Из киносценария Страсти по Нар Досу и Шопенгауэру
МИНАСЯН
Нет, вовсе нет. Напрасно ты сердишься. Я так думаю, потому что твой Шопенгауэр был первым, кто высмеял идеи, которые сам же проповедовал. Он считал жизнь невыносимым несчастьем, но сам славно пользовался этой жизнью в течение семидесяти лет. Он призывал человечество к смерти, но постоянно носил с собой пистолет для личного... не для самоубийства, нет — для самообороны.
Он считал женщин источником несчастий человечества, но постоянно находил счастливые часы в объятиях женщин и в конце концов, я думаю, оставил внебрачных детей.
ШАХЯН
Интересно, с чего ты его жизнь приводишь в качестве примера против его же идей?
МИНАСЯН
Пусть не его, пусть мое, пусть твое. Если жизнь так невыносима, и только когда человек мертв, он может быть счастлив, — зачем же ты живешь, умри и ты? Слава богу, для этого многого не нужно, - пуля в лоб, секунда и больше ничего. Или, если ты боишься пули — есть вода, если ты боишься воды — есть веревка, если ты боишься веревки — есть яд. Или, хочешь можешь сядь под деревом, как Будда, и смотри на кончик своего носа, пока не убьешь в себе то, что твой любимый Шопенгауэр называет «бессознательной волей к жизни».
Шахян растерянно смеётся.
МИНАСЯН
Над чем ты смеешься? Я не шучу. Подумай сам, брат, сам факт того, что человек, даже в самую последнюю минуту своей возможной смерти, прилагает все усилия, чтобы прожить еще немного, не является явным доказательством того, что жизнь не так уж плоха, и напрасно твой Шопенгауэр заставляет человека смотреть на жизнь по-другому. Как ты думаешь, не так ли?
ШАХЯН (после некоторого замешательства)
Полагаешь, мой перевод излишен?
МИНАСЯН
Совершенно излишен. Я думаю, нам еще рано заниматься такими вещами.
Перед нами стоит великая задача, давай сначала подумаем, как мы можем быть полезны по выполнению этой великой задачи, прежде давай задумаемся о нищете нашего народа, поработаем над тем, чтобы привести его в более или менее сносное состояние, а потом у нас будет много свободного времени, чтобы подумать о тщетности существования всего человечества в целом... Скажу еще одно- понять Шопенгауэра, увы, нелегко, а перевести его еще труднее.
(загадочно посмотрев на очки своего друга, тихонько улыбаясь)
...
Свидетельство о публикации №225091401006