Морская вода

© Музыка и слова: Stefano Tognini, Alessandro La Cava, Federica Abbate, Cosimo Fini (Gue Pequeno), Jose Luis de la Pe;a.
© Автор перевода с итальянского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Аны Мена.

Русский перевод италоязычной песни «Acquamarina» испанской певицы Аны Мена. Издана в качестве сингла (2023).

МОРСКАЯ ВОДА

Песня и клип вдохновлены американским фантастическим фильмом 1984 г. «Всплеск» (Splash), в основе сюжета которого — история любви русалки и человека.

Ана Мена.

Злодейка-судьба
Вновь бросает нам вызов!
Порой это сбивает с толку,
И я не понимаю отчего.

Творится что-то странное,
Когда ты вновь сжимаешь меня в объятиях.
Что же со мной такое? Дурацкая правда!
В глубине твоих глаз

Я вижу одну лишь печаль,
Что растекается слезой в свете солнца.
Проклятая ностальгия!
Всегда приближает меня к твоим губам!
Из глаз бежит солёная вода, —
Это просто морская вода,
Всего лишь морская вода.
И я думаю, у нас вновь останется
Лишь чувство горечи,
Которое я не в силах скрывать.

[Гуэ]

А я его и не скрываю.
Из глубокой синевы (всплеск).
Я всё сказал, я сделал, что мог (Г-У-Э).

Вода и соль на губах (йе),
Твои следы на песке (ох).
Твои глаза, кораллы, изумруды, кристаллы.
В твоей власти унять эту ярость (ах).

Отблеск синевы, —
Помнишь, как близки мы были?

От того лета остаётся
Лишь татуировка на груди.
Слеза, что смешивается с водой,
Если нас омывают волны (чао).

[Ана Мена]

Творится что-то странное,
Когда ты вновь сжимаешь меня в объятиях.
Что же со мной такое? Дурацкая правда!
В глубине твоих глаз

Я вижу одну лишь печаль,
Что растекается слезой в свете солнца.
Проклятая ностальгия!
Всегда приближает меня к твоим губам!
Из глаз бежит солёная вода, —
Это просто морская вода,
Всего лишь морская вода.
И я думаю, у нас вновь останется
Лишь чувство горечи,
Которое я не в силах скрывать.

Почувствуй горячее дыхание ветра.
Мы сделали, что могли, всё друг другу сказали.
И я теряла голову всякий раз,
Когда ты говорил мне: «Останься!».
Хотя в твоих глазах

Я видела одну лишь печаль,
Что растекалась слезой в свете солнца.
Проклятая ностальгия!
Всегда приближает меня к твоим губам!
Из глаз бежит солёная вода, —
Это просто морская вода,
Всего лишь морская вода.
И я думаю, у нас вновь останется
Лишь чувство горечи,
Которое я не в силах скрывать.

К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-207622144_1668 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)


Рецензии