Свет Королевы Библиотеки. Глава 9. Христина Люмьер

Глава 9.
Библиотека

— Все —таки к тебе слишком много вопросов.
Андреа стоял у стены, улыбаясь.
— Мне кажется, миледи, или вы слишком связаны со славянской мифологией?
  Королева держалась за руку. Весь дом освещали свечи, но понемногу стали зажигаться необычные и невероятно яркие дневного цвета лампы. Свет. Конечно же! Свет Библиотеки.
— Тебе не кажется, Библиотекарь-Феникс.
    Миледи оглянулась на него. Ее платье было невероятной красоты. Рукава были прозрачной боди-сеткой, с темным узором — витиеватыми ветвями, золотое платье облегало ее фигуру, шлейф стелился по полу, волосы стали пышнее... Манжеты тоже отличались. Ворот поднят. Спина в платье была открыта до поясницы. Взгляд Королевы Библиотеки изменился. Это не взгляд уставшей и грустной девчонки, а взгляд Королевы, которая не перед чем не остановится.
— У тебя... Красивый гардероб...
Взгляд Андреа упал на спину Королевы.
— Тебя волнует только Вырий, ястреб и некоторые моменты? Кстати, в оригинале Сокол, ты помнишь?
— Да... Конечно... Не помню.
Королева поправила перчатку, сливающуюся с рукавом.
— Ты такой забавный, Андреа Гарсиа.  Я хочу тебе сказать, что... Ты не уволен. Да и как я могу уволить Воспоминание, — Нара хитро улыбнулась.
— Что?! Так это потому я не могу вернуться?!!
— Если это тебя утешит, я тоже. Воспоминание. Так что если бы Луи не сражался за меня, кто знает, появилось ли это место. Да, Лонкруа?
— Не морочь мне голову!
Андреа поймал ее за руку и резко притянул к себе. Нара с вызовом смотрела на него.
— Ты так хотел найти меня и так отчаянно бежишь теперь, лишь потому, что не понимаешь. Я стала Воспоминанием, стала Светом, я всегда была Королевой Библиотек, но наша встреча... или нет... не важно. Слишком сильно ты напоминаешь мне Луи, но я до сих пор не раскрыла для себя— кто же ты, Библиотекарь? Пошли, я расскажу тебе правду, которую не знают библиотекари по ту сторону. В твоем бывшем мире...
— Ты сводишь  меня с ума... иногда.
— Это у нас взаимно.
Андреа засмеялся.
 — Теперь понятно, как мы все вспомнили.
— А мы и не забывали... Гарсиа...
— Но в гневе ты горячая!
— Успокойся! — засмеялась Нара.

Библиотека Нара сама себя восстанавливала. Шкафы встали на место, появлялся рисунок из книг.
— Это все ты делаешь? Круто! Кстати, что с твоим крылом, то есть рукой? — Андреа был восхищен происходящим.
—Да. Спасибо, в порядке. И кстати.  Всю документацию в обоих Библиотеках вела я. Я о твоей Библиотеке в Нью-Йорке, ты ведь понял, что твой Архив не простое место? Кроме бухгалтерии. Это я назначала Библиотекаря и оставляла за собой право...
— Воскресить его, как память, да? Ты не можешь меня забыть, потому я жив в любом... Случае... Да?
Королева положила руку на спину Андреа, и он почувствовал ее нежное тепло.
— Да. Я спасаю книги из разрушенных Библиотек, тех, что горели или подвергались грабежам. Все оригиналы здесь. Так же я могу связаться с душой любой Библиотеки, не зря ведь во всех них есть Свет.
— А что было у нас?
— У вас были все самые важные книги Мира, первоисточники, но не мои книги. Архив всей магии и знаний мира… Но кое-что осталось за его пределом.
— А почему ты не основная Библиотека? — спросил  Андреа, намекая на Архив. Нет ничего лучше, чем бродить в нем. А вот Браян не всегда спускался в Архив — порой двери просто захлопывались перед ним.
— У нас возникли некоторые противоречия.  Даже на создание нас. Но я все равно всегда рядом.
Нара села на трон.
— Подойди ко мне, Андреа Гарсиа. Ты помнишь чернила?
— Конверт? Конечно! Так это ты позвала меня?
— Конечно.
— Это была ты, даже когда я тебя не знал, но чернила сами писали?? — Андреа радостно подпрыгнул. — Боже, ты все это время была моим другом! Невероятно! Ты всегда...
— Меня всегда забавляла твоя эмоциональность, Андреа.
— А ты можешь мне показать, как было то, чего мы не видели?
— Конечно же, странно  только что ты не расспросил про Архив.
— Я видел его… А вот твой секрет… Покажи — покажи!
Нара подала ему руки. Он взял ее маленькие ладони в свои руки. На ее шее был рисунок в виде плюща, и на висках...
Он все увидел. Действительно, Королева  управляла Анхэлом (шпагой), иногда как обычным мечом, иногда она была сама по себе, подобно Эскалибуру. Так же Нара была рядом и писала, когда он ее не видел. Нара стояла в дверях, провожая Андреа, Хранителя, на чье место пришел Браян. Она всегда была рядом. Сидела на краю стола, когда Андреа засиживался за книгами, невидимая и излучающая свет. Вот что значили ее слова " мне просто нужно быть рядом". Она была занята всегда другим, и не оставляла поиск  своей Книги, но всегда приходила на помощь.
— Миледи... — Андреа встряхнул головой, отходя от прекрасной картины.
— Что, Библиотекарь?
— Как нам  теперь быть?
— Найти то, что остановит Софи. Пошли. Кстати о портрете. Я все решила, если со мной что-то случится, она станет следующей Королевой.
— Кто — она?  О нет, хватит терять!
Они зашли в архив Королевы.
— Ты хотел знать о Библиотекарях?   — она показала на комод из сандалового дерева. —  Тут досье на всех. А чернила...
Нара открыла верхний ящик комода и достала ручку и лист бумаги. Она написала, но ничего не появилось. Они подождали, и чернила стали сиять золотыми буквами. Верный почерк Библиотеки.
 — Я еще в одном месте помню такое, — вспомнил Андреа.
— Да, на сцене  я тебе подсказку написала. И все же где твоя истерика по поводу магии?
— Это же ваше противоречие с Роем, да, ваше высочество?
— Да. И его причина, что Библиотека против использования магии. Все пытались защитить меня. Но я такой родилась. Магия и Свет— это я, и другой быть не могу. Только скрыть это могу.  Если мой свет погаснет, я погибну. А вместе со мной и Библиотека.
Андреа снял кольцо и оставил его на комоде.
— А как ты проникаешь в Библиотеки?
— Стеллажи с книгами. В каждом шкафу книги выложены в определённом порядке и имеют свой рисунок. Каждый — дверь. Но на них стоит защита, потому в случае нападения это просто книги в стеллажах. Еще вопросы?
— Степан...
— В каждой истории есть мерзкий персонаж.
— Тьма?
— Вроде того.
— Ты... Потому всегда одна?
— Опять же — вроде того.
— А если что-то измениться?
— Это и мне интересно.
— Миледи, разрешите остаться с досье?
— Хорошо.
Миледи ушла. Андреа смотрел на нее. Он однажды уже засомневался, что существует. Но сейчас он уверен. Он жив как никогда ранее. Пусть они и воспоминание, но светлое воспоминание.
Библиотекари выполняли свою работу, большинство досье были в золотистых папках с клеймом — ветвью дуба. Это означало великолепную работу. Не все так просто было и с Шарлиз и Джасоном. Они не были родителями Библиотеки и Королевы в прямом, привычном смысле. Скорее Королеве Библиотеке просто так хотелось. Чтобы не чувствовать одиночества и иметь свою семью. На самом деле о Шарлиз упоминалось в нескольких историях Библиотекарей, начиная... с Александрийской  Библиотеки. Степан был одним из Библиотекарей, чье досье было в черной папке. Это означало предателей. И вполне заслужено. Не все библиотекари умирали. Некоторых с позором выгоняли. Весь парадокс в том, что все они переходили на сторону Клана Змеи. Степан появился во времена короля Артура. Упоминался как сообщник человека, убившего короля. Он появлялся во времена революций, войн, в его досье написано что в месть Королеве он разрушал и грабил, и даже не раз пытался украсть Велесову книгу. Тогда Королева всегда приводила людей, спасавших артефакты. Они были словно Библиотекари вне Библиотеки. В конечном итоге все ценные артефакты она оставляла у себя, а людям — копии. Библиотекари из черных папок мерзкие персонажи. В общем счете папок вышло больше, чем Картин в Библиотеке. Была и платиновая папка. С клеймом — Колесом Судьбы. Это была папка Андреа, самая толстая из досье...
— Сеньор Гарсиа, — будил его детский голос. — Просыпайтесь.
— Что? — Андреа проснулся и посмотрел на девочку лет десяти.
— Сеньор Гарсиа, вас Королева приглашает на ужин.
— А ты кто?
— Я? Какая разница?
— Просто мне интересно,  откуда все ее люди берутся.
— Мы ей просто помогаем.

Андреа закрыл комод с досье и пошел за девочкой. Ребенок исчезла где-то по дороге.
— Я немного в шоке с твоего дома, миледи, — сказал Андреа Наре, когда спустился на кухню. — Вкусно пахнет.
— Я отпустила Джасона. Пришлось готовить самой. Правда? — Нара улыбнулась, поправив халат. — Я думала, ты в шоке от меня.
— От тебя я без ума, Королева, — ответил ей Андреа.
— Это Знание.
— Кто? Девчонка?
— Конечно. Руки.
Андреа убрал руки со стола и посмотрел на блюдо, которое поставила Нара.
— Приятного аппетита, Библиотекарь.
— Круасан, кофе, макароны... Спасибо, миледи. Садись?
—  Я не голодна.
—  Не выдумывай. Кстати я думал, что знание — это ты. Ученье — свет.
Королева села напротив него. Он встал и подал ей вилку:
— Не хочешь себе класть, ешь с моей тарелки. Не думаю, что Свет ничем не питается.
— Спасибо.
Нара поела немного макарон.
— Я прочитал твои досье. Как вообще люди из черных папок попадали в Библиотеку?
— Все они — лицемеры. Они убедили в свое время, что  могут выполнить миссию. На самом деле лгали.
— Спасибо за завтрак.
Андреа разделил круасан и дал половину Королеве.
— Спасибо, Андреа.
— Ваше величество... — Он наклонился, положив руки на ее плечи. — А ведь я прочитал там в досье одну любопытную вещь. У вас ведь было три Велесовы книги, только названия настоящие разные, разный текст и значение. Так вот, в руках Софи лишь 2 книги. Где Книга Жизни?
— Они и по своей сути разные, Андреа. Только та, что они не нашли, Книга Жизни, сильнее предыдущих.
— А она существует?
— Кто? Велесова книга? Да. Только оригинал отличается от копии. И может менять свое содержание. На ней код Волхов, так что Софи еще с ней повозилась бы... Если бы не книга Вечного Света.
— Боже мой, как интересно, — Андреа свесил руки и положил ей на плечо голову.
— Кстати, думаю руны ты бы прочитал.— Нара улыбнулась. — Вечный Свет пишет сам историю про все человечество от начала и до бесконечности. Так, я думаю, есть глава про Велесову книгу, а значит и правильное ее прочтение. Софи, думаю, ее уже прочла. У нас впереди еще много работы.
Королева встала, а Гарсиа упал на стул.

Андреа стоял на ступеньках, глядя на портрет Нара Онорэ. Светлой девушки в золотистом платье.
— Я третья Королева. И самая юная, — услышал он шепот возле себя. — Ты знаешь украинский?
— Не успел выучить, но думаю без труда выучу.
— Мой слуга выведет тебя во двор. Я думаю, моей библиотеке тоже понадобится Библиотекарь.
— Круто, а чем я до этого занимался?
  Ее взгляд ответил "фигней страдал", но  она тактично промолчала, исчезнув в солнечных лучах.
— Ей! Так не честно!

Андреа вывели во двор.
— Миледи, и что вы задумали?
— Меня волнует один вопрос. Андреа.
Нара появилась из ствола дерева. Она придерживала эфес шпаги, а шляпа с широкими полями скрывала ее лицо.
— Но ты сама не раз давала мне...
— Шанс бежать. Понимаешь, Андреа, тут стоит вопрос даже не битвы Библиотекарей и Зла. Это битва Королев. Она бросила мне вызов. А я обожаю вызов. От нашего сражения зависит, умрет ли Книга навсегда, или выживет. Роквелл, Софи...
— А что мне терять? Ты ведь специально убрала с пути всех,  Джасон и Шарлиз были потому, что они... всегда в моем сердце. Но ты.... Ты оставила только себя.
— Мне тоже нечего терять. Больше. Абсолютно.
Нара достала шпагу и направила ее на Библиотекаря.
— Не подведи меня. Впереди у нас большое приключение.
— О, Королева, конечно!
Нара не оглядываясь взяла его за воротник и потащила за собой. Почему он не спросил про папку Браяна… неужели опять потерялась? Они остановились у берега.
— Урок первый. Я хочу научить тебя летать.
— Научить... что? Я кстати отлично вожу самолет!
Помощница Королевы открыла большую коробку. Королева отдала ей шпагу.
— Ух ты! — Андреа- уже намеревался осмотреть ее крылья.
— Сними рубашку.
— Мы как бы мало знакомы.
— Это приказ.
Андреа щенячьим взглядом посмотрел на нее и снял пиджак, рубашку, футболку.
— И был ли смысл прятать такой торс? — спросила хитрая миледи.
— Ну а дальше  что?
Нара взяла крылья и надела их на спину Андреа. Они тут же срослись с ним, и Карсэну захотелось почесать спину.
— Что? Что там? Дай посмотрю!
— Да не крутись ты, как собака, пытающаяся поймать свой хвост!
Нара сняла перчатки и ее руки стали крыльями.
— Представь, что это твои крылья. Распусти их.
Андреа попытался, но крылья лишь слегка пошевелились. Онорэ стала идти на него, а он отступать. Королева хитро смотрела на него. Андреа все-таки распустил крылья.
— Ты... Ты Берегиня!
Нара так легко подхватила его, что он и не заметил, как они поднялись над водой.
— У меня много имен. Андреа. Больше свободы! У тебя нет здесь хранителя. Я должна научить тебя некоторым вещам.
Нара отпустила его, и он сам держался в полете.
— Повеселимся?
— Давай!
Нара пролетела над озером, рукой—крылом рассекая водную гладь. Андреа взмахнул крыльями и полетел за ней, тоже разрезав воду пером крыла. Онорэ нравилось летать. А Гарсиа... Он  был в восторге! Андреа и Нара замерли в воздухе, и их крылья поддерживали их высоко над озером.
— Спасибо за крылья, — улыбнулся Андреа. — Я еще никогда не чувствовал себя так...
— Я подарила тебе крылья. Надеюсь, ты вылечишь шрам на моем сердце.
— Я  снова буду рисковать? — Гарсиа подлетел ближе.
— Разве по-другому мы можем, Андреа?
— Эти Крылья...
— Это крылья Купидона. — Объяснила Нара.
— Это многое объясняет!
— Эй! — Нара игриво отлетела назад. — Если хочешь поцеловать меня, сначала догони и поймай!
Нара улетела от него. Андреа пустился вдогонку. Он поймал ее, когда она была над водой.
— А я смотрю, тебе понравилось? — Нара улыбалась, но сердце ее билось словно птица в клетке.
— Слово Королевы закон.
Андреа подбросил ее вверх,  а сам перевернулся на спину, широко расставив крылья. Нара и опомниться не успела, как оказалась в теплых объятьях Гарсиа с его поцелуем на губах.
...
Мокрые, они выползли на берег и  рассмеялись.
— Все, сдавай крылья. — Нара надела перчатки, которые принесла ей помощница.
— Ну!
— Я отдам их тебе потом. Поворачивайся!
Нара сняла крылья.
— Ты знаешь, как ты выжил? — миледи кивнула помощнице и забрала шпагу. — Я забыла, я говорила про свечу?
— Напомни, солнышко, — хитро смотрел на нее Андреа.
— Лепил из воска когда—то?
— Разве что в детстве. Ходил в один кружок, там мы на Рождество делали свечи.
Нара повела его в небольшую мастерскую.
Внутри маленькой избушки был стол, камин и множество полок. С одной стороны стена сияла от света сотен свечей. С другой — погасшие свечи. Были полки и с сосудами. Как сказала миледи Онорэ — там был воск.
— А эти свечи. Что погасли. Эти все люди умерли? — Андреа подошел к свечам.
— Увы.
Миледи Онорэ посадила Гарсиа за стол.
— Я хочу показать тебе, что произошло, когда наши с тобой свечи гасли.
Нара взяла форму и сняла с полки свечу, которая вот-вот погаснет.
— Это библиотекарь.  Она в опасности. Но я могу ей помочь.— Нара поставила свечу на стол.
— А что с ней?
— Посмотри в пламя, Андреа.
Библиотекарем была молодая женщина. Она уже собиралась домой. Свет в библиотеке редких изданий погас, она уже закрывала дверь... Как вдруг ее оглушил по голове вор. И свеча погасла. Андреа вскрикнул и посмотрел на Нара.
— Элис... Ваше величество...
— Не бойся. Воск  еще теплый.
Нара сказала Андреа сделать из огарка узкую свечку. И не забыть про фитиль. Они поставили свечу в центре формы, и Нара залила воск.
Свеча готова, и Гарсия и Королева зажгли ее. Теперь они видели, что девушка жива.
— Твою свечу я так же вылепила заново, Андреа, а свою выплавила новой.
— А что здесь делает свеча Степана? Он же изгнан?
— Не могу придумать, как от нее избавиться...
— Потуши ее.
— Не получается, она загорается снова.
— Да?
Андреа посмотрел на беспокойную свечу Степана. И на камин. У него появился план, но Нара отвлекла его, попросив вылить свечу, а сама ушла.
— Э нет, малыш, на этот раз ты защищаешь себя не сама. У тебя есть Библиотекарь.
Гарсиа посмотрел на свечу Степана.
— Андреа? — Миледи появилась так неожиданно.
— Свечу можно взять так,  чтобы не погасить ее пламя?
— Можно. Есть футляр, в который прячется свеча. Даже если она гаснет, человек не умирает. Потом достаешь, и она снова горит. А тебе зачем?
— Да просто так. Ты же знаешь, я любопытный.
Нара улыбнулась. Она взяла догорающую свечу и поставила на стол.
— За 317 лет всего лишь второй раз восстанавливаю... Или больше? Для меня время замерло, похоже.
Андреа сел возле ее, положив руки на ее ноги и преданно заглядывая в глаза.
— Не боишься, что воск тебя обожжет?— спросила леди Ла Свен.
— Неа.
Нара провела рукой над свечой. Золотой свет-песок окружил ее вихрем. Воск растаял, превратившись в чашу. Из чаши миледи Онорэ вырезала Лотос и стала понемногу лить на заготовку воск, который превращался в лепестки, застывая, а в центре зажегся огонь.
— А что, так можно? — спросил Андреа.
— Если ты не  Свет Библиотеки, то нет.
— Какая-то монополия на магию?
— Нет.
Нара засмеялась.
— Андреа...— она взяла его за руку. — Ты спрашивал, люблю ли я тебя. Люблю. И больше, чем любого другого Библиотекаря. Я полюбила тебя как Луи. Но то было давно и не важно. Я опять люблю тебя. Но все равно, еще мало времени...
— Мадам Онорэ... — прошептал Андреа и поцеловал ее колено.
Она  растаяла ярким светом, улыбнувшись.
— Нара... — Андреа улыбнулся.
Теперь не он сбегал, а от него могла скрыться та, кого, кажется, он давно искал.
Андреа посмотрел на футляр, про который говорила Нара, и спрятал в него свечу Степана. Он вышел из избушки. На сегодня все уроки? Где же она... Вырий!
Андреа пошел к Мировому дереву.
Его кто-то ловко поднял на ветвь дерева.
— Посидишь с нами? — Нара подала ему бокал. — Знакомься, это Ястреб. И у него полезная информация для тебя.
Андреа внимательно посмотрел на спутника Королевы Библиотек, и его глаза округлились. Не она одна значит была человеком-птицей в ее дивном мире. Темноволосый парень с голубыми разноцветными глазами (один глаз был темнее, а другой светлый, как у хаски) наклонил голову на бок, изучая Андреа. Да. Это был он. Верный Ястреб Нара, библиотекарь узнал этот запоминающийся, необъяснимый взгляд. Спустя минуту, Ястреб улыбнулся и протянул бокал шампанского библиотекарю. Светская беседа на ветвях Мирового Дерева.
— Приятно познакомится, — кивнул Андреа.
— Сеньор Гарсиа, я уже говорил Королеве.  Нью Таун разрастается очень быстро, и в основном его Бизнес кварталы.
— Ну людям нравились похожие города и ранее. Софи просто это заметила, — заметил Андреа.
— А люди? — спросила Нара. — Софи решила построить торговый центр на месте небольшого парка. Вышли люди, и на следующий день они пропали. Несогласные исчезают тихо, ночью. Остаются только жестокие биороботы Софи. Они бьют тревогу, если что не так. Эпоха лицемерия и доносов, "браво". Софи надо остановить. Это все... Искусственно.
— Королева, вам не понравится эта идея...— Ястреб—парень опустил глаза.
— Говори.  Я к тебе всегда прислушиваюсь.
— Браян Бэрд, пропавший в Новом Орлеане, появился в Нью-Йорке, он поднялся в квартиру Инди Джонса, бывшего работника компании Софи Лонкруа. Это было перед его увольнением. Вот только по нашей информации, в ту же квартиру должен был отправится человек, которому Софи может доверить жестокое дело…
— Он жив? Вы уверены, Ястреб? Генри… Нам нужно срочно вернуться в Нью-Йорк.
— Да, ты прав. - Нара не выглядела счастливой. - Кто это Инди, что его ищет человек Софи?
- Об этом может знать только Хранитель Библиотеки… А она пока отошла от дел, - ответил молодой человек. - Инди Джонс— гений технологий Софи, человек, проходящий через любые двери…
- Так. Хорошо.  Я разобрался со стеной, но этот Джонс, если он был гением в том, чем заведует Софи, мог бы кое-что прояснить. В частности, там может быть Браян.
Когда он произнес имя своего друга, его горло сжал ком. Он слышал выстрел. И думал — он погиб. Но теперь его не покидало странное, необъяснимое и пугающее чувство.
— Андреа, это слишком опасно! Парни, вам что, шампанское в голову ударило?? — Королева была явно против.
 — Пожалуйста! Он же наверняка уже живет в квартире по проекту Софи! — умолял Гарсиа.
— Как ты можешь  рисковать!
— Да не рискую я... И ты. Он ведь тоже твой Библиотекарь.
— Я оставлю вас. Это для вас,— парень отдал Андреа странную черно-серебряную папку,  стал ястребом и улетел.
— Спасибо…
— Ладно. Я подумаю. Этот твой щенячий взгляд. — Нара смирилась.
— Я бы не впутывал тебя, если бы  знал, что произошло.
— Я верю тебе. Я знаю как. Книга Жизни.
Они слезли с дерева.
— Не исчезай, прошу, — прошептал ей  Андреа.
— Я не могу тебе это обещать...


Рецензии