Пепел в твоём пламени

Под кедровой луной твоя тень колышется, я хабиби, я нури,
По древним камням моё сердце всё бродит, я хабиби, я нури.

Море шепчет твоё имя, целуя тирский берег,
И каждый прибой возвращается, но не остаётся, я хабиби, я нури.

Твои глаза — фонари на тропах средь холмов оливковых,
Они ведут кальби домой сквозь вечерний лабиринт, я хабиби, я нури.

Даже жасмин склоняется, ловя шёпот твоего дыхания,
И розы цветут там, где меркнет память, я хабиби, я нури.

Твоё дыханье — тёплое вино, что спит в подвалах у моря,
Оно обжигает мою кожу тайными путями, я хабиби, я нури.

Изгиб твоего плеча волнует воздух, как жасмин в ночи,
И жажда копится там, где ложится твоя тень, я хабиби, я нури.

Твои губы — два граната, раскрывшиеся под солнцем,
Их сладость заливает весь мир без остатка, я хабиби, я нури.

Твои руки — пустынные ветры, жадно бродящие по мне,
Каждое прикосновение — искра в серебре лунного света, я хабиби, я нури.

Я жажду утонуть в тебе, как реки тонут весной,
Исчезнуть в бездонности твоего взгляда, я хабиби, я нури.

Так возьми, Лайль — мою душу, мой пульс, костёр в глубине,
Я стану пеплом, что сотрёт твоя страсть, я хабиби, я нури.


Рецензии