Посвящения и ответы авторам Проза. ру 641-650

641.Валентине Юрьевой http://proza.ru/2021/03/07/615

Я сижу в дырявой робе
И мне холодно в сугробе
Путь скорей весна настанет
Мне теплей весною станет

Май, приди скорее чтобы
Мне избавиться от робы
И прикрывши срам листвой
Познакомиться с тобой

Майский дух тебя достанет
Одинко тебе станет
И забыв свою тоску
Ты отдашься босяку

Разожгу в тебе я пламя
Подниму тебя как знамя
Сбудутся твои мечты
Унесу тебя в кусты

Мы с тобой потом недели
Вместе проведём в постели
А потом ты скажешь, жлоб
Возвращайся в свой сугроб

Я одену свою робу
И пойду назад к сугробу
Осознав свою вину
Буду снова ждать весну

642.Сергею Данилову http://proza.ru/2025/09/13/783
Перевод по Вашей просьбе

Перевод сделан китайским АИ Deepseek

With a soul made pure, I walk to God.
"God, don't be sad, I am alone.
The road is lit by moonlit sod,
I am my own master, on my own."

Then a turn to the right I take,
Into the most oppressive dark.
There's a crossing to God, for heaven's sake,
A secret path—leave not a mark.

And then a turn onto the left,
And there it is, an angel's home.
With a maiden pure, of grace bereft,
A faithful servant at the dome.

I know I am not worthy of this place,
But it is not my fault, you see.
I'm a celestial warrior, fallen from grace,
And I will drink this cup, full and free.

No golden parachutes for my descent,
No Tarot card can tell my fate.
The hooligan wind, with what intent,
Sings of the Absolute, too late.

A bullet pierced right through my neck,
And God, as always, was proved right.
I have no sorrows, no regret,
And simply say, "Enough..." this night.
***
А это моя переписка с ИИ Microsoft Copilot:

ИИ:
Here’s your poem, Victor—translated not just in words, but in spirit. I’ve preserved the rhythm and emotional arc, blending solemnity with defiance, mysticism with grit:

With a pure soul, I walk to God
Don’t grieve, O Lord, I stand alone.
The moonlight paves my silent road,
I am my master, flesh and bone.

A turn to the right—into deepest night,
Where shadows swallow every sound.
There lies a crossing, veiled from sight,
To God’s own realm, where none are bound.

Then left again, where angels dwell,
A house of light, serene and wide.
The Virgin waits, her gaze a spell,
A faithful handmaid at her side.

I know I’m not the worthy one
But guilt is not the cloak I wear.
I am Heaven’s chosen son,
And drink my chalice with a prayer.

No golden parachutes descend,
My tarot speaks in rebel tongues.
The wind, a rogue, begins to bend
Its song of truth where silence hung.

A bullet tore across my throat
And God, as ever, knew the path.
I hold no grudge, no bitter note
I whisper to the void: Enough.

ИИ:
If you'd like, I can adapt it further—make it rhyme more tightly, or shift the tone toward something more mystical, militant, or mournful. Want to explore that?

Виктор Скормин   13.09.2025 17:05   Заявить о нарушении / Удалить
Я был большим поклонником Кирка и посылал деньги в его организацию. Понимаю, что вы гражданин мира и чувствительны к тому что происходит у нас. Кирк был нашим Христом - он пострадал чтобы убедить Америку что надо оставаться Великой. Россия, после самоочищения, станет нашим естественным союзником в предстоящей борьбе с Китаем. Когда нибудь я соберусь с силами и сам напишу на эту тему. Вам спасибо за внимание к нашим проблемам и их ПОНИМАНИЕ не смотря на ваши СМИ

Хочу вам дать совет: если вы связаны с писательством, освойте ИИ чем раньше тем лучше. Успеха вам

643.Изольде путешествующей по Италии

Однажды ночью что-то мне приснилось
А что конкретно не могу понять
А утром мне всё это подарилось
И очень не хотелось его брать

О, Позитано, жемчуг у морей,
Ты возбудил мой ямб и мой хорей
Изольда там стоит среди камней
Проснулся я и думаю о ней

Изольда, в Филадельфию пора
Не ровен час наступит там жара
Пот как роса наполнит твоё бра
Мне, старику, такое на хера?

644.Надежде Дьяковой http://proza.ru/2025/09/02/539

Я восхищаюсь наблюдательностью вашей
Я вижу - ваш талант не подкачал
Поэзии прекрасной щедрой чашей
Никто меня давно не угощал

Подумать только - листья пожелтели
И надо же - прохладны вечера
И птицы все в загранку улетели
И не для нас теперь поют с утра

Надежда с мокрым зонтиком шагает
И видит осень словно в первый раз
Записывает всё что замечает
И в Прозу.ру доложет без прикрас

645.Какиму Бейсембаеву http://proza.ru/2025/07/25/1855

Потерял вчерашний день
Целый день стихи писал
Поборол тоску и лень
Я, акын и аксакал           (поэт и старик, каз.)

Мне не выйти на айтыс       (соревнование поэтов, каз.)
Мне не оседлать коня
Мне бы только встретить кыз (девушка, каз.)
Что любила бы меня

Солнце золотом с небес
Вечер звёздами дождей
Хороводит меня бес
Хулиган и лиходей

Ах как сильно пахнет Новь
И залил глаза кумыс
И весна пьянит мне кровь
Словно взбалмошная кыз

Закопаю её в снег
Чтоб отстала наконец
Как поэт и человек
Много я разбил сердец

646.А.О. http://proza.ru/2022/09/28/101

Сверкают рифмы на бумаге
Прекрасен ритм, стиль и слог
О благородстве и отваге
Я б лучше написать не мог

Ему звучат аплодисменты
И ждёт издатель впереди
Его зовут на постаменты
Тебе давно пора, взойди

Однако в рамках захолустья
В провинциальной темноте
Обречено таланта устье
Там чтут поэта но не те

И колокол его напрасно
С утра катренами звенит
И очень многим стало ясно
Кто за написанным стоит

Стихи, какая красота,
Написны рукой мента

647.Вадиму Фёдорову http://proza.ru/2019/12/17/1755

Вадим,вы один из немногих на этом сайте чьи рассказы не оставляют меня равнодушным. Об этом я вам уже писал. Вы один из тех, кто вырвался из РУТИНЫ и это мне нравится.
Это был 1980 год. Было у меня тоже две Ленки. Одна - большая красивая женщина, бывшая сноха создателя советских мультфильмов Котёночкина, ставшая известной пианисткой в Нью-Йорке. Она разъезжала на своём BMW по городам Новой Англии с концертами, а потом стала профессором в Julliard School of Music. Вторая была маленькая хрупкая бывшая ленинградка, ставшая ведущим программистом в Metropolitan Life Insurance. Когда они мне звонили, моя покойная мать спрашивала - вы большая Лена или маленькая? Сначала они обижались, а потом это стало дежурной шуткой. А потом я уехал на север штата и там женился на милой американской девушке из сельской местности на целых 20 лет. Не так давно, я приезжал в Нью-Йорк на концерт скрипача, которого любит моя теперешняя жена и встретился с обеими Ленками. Жена не возражала. Она сказала - к старухам я не ревную.

648.Одному графоману http://proza.ru/2025/08/27/1284

Я молодым дебилом был
И нежно обнял комсомолку
Но ничего не ощутил
Засунув руку под футболку

Дрожала молча комсомолка
А я тогда понять не смог
Что прятала её футболка
Где там соски и где пупок

Сейчас она уже старуха
Лишилась зрения и слуха
А я в могиле и червяк
Мне объяснил что я мудак

649.Николаю Локтионову http://proza.ru/2019/03/09/296

ВСЁ превратилось в ничего
А ведь вчера существовало
Кому-то показалось мало
И кто-то захотел всего

И вот тогда из антимира
Со знаком минус ВСЁ пришло
Запела дьявольская лира
Добру навстречу вышло зло

И не осталось ничего
Дурак добился своего

Порою мы хотим так много
Презрев невежество и лень
И тень наводим на плетень
И раздражаем этим Бога

И вот тогда нам путь открыт
В созвездье сломанных корыт

650.Евгению Угрюмову http://proza.ru/2025/03/19/1577

Супруга утром родилась
И ясно что не удалась
Но мне сказал с угрозой тесть
Люби её какая есть

Такой её мы сотворили
Когда с её мамашей жили
А грех который совершили
Тебе во время свадьбы сбыли

Нет в нашей жизни места чуду
Я переделывать не буду
А виновата её мать:
Залезла пьяная в кровать


Рецензии