Поль де Кок. Месье Трик в поисках жены. UPD
Поль де Кок
Перевод Ю.Ржепишевского
В свои восемнадцать лет месье Трик льстил себе, что знает женщин! Какой самонадеянный взгляд на мир, а ведь сколько людей, дожив лет до восьмидесяти, а то и больше, так и не поняли их! Философы, учёные, мудрецы, титаны ума и финансов уже столько всего сказали или написали о женщинах, но в большинстве случаев их мнения расходятся столь кардинально, что, прочитав и обдумав всё это, ты не продвигаешься ни на волосок.
Но молодой Трик считал себя умнее всех на свете, и, хотя он не советовался ни с Катоном, ни с Оригеном, ни с Тертуллианом, ни со святым Бернардом, ни с Катуллом, ни с Ювеналом, ни с Вергилием, ни с Конфуцием, ни с Тибуллом, ни с Вольтером, ни с Лафонтеном, ни с Буало, он всё-таки был убеждён, что сделает хороший выбор.
Однажды Трик обнаружил неподалёку от своего дома молодую особу, примерно его возраста. Это была прелестная брюнетка с чёрными бархатными глазами, длинными ресницами, густыми и красиво изогнутыми бровями; вся её внешность излучала жизнерадостность, довольство, лукавство и кокетство. Её стройная, гибкая и подвижная фигура, казалось, обещала большую способность к любым физическим упражнениям, а это немаловажная черта для той, на котором собираешься жениться. Живая, дружелюбная и остроумная, мадемуазель Пелажи (так звали девушку) обладала всем, что способно мгновенно очаровать и соблазнить
Безусловно, не следует выбирать жену только по тому впечатлению, которое она производит на первый взгляд.
Так говоришь себе, когда ты трезв и разумен; но этот коварный первый взгляд всегда готов сыграть со зрителем злую шутку, и оставленный им след не так-то легко стереть из памяти.
Мадемуазель Пелажи жила со своей старой парализованной тётей. А тётя, которая не может встать со кресла, — не слишком надежный страж для молодой девушки. Мадемуазель Пелажи часто оставляла ее на попечение служанки и отправлялась одна, пешком или на лошади, за город. Девушка держалась в седле не хуже учеников Буше или Франкони; при том она не прочь была поохотиться на мелкую дичь и покурить сигары.
Трик всё это заметил и был очарован.
Долгое время он следовал за мадемуазель Пелажи глазами и, если можно так выразиться, ногами тоже. Наконец, однажды он заговорил с ней у опушки леса, где она спешилась, чтобы дать лошади отдышаться. Молодой человек приблизился к соблазнительной амазонке и сказал:
— Простите мою дерзость, мадемуазель, но я давно ищу случая познакомиться. Меня зовут Трик, и я живу в своём имении по соседству с вами.
Пелажи прекрасно знала Трика; она давно заметила, что он постоянно следует за ней — стоит лишь оглянуться, — и прекрасно догадывалась о причине.
Где та женщина, дама, вдова или девушка, которая не понимает, что добилась успеха? Если только ей не попался один из тех унылых поклонников, что держатся на почтительном расстоянии, смотрят исподтишка и не смеют коснуться даже ее мизинца. Но таких оригиналов осталось совсем немного; есть все основания полагать, что этот вид и вовсе исчез.
Мадемуазель Пелажи ободряюще улыбнулась Трику:
— Я вас знаю, сударь; я не раз видела вас на прогулках.
— Мадемуазель, мои слова могут показаться вам преждевременными и дерзкими; но когда дело касается счастья, я считаю, что нужно действовать быстро.
— Я того же мнения, сударь; говорите же и не бойтесь объясниться.
— Мадемуазель, с тех пор как я стал наследником своего дяди, мне, чтобы быть совершенно счастливым, не хватает лишь одной вещи.
— И какой же?
— Женщины, мадемуазель.
— Ах вы негодник! Значит, для вас женщина — это «вещь»? Впрочем, вы правы, сударь: мужчина без этой «вещи» — как тело без души.
Молодой Трик мог бы счесть такое замечание из уст девушки излишне смелым, но он был лишь восхищен и горячо воскликнул:
— Вы говорите как ангел, мадемуазель! Да, я — тело, которое ищет вещь, то есть, я хотел сказать, душу. Станете ли вы моей, очаровательная Пелажи? Или, говоря фигурально, станете ли вы моей женой?.. Я готов сложить своё имя, себя самоё и все, что у меня есть, к вашим ногам.
Пелажи посмотрела на молодого человека с выражением, которое можно было истолковать по-разному, и наконец спросила:
— Значит, вы в меня влюблены?
— До безумия!
— Давно?
— Шесть недель.
— И вы решились сказать это только сегодня?.. Долго же вы размышляли.
— Видите ли, я боялся...
— Ха-ха-ха! Боязливый мужчина представляется мне хромой лошадью. Такой доверишься — и быстро окажешься в грязи!
Трику и это замечание показалось восхитительным, и он ответил:
— Мадемуазель, я не хромаю; доверьтесь мне, я вас не подведу. Могу ли я надеяться?..
— Надеяться вы всегда можете, это никому не повредит. Что же до замужества — это вполне возможно. Однако прежде я должна узнать ваш характер и понять, подходите ли вы мне. Вы ездите верхом?
— Немного, мадемуазель.
— Ну, тогда садитесь позади меня, посмотрим, как вы держитесь.
И не дожидаясь ответа, она легко вскочила на свою кобылу. Трик карабкался гораздо дольше, но наконец тоже оказался на лошади.
— Держитесь крепко, — предупредила Пелажи, — я люблю быструю езду.
— О, мадемуазель, — ответил Трик, обнимая стройную и пышную талию амазонки, — езжайте рысью, галопом, как угодно... хоть в полный карьер! Я слишком счастлив только сидеть с вами рядом.
Пелажи ударила свою лошадь хлыстом, и та помчалась как стрела.
Трик вцепился в наездницу, но, несмотря на это, подпрыгивал и ерзал на спине лошади, корча разнообразные кислые гримасы. Вскоре кобыла, не привыкшая носить двух седоков, начала брыкаться, и Трик, не готовый к подобным фортелям, выпустил из объятий спутницу и покатился в пыль.
— Не слишком вы крепки в седле! — рассмеялась Пелажи. — Но я вас научу. У вас есть лошадь?
— Нет, мадемуазель.
— Ну, тогда вам придётся купить красивую, резвую, хорошо выезженную лошадь. Вы отдадите её мне, а я взамен дам вам эту — с одним седоком она никогда не брыкается.
На следующее утро Трик предложил красивой амазонке очень хорошую породистую лошадь.
Через два дня мадемуазель Пелажи позволила Трику подарить ей красивое жемчужное ожерелье; через несколько дней — серьги с бриллиантами. Желаний у нее было в избытке и она говорила:
— Чтобы мне понравиться, вы должны прежде всего снисходить к моим капризам, — говорила она. — Я никогда не поверю в любовь мужчины, который не удовлетворяет всех моих прихотей.
«Я должен доказать ей свою любовь, — думал Трик, — поэтому буду дарить всё, что она захочет. Уверен, она оценит это, будет мне благодарна и безумно в меня влюбится».
Вскоре он снова спросил:
— Когда же мы поженимся?
— Скоро! Но я всё еще изучаю ваш характер.
Молодой человек не понимал, что там еще изучать. К тому же Пелажи стала часто принимать у себя других молодых людей, что не улучшало его настроения.
— Если это всё только искатели вашей благосклонности, — посетовал он, — почему бы вам не прогнать их? Если я вам нравлюсь, то они не должны вам нравиться.
Заключение это было совершенно ошибочное, ведь каждый день нам одновременно могут нравиться многие. Поэтому Пелажи ответила ему коротко и со смехом:
- Эти молодые люди навещают мою тётю... Она любит общество и ей приятно видеть у себя гостей. А я слишком хорошая племянница, чтобы лишать её этого удовольствия.
Но однажды утром Трик решил встать раньше обычного, чтобы полюбоваться на восход солнца. И вот, прогуливаясь в гуще леса, он заметил за кустом можжевельника мадемуазель Пелажи с неким красивым молодым человеком. Они тоже любовались восходом... и кое-чем ещё.
Трик побледнел, пожелтел и покраснел от ярости. А юная амазонка лишь расхохоталась:
— Ах вот как, вы за мной шпионите?.. Что ж, я никогда не выйду за вас, вы слишком готовы подозревать. Да и верхом ездите — хуже быть не может.
«Меня обманули за мои же деньги, — думал Трик, возвращаясь домой. — Слава богу, я понял это до того, как стал ее мужем. Я думал, это дама свободных взглядов, но теперь вижу — чересчур свободных. Хорошо, что я так рано проснулся утром! Во всем виновата ее тётя — она хрома и не встает с кресла, поэтому ей никак не уследить за племянницей. Больше не стану связываться с девицами, чья родня страдает подобными недугами! Найду себе скромницу, уж она-то меня не обманет. Манеры Пелажи пахнут конюшней, уж слишком она из себя амазонка. Скромная и сдержанная женщина будет куда лучше! О, я обязательно найду то, что мне нужно. Так что скорей на поиски!».
Молодому Трику не терпелось заключить брачный союз; он видел счастье только в супружестве. Как писал Вольтер:
«...Небо создало женщин,
Чтобы усмирить в нас дурные соблазны,
Чтобы облегчить нам наши печали и страданья,
Умиротворить нас, исправить недостатки».
Согласитесь, мадемуазель Пелажи усмиряла «дурные соблазны» Трика весьма своеобразно!
Однако в восемнадцать лет легко забываешь обо всех неудачах.
Вскоре наш молодой человек узнал, что в одном приличном состоятельном доме, где жили пожилые буржуа-рантье, имеется девушка на выданье, и что эта девушка, которую все нахваливали за её грацию и красоту, являет собою также и прекрасный образец добродетели.
В один из дней Трик, набравшись смелости, отправился к господину и госпоже Роморантен, представился соседом, желающим завести знакомство, и впервые увидел мадемуазель Серафинетту.
Представьте себе блондинку с голубыми глазами и маленьким, милым ротиком, со скромным лбом, на который тяжелыми локонами ниспадают чудные волосы, в то время как другие локоны спускаются ещё ниже и раболепно льнут к белоснежной шее и плечам. Словом, представьте себе молодую, милую, кругленькую особу с изящными, стройными ножками, со сдержанной, застенчивой походкой, которая опускает глаза, когда на неё смотрят, краснеет, когда с ней говорят, смущается, когда ей приходится отвечать, и вы получите представление о том, какова была мадемуазель Серафинетта.
Увидев дочь старого буржуа, Трик мгновенно почувствовал себя очарованным, пленённым и воспламенённым.
Вы, возможно, станете утверждать, что Трик воспламенялся слишком уж легко; но на это я могу возразить, что ему было всего лишь восемнадцать с половиной. В эти годы если мужчина при виде юной красотки не вспыхивает мгновенно, как спичка, то с ним определенно что-то не так! Спросите у женщин, что это за существо такое — мужчина, который больше не воспламеняется?.. Что вам ответят? Что это скучнейший в обществе субъект.
Трик сказал себе: «Вот женщина, которая мне подходит: чистота, скромность, кротость, сдержанность... вы только взгляните - она всегда опускает глаза! Какой контраст с этой коварной Пелажи, чей взгляд готов был просверлить на мне жилетку, и у которой была походка, словно канкан, что танцуют в Париже. Я непременно должен жениться на этой девушке... И очень надеюсь, что ей подойду - она ни разу не взглянула мне в лицо прямо, но мне кажется, сбоку она мне как-то даже подмигнула. К тому же, она выглядит такой послушной, такой покорной родителям, что если они ей скажут: "Ты станешь госпожой Трик!", то я уверен, она тут же согласится.
Итак, Трик поспешил обратиться к родителям.
Господин Роморантен был высокий, желтый, тощий старик, смахивающий на ворона; его супруга — сутулая и кривоногая дама, сущая фея Карабас. Они задали молодому Трику множество вопросов - каково его положение, богат ли он; затем сказали ему, что «он может надеяться», и добавили: «Но мы все же посетим вас, чтобы убедиться, что вы состоятельны».
Трик с радостью принял это предложение. Он пригласил семью Роморантен считать его дом своим и обедать у него так часто, как им заблагорассудится.
Нужно сказать, что старик, похожий на ворона, имел выраженное пристрастие к застольям, а мадам Карабас, его супруга, несмотря на свой возраст, была чрезвычайной кокетливой модницей и обожала обновки.
Месье Роморантен, можно сказать, поселился у Трика: он усаживался за стол в обед и оставался там до тех пор, пока не приходила пора ложиться. При этом его приходилось отводить домой, а иногда даже нести на руках, поскольку ноги отказывали ему служить.
Что касается мадам Роморантен, то чтобы добиться вполне ее расположения, молодому Трику приходилось каждый день делать ей подарки – что-нибудь из одежды, украшение или безделушку для камина.
Взамен за это Трику позволяли иногда прогуляться в саду с Серафинеттой; это была большая милость, потому что старая кокетка часто говорила:
— Моя дочь получила редкое для нынешних времён образование. Она изучила множество наук, но все уроки она получала под нашим наблюдением! Мы не оставили бы её ни на минуту, ни с каким профессором, будь ему хоть девяносто лет. Серафинетта музыкальна и умеет рисовать, она знает географию, геометрию, алгебру, астрономию... она даже очень сильна в астрономии! Нет ни одной звезды в небе, которую она не смогла бы счесть на пальцах, она предскажет вам и затмения, и кометы. Однако её учитель астрономии был слишком красив, и я подумала, что она уже достаточно знает об астрономии, и не стоит так сильно углубляться в эту науку. Наша дочь — сокровище, и мужчина должен быть достойным его.
Трик не упустил ничего, чтобы завладеть этим сокровищем: он ежедневно устраивал старому Роморантену дегустацию лучших вин из своего погреба, он почти разорился на подарках мадам Карабас, и наконец ему пообещали, что Серафинетта будет его невестой, и разрешили признаться ей в любви.
Когда Трик объявил маленькой скромной блондинке, что он обожает её и хочет стать её супругом, она лишь опустила глаза, сделала реверанс и сказала:
- Как пожелаете, сударь.
Это «как пожелаете» показалось молодому человеку довольно неясным; поэтому он снова спросил, стараясь вложить в свой голос всю свою любовь:
- Но, мадемуазель, разве это не доставит вам также удовольствия?
– О, мне это безразлично.
– Ах, как это? вам безразлично выходить замуж? Значит, вы не питаете ко мне никаких чувств?
– Я не знаю, сударь.
– Вы не знаете, любите ли вы меня?
– О! я всех люблю, сударь.
Вместо того чтобы счесть этот ответ весьма странным для будущей супруги, Трик увидел в нём лишь выражение невинности, он даже подпрыгнул от удовольствия... а если бы посмел, то бросился бы Серафинетте на шею. Однако почтительность удержала его, и он ограничился тем, что поцеловал ей руку. «Она будет лучшей из жен!» — подумал он.
Трик не заметил, должно быть, что из такого союза может получиться соленый сыр. Но он был на вершине своих мечтаний. В тот же день он сделал старому ворону богатый подарок, и тот заявил ему:
— Друг мой, ты станешь моим зятем уже через неделю.
А вечером Трик отвёл своего тестя, изрядно набравшегося, домой; тот не мог уже выговорить ни слова. Он лишь заключил Трика в объятия, после чего залился пьяными слезами, бубня что-то невразумительное.
В момент, когда Трик собирался войти в свою квартиру, он обнаружил у себя в кармане ключ от садовой калитки соседей. Тут ему внезапно пришла в голову одна мысль, и он сказал себе: «Сейчас старый Роморантен, должно быть, уже храпит в своей кровати, его жена тоже; если я сейчас вернусь к их дому... окно мадемуазель Серафинетты выходит в сад, и она живёт на первом этаже... девушка ещё не могла уснуть... так быстро не засыпают, когда собираются замуж... Словом, я тихонько постучу в её окно, она откроет, и тогда мы ещё немного поболтаем - я в саду, она у окошка. Это, конечно, не будет чем-то неприличным, раз через восемь дней я всё равно стану ее мужем … это не такое уж преступление… к тому же, погода как раз чудесная, светит луна, и видно почти как днём».
Итак, Трик вернулся к дому семьи Роморантен. Имевшимся у него ключом он открыл решётчатую калитку и вскоре оказался в саду. Этот сад, позади которого находился дом, был довольно большим и устроен в английском стиле - с изогнутыми дорожками, стрижеными кустами и тому подобными модными вещами.
Проходя через сад, Трик услышал, будто кто-то разговаривает рядом; он остановился. Разговор доносился из-за куста сирени, освещённого луной; Трик же, находясь в тени, не опасался быть замеченным. Звук, очень похожий на несколько последовательных поцелуев, серьезно обеспокоил нашего юного влюблённого, и, раздвинув тихонько листву, он увидел мадемуазель Серафинетту, сидящую очень близко к красивому юноше. Заключив её в объятия, тот говорил ей следующее:
— Я научил тебя почти всем созвездиям и планетам, Большой Медведице, Венере, Меркурию, Трём Царям и множеству других, но они не ярче твоих глаз. А Телец даже является тебе днём в виде твоего жениха. Теперь же, милая подруга, позволь мне ещё изучить вместе с тобой Луну. Я рад, что Тельцу, на котором ты женишься, больше нечему будет тебя учить в астрономии».
И вслед за тем профессор занялся этой весьма занимательной наукой со своей юной ученицей, которая оказалась чрезвычайно способной и проявляла поразительное рвение. Трик на мгновение застыл, узрев «лунную четверть», на которую профессор направлял свои исследования, но тут же разразился оглушительным смехом и удалился, напевая:
— Ты видел,
Как восходит луна?
— Да, дитя моё.
Она быстро растёт».
На следующее же утро он выставил старого ворона, желающего в очередной раз получить у него мешок муки, за дверь.
Между тем оба эти происшествия несколько подорвали самоуверенность молодого Трика, однако он все еще не хотел признаваться себе, что его снова провели, и что он не так хорошо разбирается в женщинах, как ему думалось.
Если бы он был совершенно честен с собой, то сказал бы, что вообще в них не разбирается.
Другой бы на его месте остановился и отказался бы от всякой мысли о женитьбе. Однако Трик очень ценил возможность быть женатым. К тому же говорят, что от судьбы не уйдёшь.
Однажды он встретил в обществе молодую, довольно некрасивую вдовушку, которая, по слухам, сделала своего покойного мужа весьма счастливым. Трик представился ей, сделал предложение; его приняли, и через две недели он женился.
— Клянусь Богом, — воскликнул Трик утром после свадьбы, — я поступил очень благоразумно, взяв жену, которая некрасива! Теперь, по крайней мере, я могу быть спокоен за её верность. Я, конечно, понимаю, что грустно брать некрасивую, чтобы не оказаться рогоносцем; но в конце концов, к лицу можно привыкнуть, но я никогда не привык бы к тому, что мне изменяют.
Через два месяца после женитьбы Трик случайно спустился в свой погреб, куда раньше никогда не заглядывал, и застал там свою жену, которая обстряпывала свои делишки с соседом. Тот сразу же стал предлагать Трику свои услуги - затыкать его бутылки своими пробками.
«Чёрт бы побрал этого соседа с этими его пробками! — сказал себе Трик, прокручивая у себя в голове этот неприятный случай. — Раз уж мне и так не удалось избежать венца рогоносца, лучше бы я взял в жены кого-то покрасивей».
С этим Трик покинул свою жену и уехал жить в какой-то дальний угол, говоря себе: «Никого не хочу знать, ни с кем не хочу вести никаких дел больше; и будь я проклят, если меня ещё как-нибудь обманут».
И этого Трик потом упорно держался. Он никак не хотел признать, что в нашем жалком мире самые счастливые люди - это те, которых легче обвести вокруг пальца; они никогда ни о чем не станут подозревать.
_
Свидетельство о публикации №225091401559