пожала плечами.
— Возможно, Стражи Солнца пойдут к вам навстречу. Орландо я знаю всю свою жизнь и могу с уверенностью сказать, что его миротворческий Орден давно завоевал доверие народа, как и мое. А сам магистр Стражей может стать вам хорошим союзником. Но у него очень много дел в районе границ с Глорту, там его отряды стоят на страже порядка и отбивают мирное население от головорезов. Думаю, если он и согласится — то его силы будут примерно в половину ваших.
— Такой союзник лучше, чем Лар Сиднэр… — проворчал Мэрман, покачав головой и закатив глаз.
— Не поспоришь, — усмехнулась королева, — Не обращайте внимания на тех, кто желает его выпросить у вас своим поведением. Слава Создателю, все обошлось…
— Ага… — буркнул магистр, а под нос себе пробормотал, — До поры до времени…
— Что ж… Вот вы и узнали о распрях между магистрами… Что-то еще хотели услышать? — поинтересовалась женщина, поправив локон.
— Нет, Ваше Высочество. Я сегодня же отправлюсь к волшебнику, — поклонился Мэрман.
— Тогда — счастливого пути, сэр Фокс, — улыбнулась Александра, — Надеюсь, вы узнаете чуть больше, чем могла бы рассказать я вам о вашем шраме…
Наш рыцарь вышел из зала. Слабость в теле прошла, а значит — и Шэди…
— Легок на поми-и-ине-е-е… — протянул знакомый голос откуда-то со стороны. Мэрман дернулся и охнул, увидев в своей тени два алых глаза со шрамами и улыбку-оскал.
— Ты теперь меня преследовать будешь?! — огрызнулся он на появившегося.
— Так я в твоей голове, дурень, — усмехнулся Шэди, — Как тебе Слепая Ярость? Понравилась? Хах…
— Отвратительно, — отрезал Мэрман, шагая дальше. Шэди продолжал следовать за ним в виде тени.
— Ты меня огорчаешь, — наигранным обиженным тоном произнес он, — Но… согласись, тебе ведь хотелось врезать этому негодяю в самый бубен?
Мэрман молча шел вперед.
— Как он испугался нас… Ха-ха-ха! — посмеялся Дарк, не дождавшись ответа, — Думаю, стоит почаще тебе злиться, чтобы давать повод мне даровать тебе мою силу, хозяин… Только не забудь перекусить, ведь я тоже питаюсь твоей едой…
— Слушай, ты, отморозок в капюшоне, — злобно вырвалось у Мэрмана, когда он резко остановился и вплотную подошел к своей тени, — Если ты еще раз без моего спроса вновь активируешь свою эту силу, я отправлюсь к тебе и лично с тобой разделаюсь, ты меня понял?!
— Ой-ой, напугал… — секунду промолчав, парировал Шэди, — А кто спас твою шкуру, когда ты спасался бегством от Хэрона? Кто держал твою душу силой, когда ты, истекая кровью, валялся под деревом без сознания? Кто дал тебе шанс стать лучшим в мире?! — тень увеличилась, а два алых глаза злобно смотрели под грозный голос, — Ты это знаешь?!
— Давай начнем с того, что ты это сделал только ради себя! — сжав зубы, Мэрман пнул тень и тут же запрыгал на ноге от боли, вспомнив, что бьет по стене, — Ах ты, проклятье!…
— Оу, я польщен, — усмехнулся Шэди, что еще больше разозлило Мэрмана, взбудоражив кровь в жилах.
— Если бы я умер — ты бы продолжал сидеть в своем никчемном замке, в одиночестве, пока бы не окочурился от скуки! Так что благодари меня, красноглазый, что я оказался живучим малым, а не слабаком без смысла жизни, как ты! — правый глаз Мэрмана стал алым, а лицо вновь наполнилось гневом под злобные высказывания.
Шэди тихо промолчал, уменьшившись в размере.
— Кстати говоря, сейчас ты сам разозлился, — заметил он с иронией в голосе.
— Все благодаря тебе… Спасибо! — огрызнулся наш рыцарь и зашагал дальше.
— Не благодари, — подшутил Шэди и исчез из тени, как и появился.
— Вот надо же было — подцепить такую заразу! — прорычал руганью Мэрман, успокаиваясь.
— Я все слышу, — монотонно послышалось в голове.
— Замолчи, — так же монотонно и тихо пробормотал наш герой, проходя мимо гостей дворца.
— Ладно, согласен, здесь не место для выяснения отношений, — согласился голос и замолчал.
Спустившись с холма, наш рыцарь оглядел местность. Свежий воздух сбил внимание с ног, решив поиграться с выпавшими из-под шлема прядями волос. В поле стояла на вид заброшенная мельница, колесо которой не поддавалось ветру — оно было будто закреплено чем-то, что мешало шелохнуться под порывами.
Почему она была только на вид заброшенная? А вот это наш Мэрман и пожелал выяснить прежде, чем отправиться далее к дому волшебнику.
Пройдя вниз по заросшей тропинке и пробравшись меж раскинутыми кустами, он остановился с неуверенностью внутри, разглядывая обветшавшие стены мельницы.
«…Почему Александра упомянула, что она заброшенная лишь на первый взгляд?» — пробежалась мимолетно мысль в голове.
Осторожно подойдя к двери здания, Мэрман трижды постучал в нее. Недолгая тишина прервалась быстрым топотом за дверью. Затем, дверь распахнулась, а оттуда выглядывал небольшой человечек, раза в четыре ниже нашего героя ростом, крепкого телосложения и с крупным картофельным носом, на которых красовались черные очки. Это был двэрд.
— Чего надо? — бесцеремонно проворчал низкорослик, щурясь через очки.
— Добрый день, господин. Вы не подскажете дорогу к Альфору Ротаккаю? — поприветствовав незнакомца, задал вопрос Мэрман.
— Зачем он тебе понадобился? — недовольно поинтересовался двэрд, осматривая парня с головы до ног.
— У меня проблемы. С ними сможет помочь только волшебник, — не вдаваясь в подробности, ответил наш рыцарь.
— Коли так — ступай к Нерийскому лесу, на опушке найдешь дом Альфора Ротаккая, — ответил житель мельницы, покашляв.
— Благодарю, господин мельник, — поклонился Мэрман и двинулся в сторону Нерийского леса, где должен быть дом волшебника.
Двэрд с неким удивлением и интересом проводил взглядом нашего героя. Видимо, что-то привлекло его к путнику, что не привлекало в других прохожих. Но затем он вздохнул и закрыл за собой дверь.
Пройдя треть поля, Мэрман впервые почувствовал спокойствие и беззаботность в осенней гармонии природы. Его не держали проблемы, реальность и боль прошлого. Он отрешился от них, когда ступил на путь дикой, но такой родной природы. Ветер, птицы, легкий воздух и еще растущие полевые травы… Что еще нужно для душевной гармонии?
Внезапно сзади кто-то приблизился, и наш рыцарь стремительно повернулся назад, протянув руку к своему мечу. Но перед глазами предстал коммандор, успокаивающе протянувший руки вперед.
— А ты что здесь делаешь? Я же велел тебе отправиться в Нуклеон, — недовольно спросил Мэрман, убрав руку с рукояти меча.
— Мирабелла попросила приглядеть за тобой, — пожал плечами Назар, подойдя ближе, — А насчет замка не беспокойся, там есть и другие управляющие, которые справятся лучше меня… Твоя матушка, например.
— Мирабелла?… — удивился магистр, — Она знает?
— Да, — кивнул коммандор, поставив руки на бедра, — Не отставала, пока я не рассказал все, как есть… Чудесная девка, — ухмыльнулся он, но тут же ухмылка спала с лица, встретившись с хмурым лицом Мэрмана.
— Ослушался меня, — с укором проворчал наш рыцарь, вздрогнув головой. Правый зрачок слегка покраснел, — Если бы не войне попросил отступать — тоже не стал бы слушать? Пошел бы в бой, терять рядовых?
— А что мне дело до войны, когда ты тут со своими выкрутасами можешь учудить все, что душе угодно? — прервал его Назар, — Ты яйцо с хлебом не сравнивай, в замке справятся и без меня, а вот ты тут — один. Кто даст гарантию, что с тобой ничего подобного, как в зале, не произойдет?
Мэрман промолчал, а его глаз вернулся в прежний вид. Затем, секунд десять спустя, он тяжело вздохнул и двинулся вперед.
— Ладно, пошли. Убедил… — обратился он к коммандору.
Тот, ухмыльнувшись, двинулся следом за своим магистром.
— Что будешь просить у Альфора? — спросил Назар спустя четверть часа пути.
— Не знаю. Придем, расскажем — там посмотрим… Я даже сам не знаю, что с ним и как он там. Я его видел последний раз лет пятнадцать назад, — пробираясь меж деревьев, ответил Мэрман, задумавшись о чем-то.
— Понял, вопросов больше не имею…
Полминуты молчания двух путников прервалось резкой тишиной в чаще леса. Вновь все смолкло вокруг — знак неприятный и предупредительный.
— Почему здесь так тихо стало? — прошептал Назар, озираясь вокруг.
— Так осень ведь… Птиц меньше, ветер перед бурей стих… Это нормально для чащи леса, — успокаивающе ответил магистр, прислушиваясь к окружению. В его голове все остальные далекие звуки будто оказались на половину тона ниже, а время словно замедлилось, стараясь помочь нашему герою уловить что-то важное за считанные секунды.
Как вдруг — резкий хруст веточки и травы.
— Кто-то здесь есть, — резко повернувшись головой в сторону предполагаемого шума, объявил Мэрман.
— Ты что-то услышал? — удивленно уставился коммандор на нашего рыцаря, — Я вот, например, ничего не услышал… А вот что тебе там послышалось — так это я не…
Сомнения Назара прервались громким хрустом веток кустов, сквозь которые показалась бурая шерсть и два черных глаза-бусинки с таким же черным кожаным носом. Низкий рык грубого тона отдернул внимание обоих наших героев на вышедшего из кустов огромного медведя, внюхивающегося в окутывающий путников человеческий аромат вперемешку с тканью и сталью. Зверь приподнялся на задние лапы, уставясь бусинками на Мэрмана и Назара, урча что-то под нос.
От вида громадного властителя леса оба рыцаря замерли на месте, опасаясь за свои и звериную жизни — не хотелось убивать понапрасну такое красивое создание, как и самим помирать.
Понюхав достаточно воздух, медведь… просто сел, опустив передние лапы на пузо. Он не выглядел опасным или угрожающим, он… просто сидел и смотрел за нашими путешественниками. Казалось даже, что он имеет в себе что-то человеческое.
— Привет, — на половину снизив голос, поздоровался Мэрман, чуть сдвинувшись вперед, — Ты голоден? Или ты просто пришел с нами поздороваться, а?
Игриво-доброжелательный тон заинтересовал зверя, который приоткрыл рот и слушал так, словно это инструктаж рядовым перед боем.
— Не похоже, что ты впервые встречаешься с людьми, — заметил Назар, оставшись на месте.
Медведь понюхал воздух еще раз и потянулся мордой к подходящему медленно Мэрману, вытянув нижнюю губу трубочкой и урча, как кот.
— На твоем месте я бы не был таким беспечным, — окликнул Назар магистра, — Вдруг он болен? Нормальный зверь будет бояться людей.
— Если только зверь не жил долгое время с ними, — заметил Мэрман, подойдя на безопасное, но близкое расстояние к косолапому, — Ну и чего же ты сидишь здесь? Нам нужно идти дальше, дружок…
Медведь почесал лапами нос, урча в ответ. Затем он медленно потянулся к магистру, интересуясь преимущественно мешочком на поясном ремешке. На шее зверя наш герой обнаружил взглядом потертости, похожие на след от ошейника.
— Чей же ты будешь, такой ручной? — спросил у медведя Мэрман. Тот же, не подав виду, молниеносно вырвал с пояса мешочек с монетами и рванул обратно в кусты.
— Эй! Это кто тебя такому научил? Верни мои деньги! — наш магистр помчался следом, а за ним последовал и коммандор, выругавшись на хитрого хищника.
Кусты, ветки, колючки и листья бросались на бегущих, будто бы сдерживая их от чего-то. Но лес не мог сдержать тех, кто давно победил его.
Преследование похитителя монет вывело из чащи леса на просторную поляну, на которой стоял громадный старый замок с каменной башней, полуразрушенный и обветшавший, покрытый с разных сторон растительностью. Сталкиваясь с поднебесьем, верхушки старых крыш стройно держали свет солнца над собой, отражая его на окружающие здание растения. Став частью природы, человеческое творение своим величием привнесло в эту пустую поляну кров для диких и не очень животных. Здесь ли жил волшебник? Возможно.
Оба наших рыцаря потрясенно прошли пару шагов, осматривая архитектуру и местность.
— Вау… Это что за шишка среди елок? — ухмыльнулся Назар, бегая глазами по каменным кирпичам.
— Выглядит заброшенным, но опрятно… Поляна убрана, даже колосья каких-то круп растут, — подметил Мэрман, рассматривая места подле здания.
— Думаешь, тут живет кто-то?
— Думаю, да. Не исключено, что и сам Альфор здесь же, — пожал плечами магистр.
Медведь, что сбежал от наших рыцарей, оставил следы на земле, ступив в лужу неуклюжими лапами по пути к замку. И сии следы вели как раз прямиком к зданию.
— Что ж… Придется врываться в здание, — усмехнулся Назар, направившись к замку.
— …Или же просто постучаться, — парировал Мэрман, последовав за коммандором.
Обойдя замок со всех сторон, наши рыцари нашли только один вход — небольшая дверь старинной отделки.
Магистр подошел к ней и осторожно постучал.
— Ну, за дверью тихо… — прислушавшись, заявил он.
— Скорее всего, просто хозяева не дома. Либо… Еще не подошли к двери, — пожал плечами Назар.
Повторный стук. Зловещая тишина.
— Эй, есть кто дома? — громко спросил Мэрман, еще раз постучав, уже громче прежнего. Тишина.
Боковым зрением Назар увидел, как кто-то проскользнул в кустах возле угла стены.
Мэрман постучал еще громче. Ничего в ответ.
— Эй, Мэр… Там кто-то в кустах, — привлек внимание магистра Назар, указав на кусты.
Из растительности показались желтые хищные глаза, а затем — и острый оскал морды выдал волков окончательно.
Рыча, чуть более десятка хищников окружило рыцарей, с интересом и предупреждением рыча на них.
— Вот зараза… — пробурчал Мэрман, медленно и с напряжением потянувшись к клинку.
Заметив движение к оружию, звери стали приближаться, прижимаясь к земле и громко рыча.
— Стой, замри! — шикнул на магистра Назар, — Волки боятся людей, не заставляй их нападать. Эти, видать, знают, что такое оружие…
— И что ты мне предлагаешь делать?! — вытаращив глаза, зашипел в ответ Мэрман.
— Просто показать им, что мы сильнее, стать выше как-то и заорать, я так отпугивал от своего дома молодняк волчий…
— А ну стоять! — женский крик дернул волков, они перестали красться и заскулили, обернув морды в сторону голоса, — Вы что тут творите?! А ну живо к себе! — из-за угла выбежала девушка, держащая в руке лопату. Она отогнала волков руками, прикрикивая на них.
— К себе! Живо! — последний хищник, поджав хвост, пулей исчез в кустах.
Назар удивленно, как и сам магистр, наблюдал за всей ситуацией недвижимо, с интересом оглянув девушку.
Новая знакомая походила на обычного крестьянского молодого пахаря. Единственное, что выдавало в ней девушку — это глаза, голос и черты лица. Крепкая и хмурая, коротко стриженная, кроме челки, она направилась быстрым шагом к рыцарям.
— А вы еще что здесь делаете? — ее твердый и слегка враждебный голос пронзил размышления Назара и недоверие Мэрмана, заставив вздрогнуть обоих.
— Здравствуй, — магистр подошел к незнакомке, отодвинув в сторону безмолвного Назара, — Вы здесь живете?
— Тебя не касается, орденоносый, — отрезала девушка, — Если пришел с делом — говори по делу. Мы тут не на базаре, чтоб, как бабы, по личным границам шастать.
Слегка встав в ступор от ответной грубости, Мэрман усмехнулся и вздохнул.
— Хорошо, по делу — так по делу… — глянув в сторону, где в кустах показался кто-то и исчез, магистр повернулся взглядом обратно на девушку.
— Ну?
— Мне нужен Альфор.
— А-а-а… Альфор вам нужен? Пха-ха… Ну-у-у-у… Если вы, столбы, ищите старика — то его давно нет, так что вы со своими долгами или еще какими-то своими штуками из Академии… — жестикуляция и повадки незнакомки походили на хулиганские замашки, что складывало раздражительное впечатление у Мэрмана и забавляло коммандора, — …приходите в другой раз. А лучше, хах, вообще не приходите. Ответ вы знаете в любом случае! Петушки вы мои тупые, — под конец речи та ткнула указательным пальцем магистру в знак короны сюрко на груди, что вывело Мэрмана окончательно.
Резко схватив девушку за руку и дернув на себя, магистр прошептал злобно, чеканя каждое слово:
— Не зли меня, хамка… Я никакой не работник Академии. Имя мне Фокс-Младший, и я пришел за помощью волшебника!
Незнакомка расслабленно хотела что-то сделать в ответ, но правый зрачок рыцаря, засветившийся алым, привлек ее внимание. Маска хамоватой дурочки спала с лица, заменившись интересом и удивлением.
— Воу-воу-воу, орденоносый, расслабься… — спокойно похлопав по сильно сжатой руке рыцаря, ответила девушка, — Ты чего такой вспыльчивый?
— Эй, Мэрман, все нормально, ты чего? — Назар крепко взял за руку магистра, слегка дернув на себя, чтобы тот отпустил незнакомку, — Успокойся! Иди, отдышись.
Мэрман, тяжело дыша, откинул от себя схваченную руку девушки и отошел в сторону. Глаз стал почти привычного цвета, лишь слегка держа в себе алый.
— Что это с ним? — удивленно спросила девушка, потирая сжатую ранее руку.
— Болен каким-то проклятием, — пожал плечами Назар, посмотрев в след отходящему магистру.
— И чего он, на всех кидается так? — кисло подняв бровь, буркнула собеседница.
— Пока только на тех, кто действует ему на нервы, — усмехнулся так же кисло коммандор, протянув руку, — Назар Василес, коммандор Альвонского Ордена.
Девушка протянула свою руку ответ, скрепив знакомство рукопожатием.
— Элис Роу. Можно просто Эла. Про ваш Орден я слышала очень давно. Не развалился еще от старости?
— Уже давненько развалился… Теперь вот, он… — Назар указал рукой на магистра, — …пытается восстановить Орден с нуля. Ну… А я ему помогаю.
— Ясно… — отпустив руку, девушка подняла лопату с земли и вздохнула, — И вот с этим пришли к волшебнику?
Назар молча кивнул.
— Понятно…
— Так а где он, Альфор-то?
— Да-й… Ушел в город, за каким-то делом. То ли купить что-то, то ли еще что… Он точно не сказал мне, — пожала плечами Элис, — Я в его дела не привыкла сильно лезть.
— Ясно… А как ты этих, волков прогнала? Они что, ручные? Как и ваш медведь? — поинтересовался Назар.
— Думаю, если бы тебя спасли от голодной смерти с детства — был бы не меньше их ручной… Постой, медведь? А его-то вы когда успели встретить?
— Да на опушке леса там, неподалеку отсюда…
— Так вот, кто вас привел сюда… — с пониманием протянула Элис, затем полезла под рубаху и вытащила кошель Мэрмана, — Ваш? Мишутка принес мне лично. Думала, нашел в лесу…
— Ох, вот он где… — радостно ухмыльнулся коммандор, обернулся к Мэрману и окликнул магистра, — Эй, Мэрман! Твой кошель нашелся!
Медленно повернув голову в сторону говорящих, наш герой слегка недовольно выдохнул и подошел медленно к Назару, забрав у него кошель.
— Спасибо за находку, — бросил в ответ он девушке, поправляющей на себе одежду.
— Забудь, — отмахнулась Эла, — Идемте, я проведу вас внутрь двора…
Она достала из сумки ключ, подошла к двери и, отворив ее, позвала следом наших рыцарей. Оба героя двинулись за Элис, войдя внутрь обширного двора. Он был слегка разрушен временем, но обжит местным населением: животные сновали туда-сюда, не стесняясь присутствия людей. Несколько грызунов копались в огороде, птицы прыгали по веткам и кормушкам. Среди жильцов были видны и те самые волки, что напали на магистра и коммандора при встрече замка на пути.
— Как они уживаются? Здесь что, медом намазано? — вслух задался вопросом Мэрман, осматривая каждое существо.
— Меда у нас мало бывает, а так… — хмыкнула Эла, — Просто ладим с местными обитателями. Особенно Альфор. Он в них души не чает.
— Для меня, как для охотника, это удивительно, — покачал головой Назар.
— На свете поживешь — и не такому удивишься, — согласилась девушка, открыв дверцу внутрь замка, — Можете подождать тут. Внутри мало кто живет из тех, кто может вас побеспокоить. Не шастайте только нигде, помимо вас в замке два зверя еще живет…
— Благодарим за гостеприимство, — кивнул головой Назар и вошел внутрь. За ним последовал Мэрман, который, остановившись перед входом, поглядел на девушку. Та, заметив это, подняла бровь.
— Что? На мне узоров нет, красноглазка!
Магистр молча протянул руку, улыбнувшись уголком губ.
— Мэрман Фокс-Младший.
— Слыхала уже. Элис… — опустив глаза, пожала протянутую руку Эла. Затем, подняв глаза, указала головой, — Топай, пока не передумала…
— Спасибо, — в ответ лишь сказал Мэрман и прошел внутрь.
— Еда в шкафчике. Туалет справа, если понадобится. Вода в бочке. Запираю вас, чтобы никто к вам не пробрался из наших постояльцев… — затем послышался звук щелчка замка и шаги девушки тихо удалились в сторону.
Оставшись вдвоем, рыцари осмотрели комнату. Достаточно обширная, чтобы жить впятером. Дырявые стены заделаны деревом и смолой, пропитанной песком и галькой. Крепкие деревянные мебель и посуда, достаточно хорошо сделанные, заполоняли собой большую часть пространства возле стен, стараясь создавать уют в этом тихом месте. Но больше всего внимание гостей привлекли побеги растений, что были ограждены и ухоженно развивались в левом углу комнаты. Тут была только половина знакомых Назару побегов, остальные — что-то странное, чудное…
— Здесь и вправду живет волшебник… — прошептал коммандор, уставившись холодным взглядом на светящийся слабым солнечным светом цветок побега невиданной травы.
— Все возможно, — кивнул Мэрман, разбегаясь глазами по растениям, — Даже если это нереально…
С минуту осмотрев растительность, наши герои продолжили изучать комнату, в которой оказались.
— Ты есть хочешь? — окликнул Назар магистра, рыща в шкафчике с едой.
— Нет, я не голоден…
— Ну ладно. Я тогда перекушу, если ты не против…
— Да ешь себе на здоровье, — хмыкнул Мэрман, облокотившись на спинку стула и слегка расплывшись на нем, — Сколько нам ждать придется, как думаешь?
Жуя что-то на ходу, Назар взял пару фруктов и оставил шкафчик в покое.
— Я вумаю, фто валфебник фкоа иеынётся, — кое-как пробормотал Назар, сев за стол и положив фрукты, — Все-таки он не особо часто в люди выходит. Особенно если учитывать короткую политику брата Олафа насчет чародеев…
— Что ж, согласен… Будем надеяться, что он вернется скоро… — протянул со вздохом Мэрман, потянувшись на стуле.
— А я уже вернулся, — слегка хриплый, величественный голос заставил поперхнуться Назара и подскочить Мэрмана. Рыцари обернулись в сторону закрытой двери, которая уже оказалась открытой, показав фигуру на пороге комнаты, — Ну и погодка собирается грозовая…
Седоволосый старик, чей волос уже не рос на макушке и был сбрит на лице, вступил внутрь комнаты. Среднего роста, с картошкой-носом и круглыми очками на носу, он оглядел присутствующих светлыми зеленовато-серыми глазами. Хмыкнув что-то себе под нос, он снял с себя серый плащ и повесил его на вешалку рядом, представ перед героями в своем привычном одеянии в виде синей мантии и бурого пояса с разными сумочками. Взяв свой неприметный, но красивый посох-трость, он двинулся навстречу вставшим парням.
— Так вот, кто вы, незванные, но жданные… — сказал на старинный лад волшебник.
— Здравствуй, Альфор… — поклонился головой магистр, — Мы пришли с миром, за твоей помощью. Это мой коммандор, Назар Василес. Может, меня ты помнишь?
— Вот как… Помнить — не помню, но слыхал… — ухмыльнулся Альфор, приняв поклон и облокотившись на посох, — И что же за беда у вас случилась?
— Я сын Фокса-Старшего, Мэрман Фокс-Младший. Сражались мы в Верхнем Бьотте с Кровным Братством, где их магистр ранил меня в лицо своим мечом… Когда я получил эту рану — по моему телу пробежался холод и зной одновременно в виде дрожи, боль была невыносимой… Хотя, до этого одно из похожих ранений такой боли не вызывало… — Мэрман поведал все, что с ним случилось, волшебнику, который внимательно и с неким напряженным интересом слушал каждое слово. Когда же наш молодой рыцарь смолк, Альфор вздохнул и, пораскинув мыслями, ответил:
— Твоего отца я знал лично. Хороший был человек… Очень печально, что вас так переиграли в войне, но с любым падением следует сильный взлет, как и наоборот. Так что насчет политики не горюй, все наладишь. А что вот про глаз… Ты повязку-то сними, я погляжу.
Мэрман снял повязку, открыв на обозрение левый алый глаз. Альфор вздрогнул, с неким удивлением и страхом посмотрев на парня.
— Матушка моя природа… — прошептал волшебник, не веря своим глазам, медленно подойдя ближе и впившись в алый свет взглядом.
За окном собравшиеся тучи породили молнию, оканчивающуюся громом. На мгновение Альфор увидел, как в лице Мэрмана показался тот, кто видел мир иначе, темную фигуру с алыми глазами.
Волшебник быстро направился к книгам на полках шкафа, что-то отчаянно ища на них. Мэрман и Назар переглянулись, не понимая всего происходящего.
— Все очень плохо? — задал вопрос коммандор.
— Не знаю… — на секунду обернувшись, ответил старик, — Я слабо изучал такие явления… Но! Но-но-но… Кое-что, да сохранил из прошлого у себя в записях! — он выдернул несколько книг из второго ряда и присел за стол, рыща активно в каждой из них что-то.
Наши герои подошли к нему за спину, наблюдая, как Альфор быстро читает и перелистывает слабо разборчивые шрифты на иностранных языках, перелистывает какие-то страницы с рецептами и магическими картинками. Диковинные ритуалы и интересные факты были написаны на проторианском, но их не успевали прочесть парни, обрывая чтение после каждой перевернутой стариком странички.
— Значит, Эла была права… У тебя что-то странное, но интересное… Я… Давненько как-то, может, лет триста или четыреста назад, изучал потусторонний мир по повелению Академии… И там же я дошел до мифов и легенд нашего главного верования, мирианства… — волшебник, листая книгу с заглавием «Power of The Dark Curses», нашел текст на непонятном вообще языке и ткнул пальцем, — Вот! Это мои старые записи…
Текст под пальцем преобразовался в привычный язык, раскрыв название записи: «О Царе Тьмы, Дарке Лайтере, и его сыне».
— По легенде этой… «жил в Царстве Тьмы, государстве Пустоши, царь Дарк Лайтер. Справедливым был и мудрым, исполнял волю Создателя — охотился на души грешные и помогал им становится лучше, очищенных в Вальтарию отправлял. Все хорошо было… Затем у него родился сын, назвали его Дарком Лайтером, стал он по счету Вторым. С детства был любим родителями Дарк Второй, учился отцовскому делу и исследовал Пустошь. Был друг у сына царя — Олир, сын пастуха. С раннего возраста подружился с ним Дарк Второй, всегда забирая его с собой в приключения. А потом… Олир пропал, но через время сообщили родителям обоих семей, что пастушок погиб, растерзанный теневыми тварями, что мутировали из-за грехов своих в нечисть. Дарк пытался утешить сына, но тот не слушал никого. В печали он познакомился с сельской девушкой, Аглагией. Любовь поборола скорбь, но не надолго — правитель запретил безродной видеться со своим сыном. Дарк Второй, прознав про это, жуткую обиду затаил на отца. Стал он злобным, ненавидеть двор свой. Разгульный образ жизни взял себе на вооружение — пьянки, веселья, девичники стали его новой жизнью, жизнью назло отцу. Отец, будучи уже старым, слышал много скверной лжи от придворных о сыне своем. Тогда вызвал он своего сына на разговор: пришел Лайтер Второй в веселом пьяном виде к нему. Хоть на лице и было у него веселье — на душе мрак и боль. Отцовская же душа гнев и разочарование затаила до того момента, и вот, столкнулись в ссоре — отец и сын, старший и младший, горе и обида, голос и глухота, разочарование и… злоба. Друг друга обвиняли, друг другу кричали, друг друга судили, пока Второй не взялся за нож…
Книжная страница, поглотившая мраком повествования наших героев, вспыхнула искусственным пламенем искры, словно удар холодным оружием пролил горячую кровь.
— …Раненый смертельно царь на ложе проклял сына,
«Не будет света, и отсель не сгинет он в могиле
А в час сей будет же в лице сим двое рук отныне!
Один — затерян в Захолмах, второй — в замке Повинных.
Один из них да будет светом в царстве мертвых Пустошь,
Второй останется ужом злосчастным и ненужным,
Один — на цепи, далеко, в небесных сводах кротких.
А Дарк же, тот, что есть, Второй —
Да будет проклят, Роттен!»
Забушевавшая книжка начала порывом ветра срывать со шкафов утварь, а черный туман олицетворил в пространстве над столом картину происходящего в стихотворении фольклора. Образ мертвого царя, лежащего в темной постели… Дарк Второй, разделяющийся на двое лиц — Одного и Второго… И темный замок, на высочайшей стене которого стоит одинокая фигура в черном капюшоне и развивающемся плаще, с алыми глазами. На мгновение Мэрман заметил, как фигура повернулась головой к нему и посмотрела в душу, не улыбаясь в этот раз, а будто бы даже беззлобно и безмятежно опустив глаза в печали. Наш магистр почувствовал некую тоску… Ему стало жаль проклятого Дарка, который потерял почти всех близких людей и свой разум, обретя заточение и разлуку со своей Родиной.
Альфор с усилием закрыл книжку, остановив порывы ветра в комнате.
— …И назвали его Дарк Роттен, Шэди Райтус, — окончил легенду волшебник, отложив книгу в сторону и повернувшись к рыцарям лицом, — Так ведь называет себя тот, кто сидит в твоей голове?
— Верно… — пробормотал и кивнул в ответ Мэрман, все еще в потрясении стоя и думая над всем, что прочитал Альфор.
— Один след есть! — радостно подскочил волшебник, посмеявшись, схватил свой плащ и подошел к двери, — А теперь, господа магистр и рыцарь, следуйте за мно-о-ой…
Назар подошел к выходу, следуя за Альфором, остановился и обернулся:
— Эй, Мэр! Альфор зовет наружу выйти!
— А? Ах, да… — наш герой неуверенно двинулся следом за коммандором, все еще думая над легендой.
«Почему Шэди, то есть, Дарк Лайтер Второй не поговорил с отцом после своей пьянки? Неужели он не мог спокойно поговорить с ним позже?» — в мыслях Фокс-Младший и не заметил, как оказался вместе с Василесом, волшебником и девушкой, что их встретила, на заднем дворе с разными складами и зданиями. Элис подозвала Мэрмана к себе, указав на поленницу и кучу дров.
— Рыцарь наш, будь добр, — заместо Элис ответил на появившийся в голове Мэрмана и в вашей голове вопрос Альфор, — Сожми в руке одной вот это бревнышко… — волшебник дал в руки магистру тонкое бревно, — Сломай его!
Мэрман недоуменно уставился на старца.
— Как?
— Ну… Сожми. И сломай. Делов-то… — Альфор взял в руки ветку и сломал ее одним сжатием, — Вот так!
— Ну ты, конечно, интересный… — усмехнулся неуверенно магистр, переминаясь с ноги на ногу, — Сравнил прутик с бревнышком…
— Я сделал то, что по силам мне, старику, — ухмыльнулся Альфор, ткнув пальцем в руку рыцаря, — А теперь — твоя очередь понять, что тебе по силам…
Мэрман с некой слабой уверенностью в себе сжал губы, встав в стойку ног по ширине плеч.
— Ладно, я попробую…
Элис отошла к Назару, а Альфор стал чуть поодаль от нашего рыцаря.
— Почему Альфор уверен, что магистр сломает бревно одной рукой? — спросил с интересом коммандор у Элис.
— Скорее всего, что-то проверяет. Если он уверен в чем-то — не значит, что эта уверенность искренняя. Он просто так таких проверок никогда не устраивал, — ответила девушка, с вниманием уставившись на приготовившегося магистра.
Альфор чесал подбородок, над чем-то серьезно думая.
— Ну, попытаюсь… — пробормотал Мэрман, поднял руку с бревном перед собой и сжал со всей силы пальцы и ладонь, пытаясь сломать его.
Секунд под двадцать тужась, он устал и опустил руку, тяжело дыша.
— Почему ты так уверен? — задался вопросом себе под нос парень, вытерев лоб от подступившего пота.
— Если не сломаешь — я не выпущу вас с этого двора до тех пор, пока не сломаешь, — заявил вдруг Альфор, что ввело в шок не только Назара и Мэрмана, но и Элис, которая проворчала «вот это да».
— Что? — не веря своим ушам, переспросил Мэрман, — А если я сам уйду?
— Ну попробуй… — ухмыльнулся Альфор, стукнув посохом. Вокруг нашего магистра образовался шарообразный купол прозрачной стены, на верхушке которого были неизвестные обычному человеку, но не волшебнику, руны.
— Ты в своем уме?! — увидев содеянное чародеем, Мэрман вышел из себя.
— Кажется, ты собирался сломать бревно, — напомнил волшебник.
Очередная попытка превратить одно бревно в два куска и более щепок не обвенчалась успехом.
— Как я, по-твоему, должен это сделать одной рукой?! Я похож на гориллу или на титана?? — недоумевал магистр воплем.
— Как же ты быстро сдался! — насупился Альфор, — Кто-то готов горы свернуть, чтобы прийти к цели… А ты не можешь сделать элементарного для тебя действия…
— Ты… Ты называешь это элементарным?! Ты сам-то пробовал?
— Я свое дело сделал! Теперь твой черед! Слабак… — тихо буркнул Альфор, хитро улыбнувшись.
— Что ты сказал?! — ярость забурлила сильнее.
— Повторить?
— Да!!
— Ты слабак, Фокс. Ты настолько слаб, что не можешь сломать тонкое бревнышко одной рукой. Как ты тогда собираешься быть сильным мужем? Думаю, принцесса бы оценила твои попытки, будь она здесь… Но, боюсь, твое падение разочаровало бы ее, — язвительно подколол Альфор парня, улыбаясь.
Мэрман схватился сильнее за бревно и еще раза два попытал удачу сломать его, но удача тут была бессильна…
— А вот это было лишним… — заметил вполголоса Назар, сглотнув, — Его не стоит злить, он ведь так и убить кого-то…
Мэрман, почувствовав сначала быстрый холод по телу, затем жар, опустил взор взаимно алых глаз на бревно в руке. От сильной обиды и злобы жар подступил к глотке, заставив сжать зубы, свести брови и с яростным воплем сжать руку с бревном. Тр-реск! — бревно разлетелось на несколько частей, оставив с десятка заноз на ладони и пальцах. Купол вздрогнул волнами, будто что-то невидимо сильное изнутри пыталось порвать его.
— …может… — окончил Назар свою речь, раскрыв рот.
Альфор, вытаращив глаза, с изумлением прошептал:
— Не может быть… Не может… быть…
Элис с не меньшим удивлением уставилась на рыцаря.
— Это если он в такой ярости сломал бревно… — она повернулась к Назару, — То что бы он сделал с моей рукой, не остановись я тогда подкалывать вас…
— Боюсь представить, была бы ты двурукой вообще, — с сарказмом подметил коммандор.
Почувствовав, как злоба отступает, Мэрман слабо шагнул вперед и грохнулся наземь без сил.
Альфор снял заклинание купола и вместе с коммандором и Элой подошел к рыцарю.
Тяжело дыша, Мэрман озлобленно схватился за посох волшебника и, еле подняв голову, прорычал:
— Что это значило, ты… Старый прохвост…
— Успокойся, Мэр… — сказал Назар, протянув руку магистру в знак готовности помочь ему встать, — Он не сказал это из плохих намерений.
— Я не о том… Я про принцессу… Откуда ты это знаешь?! — еще не потухшим правым и постоянно алым левым глазами наш рыцарь впилися в зеленоватые глаза старика.
— Я был во дворце, и не раз. Слухи часто оправдываются или опровергаются настоящим источником информации. Мирабелла — моя ученица лекарскому делу, поэтому ее личная жизнь иногда становится и моим знанием, как и моя жизнь — ее знанием… — пояснил волшебник, улыбнувшись в ответ на недоумевающее глуповатое лицо магистра.
— А что насчет разочарования?…
— Ты не поверишь, но… — Альфор неоднозначно улыбнулся вновь, — И это ее тоже не остановило бы!
— Ах ты, прохвост… — уже не так злобно усмехнулся Мэрман, отпуская посох и поднимаясь с земли благодаря Назару, — Ты хотел меня разозлить и проверить этим?
— Нет, я хотел подтвердить свои догадки. И, скажу не тая — они подтвердились, как и то, что хранится у меня… Идемте за мной, я покажу вам то, что никто из вас, как и многие на Энопе, не видел… И вы, обещаю вам, станете свидетелями великого… Нет, величайшего события! — и Альфор, опираясь на посох, двинулся в сторону башни разрушенного замка, позвав следом за собой молодых людей.
Свидетельство о публикации №225091201546