Фаворитка

1776 год. Окрестности Англии (Великобритания). На их территории жил Джозеф Робинс – благородный герцог Рубенский (имя вымышленное). Он как раз являлся хозяином всей этой окрестности, вблизи Лондона. Аристократ, красив. Единственное, было то, что герцог еще не женат. Да не хотел, конечно, его знакомили со всеми фрейлинами королевского дворца, но он был упрям. Джозеф ехал мимо вымирающей деревне, как проезжая мимо домика, похожего на сарай, увидел девушку, которая сидела на крыльце и что-то делала с цветами. Он приказал остановить карету, вышел, и, подойдя, сказал:
- Здравствуй:
Увидев его, девушка встала, поклонилась, и сказала:
- Добрый день, Ваше Сиятельство:
Герцог заметил, что она очень худая, бедная, ее одежда была старой, искажалась дырами, из башмаков видны пальцы девушки. Он осмотрел территорию, и заметил 2 бугорка, на которых были цветы, он, указывая, сказал:
- А что это за бугорки?:
Девушка подошла, положила те самые цветы, и сказала:
- Здесь похоронены мои родители:
Мужчине стало, ее жаль, на вид, девушка была еще красива. Встав, она сказала:
- Простите, Ваше Сиятельство, но вам нужно ехать дальше. Как видите, тут, в деревне никого не осталось:
Герцог не мог ее оставить одну, идея пришла ему в голову, он сказал:
- Я не тороплюсь. А хочешь поехать ко мне, будешь моей служанкой:
Девушка, посмотрев на герцога, сказала:
- Ну что вы, Ваше Сиятельство, я всего лишь бедная, и не гожусь для прислужива-ния:
Герцог подошел, и сказал:
- В этом, ничего страшного – и забрал ее с собой. По дороге, он видит, что девушка скованная, сказал:
- Как тебя зовут?:
- Лаура – ответила девушка. Через некоторое время, карета остановилась, к ней подошли люди. Герцог вышел из кареты, и сказал:
- Мы приехали, выходи – Лаура вышла, перед ней открылся вид. Огромный дом, вернее, целое поместье. Лаура никогда не видела такого. К ним подошел мужчина. Он поклонился, и сказал:
- С возвращением, Ваше Сиятельство:
Герцог, обращаясь к девушке:
- Лаура, это Дилан, моя правая рука, он тебе все покажет – и, обращаясь к нему:
- Дилан, эта Лаура, она будет моей служанкой, покажи ей все, а вечером, приведи ко мне на ужин:
Дилан поклонился, герцог ушел, а Дилан сказал:
- Пойдем – и они пошли. Войдя в главный вход, парень повел ее через коридор, всю дорогу Лаура оглядывалась, осматривая стены, украшенные картинами, и другие предметы интерьера. В конце коридора показались двери. Дилан открыл, это была небольшая комната. Там стояла большая ванна, лежала расческа, предметы, и короб с одеждой. Дилан сказал:
- Сейчас принесут воды, помоет тебя Жизель. После, ты пойдешь к герцогу:
Через некоторое время, принесли воду. Носили ее девушки-служанки, а после, появилась еще девушка, Дилан представил ее:
- Это Жизель – и обращаясь к ней:
- Эту девушку нужно искупать:
- Хорошо – сказала благородная девушка, и Дилан ушел. Девушка подошла, и сказала:
- Как тебя зовут:
- Лаура – сказала девушка, а другая девушка продолжила:
- А я Жизель:
Когда ванна стала полной, девушки-служанки раздели ее, и помогли забраться. Девушку тщательно мыли. Завершив процедуру, девушку одели в платье. Дилан вернулся, Лауру в это время, причесывали. Закончив, Дилан подошел, и сказал:
- Ты просто красавица:
Девушка только улыбнулась, и парень повел ее к герцогу. Внутри особняка, преобладали черные цвета, тяжелые массивные предметы мебели, угрюмые картины. Девушке все это было интересно, она оглядывалась, рассматривая интерьеры. В доме у девушки, разваливающемся с протекающей крышей, была печь, лавка, стол, пара стульев, и всё. А сейчас, она попала в совершенно другой мир, картинки перед глазами девушки менялись быстро, вот ее привели к высокой двери. Дилан открыл дверь, и завел девушку. Перед Лаурой открылся огромный зал, высокие потолки, огромные окна, затянутые портьерами, посередине стоял огромный длинный стол, где сидел сам герцог. Дилан подошел, и сказал:
- Вот, я доставил девушку:
Мужчина встал, подошел, и парню сказал:
- Спасибо Дилан, можешь идти:
Парень ушел, а герцог продолжил:
- Ты, наверное, голодная, пообедай со мной:
Девушка испугалась, и сказала:
- Ну что вы, Ваше Сиятельство, кто я такая чтобы сидеть за столом с самим герцогом:
На вид, герцог был немного выше девушки, светлые волосы, одет он в белую, чуть расстегнутую рубашку и штаны, которые были заправлены в сапоги. Вся одежда была чистой и новой. Ну, правильно, герцог являлся благородных кровей. Сама она не помнила, чтобы у нее были новые вещи, большинство доставались ей от матери. На руках у мужчины были перстни. Герцог усадил ее за стол, и сказал:
- Не бойся, я ведь сам этого хочу. После обеда, Дилан покажет тебе твою комнату, она находится рядом с моей:
Лаура кивнула, им принесли еду. Мужчина заметил, что девушка со страхом смотрит на еду, и сказал:
- Не бойся, бери ложку и ешь:
Но, Лаура не знала, что это за «ложка», как и у себя дома, она ела руками, также начала сейчас. Герцог, увидев такое, обомлел, и принял решение, обучить девушку этикету.
После обеда, девушку обучили вымыть руки, обычно, она вытирала руки о свою одежду, ее провели в комнату, как и говорил сам герцог располагалась рядом с его. Небольшая комната, кровать, кресло и шкаф. После обеда, герцог уехал. Лаура вышла, осмотреть особняк. Он был роскошным, где Лаура только не была, заглядывала в каждую роскошную комнату, осматривала интерьеры, картины. В коридоре, Лаура встретила Дилана, увидев ее, он сказал:
- Аааа вот ты где Лаура, а я тебя ищу:
Девушка напугалась, а Дилан улыбнулся, и продолжил:
- Не бойся, я просто заходил в твою комнату, принес тебе угощения. Пойдем – и они пошли. Когда они вошли в комнату девушки, Лаура увидела стол, а на нем стоял чайник, чашка, и пирожные. Дилан пожелал ей приятного чаепития, и ушел. Попробовав пирожные, Лаура обалдела, насколько это было вкусно. Попив чай, она вошла в комнату герцога, она была огромной. Все в золоте. Посередине, огромная кровать, увешенная балдахином, как штора, стол на полкомнаты, стулья, несколько шкафов, камин, над которым висел портрет самого герцога. А так как девушка привыкла к работе, она нашла хозяйственные принадлежности, и принялась убираться в комнате герцога. Где-то, через час, вдалеке появились герцог, а следом за ними люди на лошадях и собаками. Герцог спрыгнул с коня, его встретил Дилан. Герцог сказал:
- Как дела:
Дилан:
- Все хорошо:
Герцог:
- Как Лаура:
- Отлично, она в своей комнате, я принес ей чай с пирожными – сказал Дилан, люди уводили лошадей, а мужчины вошли внутрь, исчезая в доме. Закончив разговор, мужчины разошлись. Герцог, раздеваясь, зашел в свою комнату, застав там Лауру, она убиралась, и не заметила герцога. Все же мужчина выдал себя, и чихнул. Лаура испугалась, резко обернулась, но, споткнулась о ведро с водой, упала. Герцог подошел, и поднял ее, от испуга, Лаура сказала:
- Простите, Ваша Светлость, я вошла в ваши покои, хотела убраться:
Герцог сказал:
- Лаура, ну что ты так пугаешься. Я тебе ничего не сделаю, если хочешь, можешь у меня убираться, ты мне не мешаешь:
Девушка поклонилась, и продолжила работу. Вымыв пол, герцог отпустил ее. После того, когда девушка вышла из комнаты герцога, он вызвал к себе Дилана. Парень вошел, герцог сказал:
- Дилан, я тебя позвал кое-что обсудить:
- Я слушаю – сказал парень, а герцог продолжил:
- Раз я взял Лауру, хочу научить ее этикету. Сегодня во время обеда, я заметил, что она ела руками. Найди Уильяма, пусть ее обучит, а завтра на ужине, я проверю, как она все выучила:
Парень кивнул, и ушел. Утром, девушка проснулась, уже светило солнце. В комнату вошла Жизель, а за ней девушка-служанка с подносом.
- Доброе утро – сказала Жизель, и продолжила:
- Выспалась? Герцог хочет, чтобы ты позавтракала, и оделась, он хочет сказать тебе кое-что – и девушка ушла. Лаура напряглась, ее всегда пугают такие слова. Позавтракав, Лаура осмотрела одежду, ее взгляд упал на щетку для волос, взяв, она сама расчесала свои волосы, оделась, и пошла к герцогу. На улице было свежо, недавно прошел дождь, небо просветлело, солнце светило временами, и в воздухе носился порывистый ветерок. В коридорах распахнуты окна, колыхались шторы. Девушка пришла, и постучалась в двери, слуга открыл. Она вошла, в зале, за огромным столом сидел герцог, а рядом с ним стоял Дилан, Лаура поклонилась, и сказала:
- Вы хотели меня видеть, Ваше Сиятельство?:
Мужчина улыбнулся, и сказал:
- Здравствуй, Лаура, подойди – девушка подошла, а герцог продолжил:
- Лаура, завтра я уеду, до вечера, а пока меня не будет, тебя обучат этикету:
Лаура:
- А что это? – Дилан сказал:
- Тебя обучат как вести себя за столом. Не бойся, все будет хорошо:
В зал вошел еще один мужчина, на вид, лет 40-45, Дилан продолжил:
- Это Уильям, с завтрашнего дня, он будет тебя обучать:
В это время, Уильям смотрел на девушку, а в мыслях, злился на то, какую деревенщину отыскал герцог. На вид, мужчина всегда был злым, так его подчиненные всегда слушались, а среди них был и сам герцог. Лаура во всем соглашалась, но, на этот раз, она пожалеет об этом. Наследующий день, после завтрака, девушку отвели в большую комнату с диваном и столом, на котором стояли разные блюда, и приборы. Через минуту, пришел Уильям, в руках у него была палка. Сразу неодобрительно посмотрел на девушку и, ударив палку по спине, рявкнул:
- Не горбись:
Лаура взялась за спину, потирая ее, и сказала:
- Что вы делаете, мне же больно:
Мужчина подошел, и сказал:
- А кто сказал, что будет легко – он сел напротив нее и тщательно всматривался.
- Не думай, что ты такая красивая. Ты настоящая невежда:
- Вообще-то, я из деревни - сказала Лаура.
- Оно и видно – сказал Уильям и продолжил:
- Не смотри ты так на меня. Невежливо на людей так пялиться. Это ужасный признак плохого тона:
Девушке не нравился этот мужчина.
- Итак, за каждую ошибку я буду бить тебя по кончикам пальцев, как ударил по спине. Одна ошибка - один удар – сказал Уильям. Лаура испугалась. Весь день она билась с запоминанием приборов, названий тарелок, правил поведения за столом, но путалась. Взгляд сурового учителя сбивал еще больше. Лаура вздрагивала от его крика, и забывала даже то, что помнила. На обед, который был прямо в этой комнате, ее не пустили. Девушке сказали, есть по всем правилам, и кончилось все тем, что она нервно потянулся за правильной ложкой, и перевернула суп на стол. Учи-тель ее ругал, и каждый раз громогласно говорил:
- Вытяни руки, ладонями вверх:
Лаура молча повиновалась, но уже во 2-й половине дня ее пальцы опухли, и боль стала нестерпимой. За день, девушка получила 10 ударов, когда день подошел к концу, отправилась в столовую к приехавшему герцогу. Когда девушка вошла в столовую и увидела герцога, который сидел за столом, она спрятала руки за спину, поклонилась. Герцог пригласил ее, но тут, он увидел, что ее одежда была в брызгах, лицо красное. Почуяв не ладное, мужчина встал, подошел, и сказал:
- Что ты прячешь за спиной, покажи:
Лаура показала, увидев, что ее пальцы опухшие, и дрожат, он взял их, девушка зашипела от боли, герцог сказал:
- Что случилось?:
Девушка разревелась, и сказала:
- Простите, Ваше Сиятельство, я старалась, но, ничего не получается у меня. Это учитель бил с каждым разом, я забывала:
- Дилан – герцог позвал парня. Парень зашел, поклонился, и сказал:
- Слушаю – а мужчина сказал:
- Позови Уильяма. Лауру отведи в комнату, приложите лед, пусть Жизель ее покормит:
Дилан подошел, и, увидев ее опухшие руки, сказал:
- Боже, кто это ее:
- Тот, с кем я буду сейчас разговаривать – и Дилан увел девушку. Руки девушки болели, она думала, поскорее бы сунуть их во что-нибудь прохладное. Когда Дилан завел девушку в ее же комнату, он посадил, и сказал:
- Будь тут, я сейчас позову Жизель – и вышел. Через несколько минут, в комнату вошла Жизель, за ней, девушки-служанки и прикатили столик с едой, а другая миску с чем-то. Они поставили все на стол, и ушли. Жизель подвинула столик, осмотрела   руки Лауры, и сказала:
- Господи, Лаура, кто тебя так?:
- Учитель, что обучал меня – сказала девушка, Жизель удивилась, и сказала:
- Но, как, он же хороший, и добрый мужчина:
Лаура лишь фыркнула, Жизель не стала больше ничего говорить, она взяла тазик, в нем был лед, и опустила руки девушки. Девушка сразу почувствовала облегчение. А пока Лаура держала руки в тазу со льдом, Жизель при-нялась ее кормить. Покормив, Жизель достала мазь, взяла реки девушки, намаза, обернула тканью, и сказала:
- Ложись, через 30 минут, я приду, сниму ткань – Лаура легла, а Жизель ушла. В это время, вошел Уильям, и сказал:
- Ты звал меня, Джозеф:
Герцог зло повернулся к нему, подошел, и сказал:
- Сколько я тебя знаю, ты никогда не поднимешь руку на человека, особенно на девушку:
Уильям все понял, и сказал:
- Аааа я понял, что, эта деревенская девица тебе уже нажаловалась:
Джозеф:
- Вообще-то, я ее сам сюда взял:
Уильям:
- Ты никогда раньше этого не делал, смотри, у тебя вон, сколько служанок, а ты нянчишься с ней. Что ты в ней такого нашел?:
Джозеф:
- Я просто не мог ее бросить, вот и все. Иди, занимайся своими обязанностями. Но, больше, ты девушку обучать не будешь:
- И, слава богу – сказал Уильям, и ушел. Жизель, как сказала, пришла через 30 минут, и сняла ткань. Руки стали заживать, и уже не было больно шевелить девушке. Герцог, осмотрев девушку, был доволен, и поблагодарил Жизель. Как-то прохаживаясь по просторам особняка, Лаура наткнулась на двери, открыв, и войдя, девушка увидела саму роскошь – библиотеку. Осмотрев, и поразившись, Лаура взяла из полки одну из книг. Раскрыла, и погрузилась в мир сюжета. Правда, она не умела читать, но, пыталась. На следующий день, опухшие руки прошли, и девушка приступила к своим обязанностям. Днем, когда было немного отдыха, она немного читала, изучала манеры поведения, стала немного учиться писать. Дни шли, для себя Лаура переписывала отрывки из книг, сидя в комнате для занятий. Герцог на неделю уехал в Лондон, а пока его не было, девушка и воспользовалась возможностью учиться самой, чтобы его порадовать. Еще когда девушка жила с родителями, она любила порадовать родителей. Вечером, приехал герцог, Лаура принесла ему чай. После, когда она подметала, в окно залетела птица, большая. Девушка подошла, на вид, это был  филин, осмотрев, она поняла, что у него сломано крыло, и посадила его на спинку стула. Птица не сопротивлялась, и прижилась в комнате у девушки навремя. Лаура назвала филина Грэгори. После, она рассказала Дилану об этом, и попросила сделать ветку из дерева. Дилан так и сделал, позвав плотника. Ближе к вечеру, в комнате у девушки была небольшая ветка, где сидел филин. Также его кормушка. Герцог, узнав об этом, конечно был не против. Вечером, он пригласил девушку на ужин, до него дошли слухи, якобы о сюрпризе, и было от Лауры. В особняки теперь появилось правило, ужинать с самим герцогом в красивом наряде, Лаура так и сделала. Девушка вошла в зал, герцог уже сидел за столом, и, задрав немного платье, поклонившись ему, решила продемонстрировать свои манеры, которые выучила сама. Когда герцог пригласил ее за стол, вот тут, Лаура приняла свой ход. Она походкой подошла к столу, отодвинула стул, и села как благородная леди, выпрямив спину. Герцог это все увидел, он думал, кто ее так мог обучить. Принесли еду, и тут, сам герцог просто поразился. Лаура взяла салфетку, накрыла свои колени, и взял нож с вилкой, приступила к ужину. За столом, герцог сказал:
- Поразительно, я в восторге Лаура. Кто тебя обучил?:
Лаура:
- Я сама решила обучиться. Дома, когда еще мои родители были живы, я любила делать им приятное, за мои достижения, они меня хвалили. Просто, я боюсь того учителя, он постоянно бьет:
Герцог:
- Не волнуйся, он тебя больше обучать не будет. А то, что ты сама научилась этикету, молодец, я польщен. Ну, раз, ты научилась манерам, я скоро еду к королю, и хочу взять тебя с собой:
Лаура выронила бокал, она начала вытирать платье, которое уже было испачканное, и выбежала из зала. Ужин был испорчен. Герцог, закончив ужин, пошел к девушке в комнату. За это время, Лаура переоделась в свою привычную одежду для служанок. Когда к ней в комнату вошел сам герцог, девушка поклонилась ему, он подошел, и сказал:
- Лаура, почему ты убежала, я тебя напугал, сказав, что хочу взять тебя с собой, к королю?:
Лаура:
- О нет, ну что вы Ваше Сиятельство, это у меня такой рефлекс:
Герцог:
- А на самом деле, хочешь поехать со мной к королю?:
Конечно, девушка испугалась, ведь она из бедной вымершей деревни. По ее глазам, герцог понял ее испуг, он подошел поближе, и сказал:
- Не бойся, все будет хорошо, я буду рядом:
Лаура понимала, что герцог хороший человек, он хоть знатный, но, никого не обидит, и девушка согласилась поехать с ним, к  королю. Герцог уходя, сказал, что завтра приедет портной, и ушел. В это время, Уильям уехал в Лондон, по делам. Но, не просто по делам. Там, он встретился с Мартой, графиней Даймонд. Эту девушку предлагают в качестве жены герцогу. Он даже несколько раз встречался с ней. Девушка очень красивая, умна. Но, главное ее суть была в том, что графиня очень хитрая. Она всегда добивалась то, что хотела, и герцог был не исключением.
Наследующий день, Лаура решила выйти погулять. Она вышла через черный ход и, направилась к саду. Девушка разулась, и пошла по ковру из зеленой травы, удивлялась тому, как же много красных, пурпурных, алых роз. Других цветов не было. Здесь был садовый лабиринт, и небольшой пруд с парочкой лебедей, птицы пели в ветвях, но было достаточно темно. Выйдя из лабиринта, девушка наткнулась на склеп. Подойдя, дверь была почти открыта, Лаура открыла, и вошла. Внутри, в центре были 2 саркофага, а над ним семейный герб. Девушка подошла к саркофагам. Слева над саркофагом была надпись – Эдвард III Рубенс – герцог Рубенский. Прочитав надпись справа – Миранда Бронте – герцогиня Рубенская. Лаура поняла, что тут покоятся родители самого герцога.
- Что ты тут делаешь?:
Лаура испугала, увидев Дилана, который возник словно из ни откуда.
- Ой, вы меня напугали:
Дилан подошел, а Лаура сказала:
- Было свободное время, я решила прогуляться, подышать свежем воздухом, вышла в сад, заблудилась, и вот, наткнулась на этот склеп:
Дилан:
- Оно и видно, а то Жизель тебя потеряла:
Лаура:
- Я так поняла, тут покоятся родители герцога:
- Как видишь – сказал Дилан, и взял ее за руку, повел в особняк. Когда Лаура вошла в свою комнату, там была Жизель, и разбирала коробки, увидев девушку, она сказала:
- Где ты ходишь, приехал портной и привез тебе одежду – Лаура подошла, и начала смотреть. Девушка поразилась красивым платьям. Она понимала, что сама судьба ей улыбнулась, герцог, который был к ней добр, он хочет взять ее с собой, к королю, а теперь, она знает, как пользоваться приборами, как вести себя в обществе. Утро пришло, как и всегда. Проснувшись, приведя себя в  порядок, и покормив Грэгори, Лаура приступила к хозяйственным делам. Ближе к обеду, она закончила, и спустила в столо-вую, на обед. Герцог в это время уехал в другие земли, и будет только вечером. В его комнате было чисто. После обеда девушка отправилась на прогулку. Недавно, прошел дождь, в воздухе пахло прохладой и сыростью. Лаура гуляла среди сада. Время близилось к четырем, нужно было собрать немного вещей для поездки, благо теперь у девушки они есть. Помогать ей в этом вызвалась Жизель, девушки стали подругами. Они вместе складывали одежду в небольшой сундук, болтая о том, каково это - жить во дворце короля. Жизель сообщила, что герцог иногда ездит королю на балы и некоторые приемы. Тут, Лаура задумалась, дыхание ее участилась, она испугалась, что если герцог найдет себе жену, то может выгнать. Лаура сказала:
- А если герцог женится, он же меня выгонит:
Жизель хныкнула, и сказала:
- Ну что ты, нет, конечно. Тем более, он не такой, чтобы жениться. Хотя, знаешь, что при дворе есть девушка. Она могла бы стать женой герцога, хорошая партия. Тогда герцог породнится с королем, а это очень хорошо для него:
Лаура:
- А как ее зовут?:
Жизель:
- Марта, графиня Даймонд, кстати, она очень красивая:
Лаура расстроилась, мысли одолели ее, возможно, они поедут к королю, чтобы герцог наладил отношения с той девицей. А ее потом просто выставят вон. Весь вечер Лаура, в расстройстве, бродила по особняку. Сундук с нужными вещами был собран, время приближалось к вечеру, а герцога все не было. Нет, девушка не ревновала герцога, она считала его хорошим человеком, не дав ей умереть в нищете и голоде. И только когда девушка хотела пойти прогуляться по саду, чтобы отвлечься, раздался стук копыт, во двор въехал герцог, спрыгивая с лошади, он увидел Лауру, подо-шел, и сказал:
- Лаура? Гуляешь?:
Девушка вздохнула и грустно посмотрела на мужчину:
- Думала погулять по саду. Вас долго не было:
- Собралась в поездку? Мы едем после ужина. К утру будем в Лондоне – сказал герцог.
Лаура:
- Да, всё готово:
- Ты что такая грустная. Тебя кто-то обидел? – сказал герцог. Лаура:
- Простите меня Ваше Сиятельство, можно вас спросить?:
- Конечно, спрашивай – сказал герцог, а Лаура продолжила:
- Я разговаривала с Жизель, и она сказала, что при дворе короля, есть знатная дама, зовут Марта, графиня Даймонд. Мы едем туда, чтобы вы на ней женились. А потом, выгнали меня?:
Мужчина посмотрел на девушку, удивился, и сказал:
- Господи, ты из-за этого расстроилась? Боишься, что я тебя выгоню, и снова будешь голодать? - рассмеялся герцог, и продолжил:
- Не верь никому, да и не собираюсь не на ком жениться. Король просто пригласил меня в гости – и пошел в дом, Лаура следовала за ним. По дороге, герцог отдавал Лауре одежду, и приказал набрать ему ванну. Лаура так и сделала. Он разделся, и лег. Девушка начала мыть герцога, намыливая его тело мылом. Вода была горячей, но герцогу это нравилось, он получал от этого удовольствие. Ближе к 22:00 вечера карета была готова, сундуки уложены, кучер ждал их снаружи. Перед дорогой, Лаура попросила Жизель смотреть за Грэгори. Карета оказалась невероятно удобной внутри, обитой красным бархатом с окошками, в которых опускались шторы, и мягкими скамейками-диванчиками друг напротив друга. Лошади тронулись. Внутри было тепло, а собой имелась еда. Девушка спокойно сидела, и читала книгу. Посмотрев на девушку, герцог был очень доволен, что Лаура сама познает все, что вокруг.
- Мы будем в Лондоне около 6 утра – сказал герцог, отвлекшись, Лаура лишь кивнула.
Герцог:
- Лаура, могу я тебя спросить?:
- Конечно, Ваше Сиятельство – а герцог продолжил:
- Как ты осталась одна, в вымершей деревне?:
Лаура:
- Нашу деревню захватила болезнь, я ушла в лес за хворостом, а пришла, обнаружила мертвых родителей, дальше, вы уже видели:
- Бедняжка - мужчина достал коробку с едой - ешь вот, я взял много еды, чтобы ты могла поесть. Лошади мчали, постукивая копытами, за окном мелькали деревья, они уже въехали в лес, и даже начавший накрапывать дождь их не беспокоил. Перекусив, герцог опустил шторки на окнах и зажег небольшой фонарь внутри, который неплохо освещал. Теперь уют и покой внутри кареты стал невероятно расслабляющим. Перекусив, Лаура сказала:
- Ваше Сиятельство, можно вас спросить?:
- Конечно, спрашивай:
Лаура:
- Вас не было, я прогуливалась по саду, заблудилась, и так получилось, я наткнулась на склеп. Там похоронены ваши родители?:
Герцог:
- Да:
Лаура начала зевать, мужчина, увидев, сказал:
- Приляг, поспи, я смотрю, ты устала:
Девушка немного прилегла, но уже через несколько минут провалилась в крепкий сон. Так, они ехали к королю в Лондон 2 дня. Останавливались, чтобы передохнуть, и поесть. И вот, они приехали, карета остановилась перед дворцом. Их встречали лакеи и дворецкий, началась суета, стали выносить сундуки. Лаура вышла вслед за герцогом и увидела огромный двор, где все выглядели очень занятыми, люди сновали туда и сюда, хлопали двери, уводили лошадей. Из дверей прямо перед ними вышел высокий мужчина во фраке, белой рубашке и поклонился герцогу.
- Герцог Рубенский, рады вас приветствовать при дворе Его  Высочества. Я проведу вас в покои, которые король приготовил специально для дорогих гостей. Сегодня он ждет вас на ужин, там будут только несколько пер-сон. Но Его Высочество так хотел с вами повидаться, что ждал:
- Спасибо, мы почтем за честь, нам нужно лишь переодеться - поблагодарил герцог. Мужчина, посмотрев на девушку, сказал:
- Ваше Сиятельство, представьте, пожалуйста, свою даму:
Герцог подвел девушку, и сказал:
- Эта Лаура, мой прекрасный друг:
Мужчина поклонился ей, и попросил пройти за ним. Проведя на 3-ий этаж дворца, он указал двери в их покои, и ушел. Герцог
настоял, чтобы Лаура была с ним. Переодевшись, ближе к вечеру, герцог и Лаура вошли в зал, которая была огромной, роскошной, За столом сидел пожилой мужчина, Лаура узнала, что это был сам король Георг I.
А также, рядом с ним сидела девушка, и Уильям. Лаура напряглась. Король оказался совсем не таким, каким девушка его себе представляла: в короне, с длинным шлейфом, и сидящим на троне. Он был не только пожилым мужчиной, но, добродушным и улыбчивым. Король встал, подошел, и обнял герцога, хлопая по спине.
- Джо, как я рад тебя видеть! - радостно сказал он, и продолжил:
- Давненько тебя не было. А это кто? Та самая дама, ради которого пришлось оборудовать покои? Добро пожаловать:
Лаура поклонилась, а король сказал:
- Джозеф, как хорошо ты обучил свою лучшую служанку:
Лаура опешила, она занервничала, переведя взгляд на Уильяма. Герцог заметил реакцию девушку, ему это не понравилось, он сказал:
- Ваше Высочества, вообще-то, она не просто моя служанка, но, мой друг:
- Как скажешь Джо – и представил мужчину, с женщиной:
- Это Уильям, ты его Джо знаешь, а эта Марта, графиня Даймонд:
Тут, Лаура и увидела ту, о которой говорила Жизель.
- Ну, присаживайтесь – сказал король. Все сели за стол, эта Марта села как можно ближе к герцогу. За ужином, Марта иногда косилась на девушку, она видела, что Лаура красивая, и ее охватывал чувство ревности. Лаура в это время, накладывала еду на тарелку, пробуя все деликатесы поочередно. Уильям и Марта наблюдали за ней. За столом, король, тоже улыбаясь, наблюдал за Лаурой, он решил нарушить тишину, и, обращаясь к герцогу, сказал:
- Завтра, дорогой Джо, мы едем на охоту. Через неделю будет большой бал. А через пару дней маскарад. Я специально позаботился тем, как устроить так, чтобы было больше развлекательных мероприятий, хотел порадовать тебя и твоего друга:
Но тут, в наступление пошла Марта:
- Ваше Высочества, а может, Лауре тоже подыскать жениха, а то, она такая скромная – наклоняясь герцогу и открывая обзор на свою большую грудь. Лаура смотрела на эту картину, но, ревности к герцогу она не испытывала. Девушка считала герцога просто хорошим и добрым человеком. Мужчина начал отдаляться от навязчивой дамы, а король сказал:
- Оставь девушку, она еще молода для брака:
Но, Марта не унималась, она, обращаясь к королю, сказала:
- Ваше Высочества, вы обещали, что мы с Джозефом обвенчаемся, или вы забыли? Я уже в том возрасте, когда могла бы дать большое потомство и взять на себя роль супруги:
Услышав такое, герцог вспыхнул от злости, он встал, и чуть клянясь королю, сказал:
- Ваше Высочества, мы так рады находиться в ваших владениях, но мы сильно устали с дороги, а завтра нас всех ждет ранняя охота, поэтому, мы с Лаурой пойдем спать:
После чего, взял девушку, которая еще жевала за руку, и ушел. Король пожелал им доброй ночи, и, вскоре, они поднимались по лестнице в свои покои. Когда они вошли в свои покои, герцог закипел:
- Вот стерва, достала меня, сколько можно. Поскорее бы она замуж вышла:
Лаура от испуга спряталась в углу. Успокоившись, герцог увидел забившуюся в углу Лауру, он улыбнулся, подошел, и, поднимая ее, сказал:
- Лаура, не пугайся, извини, что напугал тебя – мужчина заметил, что девушка начала успокаиваться. Раздался стук, Лаура открыла, вошли слуги, сказали, что ванная готова, поклонились, и ушли. А так как Лаура купала герцога, они пошли. В это время, Марта заметила их, и решила проследить. Когда они вошли, Лаура замерла, с открытым ртом, это была не ванная, а целый дворец. Красный мраморный пол, 3 ступеньки вели к огромной ванне, круглой формы. Над ванной возвышались колонны, а все вокруг было украшено цветами, рядом располагался огромный умывальник, и все было выполнено из мрамора, золота и серебра. Герцог начал разде-ваться, Лаура, придя в себя, начала ему помогать. В основном, когда герцог принимал ванную, он оставался в одном нижнем белье, из-за этого, девушка не стеснялась. Марта кипела от злости, когда увидела, как Лаура его мыла. После, пока герцог расслаблялся в ванной, Лаура ушла в другой зал, где устлан мягким ковром, украшен картинами на стенах, с окон сви-сали огромные тяжелые портьеры, а между окнами было огромное зеркало от пола до потолка. В центре комнаты стоял круглый стол, покрытый сукном, пара стульев, большое кресло и еще столик с разными статуэтками. Лаура ощупывала бархатную обивку, трогала статуэтки, сняла обувь и мягко зашагала по ковру. Приняв ванную, герцог ушел в покои. А пока он отдыхал, Лаура чтобы не мешать, взяла книгу, и ушла. Но, девушка зря вышла, так как на пути в коридоре, показалась Марта, увидев Лауру, она сказала:
- Обалдеть, кого я вижу, саму прислугу моего ненаглядного:
Лаура хотела уйти, но Марта перегородила ей дорогу, продолжая ее унижать, и издеваться. Услышав шум в коридоре, герцог проснулся, и вышел. Он увидел, как Марта отчитывает Лауру, подошел, и сказал:
- Марта, ты все не угомонишься. Оставь Лауру в покое – и, забрав девушку, зашел в покои.
Лаура:
- Простите, Ваше Сиятельство, я чтобы вам не беспокоить, вышла, чтобы где-нибудь почитать книгу, а тут эта дама выскочила:
Герцог:
- Не извиняйся, ты не виновата, лучше будь тут – и лег на кровать. Лаура послушалась его, села, и начала читать книгу. В это время, когда герцог и Лаура зашли в свои покои, Марта еще больше злилась. Тут, к ней подошел Уильям, и сказал:
- Похоже, у вас появилась конкурентка:
Марта, смотря на двери:
- Да какая конкурентка, она на него даже не смотрит – и ушла. Утром следующего дня, когда герцог проснулся, рядом стояла Лаура, с подносом, на котором стояла небольшой чайник, чашка и вкусности, она улыбнулась, поклонилась, сказала:
- Доброе утро, Ваше Сиятельство, вот ваш чай:
Проснувшись, и приведя себя в порядок, герцог позавтракал, и, уходя, сказал:
- Пока меня нет, ничего не делай, просто отдыхай, и не общайся с этой Мартой. Она тебя ко мне ревнует, все хочет выйти за меня замуж, а я, если честно не хочу. Я вернусь к обеду:
Лаура поклонилась, и сказала:
- Как пожелайте, Ваше Сиятельство – герцог собрался, и ушел. До обеда, Лаура сидела в покоях герцога, и читала книгу. Раздался стук в дверь, отложив книгу, Лаура открыла, и застыла, это был Уильям. Он вошел, и сказал:
- Ну, здравствуй, деревенская девушка:
- Что вам нужно? – сказала Лаура.
Уильям:
- Не бойся, я ничего тебе сделаю. Я восхитился с вашего приезда, что ты обучилась манерам. Кто тебя обучил?:
Лаура:
- Я сама научилась:
Уильям:
- Молодец, я вижу, ты стремишься порадовать герцога. Ладно, я пойду. Я просто решил тебя повидать – и ушел. Лаура удивилась, и вот, с охоты приехал герцог. Девушка встретила его, и попросила слуг принести обед. За обедом, герцог спрашивал, чем девушка занималась, а Лаура сказала ему о визите Уильяма. Но тут, герцог напрягся, он догадывался, что его Уильям расспрашивал его служанку не просто так. За ужином, Лаура сказала:
- Ваше Сиятельство, а что такое маскарад?:
Герцог посмотрел на девушку, и сказал:
- Это бал, люди одеты в костюмы, а на лице маска. Ты увидишь, я буду рядом, и помогу тебе:
Лаура:
- Если честно, но, у меня нет для этого платье:
Герцог посмотрел на нее, и сказал:
- Тебе Жизель положила платье:
В это время, Уильям шел в свои покои, как возле двери его ждала Марта. Девушка была очень злая, ей не нравится то, герцог постоянно находится со своей служанкой. При разговоре с Уильямом, она пошла на заговор, чтобы устранить соперницу.
И вот, наступил день маскарада. После завтрака, началась подготовка. Как и сказал герцог, Лаура достала платье «Англез». Часы пробили ровно 6 вечера, и девушка поспешила с переодеванием. Гости начали прибывать, король был занят, и герцогу тоже пришлось пойти встречать важных особ. Лауру искупали, слуги расчесали и уложили волосы. Дверь открылась, и вошел герцог.
- Лаура поживее. Гости уже приехали:
Сделав последние штрихи, герцог и Лаура присоединились к гостям. Герцог был одет в серые брюки, белую рубашку, а поверх жилет синего цвета, все это сочетало с темно-коричневом плаще.
Во дворце было шумно. Они спустились в роскошно украшенную большую залу, где стоял огромный стол, уставленный такими деликатесами. Мужчины и женщины в красивых нарядах, многие в масках, расхаживали с веерами, пили шампанское из хрусталя и танцевали под звуки чудесной музыки. Повсюду стоял аромат духов, пудры, звон бокалов прерывал звуки музыки. Они плавно переместились к столу, взяв бокалы с шампанским. В
это время, их заметила Марта, одета она была в пышное платье, а на голове корона, и в маске. Лаура была в восторге от праздника. Марта решила действовать. Заговор состоял из того, что Уильям должен вывести девушку на лестницу, а Марта толкнуть ее. Через некоторое время, к герцогу и Лауре подошел Уильям, он поклонился, сказал:
- Добрый вечер, Ваше Сиятельство – и поцеловав руку девушки, продолжил:
- Лаура ты чудесно выглядишь – и, обращаясь к герцогу:
- Ваше Сиятельство, позвольте, я уведу Лауру, мне нужно ей кое-что сказать:
Герцог кивнул, и Уильям увел ее. Они вышли на лестницу, и вот тут, Марта подкралась, толкнула девушку, она упала, покатившись вниз. Уильям и Марта скрылись. Герцог разговаривал с королем, как к ним подошел и, поклонившись один из слуг, сказал:
- Ваше Величества, Ваше Сиятельство, простите, произошел несчастный случай, с лестницы упала девушка:
Герцог и король побежали. Возле лестницы собралась толпа. Герцог протолкнулся сквозь толпу, и увидел лежавшую Лауру. Он подбежал к ней, но, она не дышала. Позвали лекарей, девушку отнесли в отдельную комнату. Герцог долго ждал. Король его успокаивал. Вышел один из лекарей, он опустил голову, и сказал:
- К сожалению, но, мы не смогли спасти девушку:
Услышав, герцог одурел, и начал рваться внутрь комнаты. После этого случая, герцог забрал тело девушки, и уехал. Он похоронил Лауру возле дома, где забрал, вместе с ее родителями. А позже, на месте могил, построил небольшой домик, вернее склеп. Теперь, он проезжая мимо, останавливается, чтобы вспомнить о девушке.
Уильяма и Марту казнили, по приказу самого герцога, и с разрешением короля, ему тогда доложили, кто причастен в смерти Лауры. Жизель, выпустила филина на волю, у него крыло зажило.


Рецензии