В другом ритме

© Музыка и слова: Ana Mena Rojas, Estefano Berciano.
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Аны Мена.

Русский перевод песни «A Otro Ritmo» испанской певицы Аны Мена. Композиция издана в качестве сингла (2025).

В ДРУГОМ РИТМЕ (БЛАЖЕНСТВУЮЩАЯ)

Восходит луна над Гранадой,
А в такт ей звучит гитара.
Время замирает, нас манит ночь.
Расслабься и наслаждайся хорошим.

Ведь новый ритм звучит куда живее,
Словно вздох, словно биение сердца.
Медленно целуй меня, пока светит солнце,
И пусть желание станет нашим маяком.

Ведь новый ритм звучит куда живее,
Словно вздох, словно биение сердца.
Медленно целуй меня, пока светит солнце,
И пусть желание станет нашим маяком.

Твои губы и глаза
Просят меня остаться,
При взгляде на тебя
Невозможно устоять!

Хочу получше тебя узнать,
Понять, что нет пути назад.
Пожалуй, нам позавидует
Сам рассвет!

Вот так, жить или умирать.
Мы словно та история,
Которая не повторится.
Вот так, жить или умирать.
Я не в силах тебя забыть.

Ведь новый ритм звучит куда живее,
Словно вздох, словно биение сердца.
Медленно целуй меня, пока светит солнце,
И пусть желание станет нашим маяком.

Ведь новый ритм звучит куда живее,
Словно вздох, словно биение сердца.
Медленно целуй меня, пока светит солнце,
И пусть желание станет нашим маяком.

(Вот так, жить или умирать)
Вот так, жить или умирать.
Я не в силах тебя забыть.

К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-207622144_1673 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)


Рецензии