Глава I. Город, окутанный туманом
Исторический готический детектив с элементами психологического триллера
Глава I. Город, окутанный туманом
Осень в маленьком портовом городке всегда приходила рано. Сырая мгла сползала с моря и заволакивала улицы туманом, из-за чего дома казались размытыми, словно нарисованными на выцветшей акварели. Газовые фонари тянулись вдоль булыжных дорог, отбрасывая дрожащие жёлтые круги света, в которых на миг вспыхивали и таяли фигуры редких прохожих. Пахло мокрой древесиной, угольным дымом и морской солью.
Мистер Эдвард Харпер, учитель местной гимназии, шагал по улице, прижимая к груди портфель с тетрадями. Он возвращался после дополнительных занятий по истории, где снова тщетно пытался объяснить ученикам важность дат и событий, не имеющих для них никакого значения. На вид он был самым обыкновенным человеком: костюм из грубой серой ткани, слегка потертый воротник, аккуратно приглаженные волосы. На переносице блестели круглые очки в тонкой оправе. Лицо у него было спокойное, немного усталое; взгляд — внимательный, будто привыкший задерживаться на деталях, ускользающих от других.
Эдвард редко участвовал в городских делах и предпочитал тишину своей маленькой квартиры, но в его характере была черта, от которой он не мог избавиться: привычка наблюдать и запоминать. Он видел, как торговка на рынке всегда взвешивает яблоки чуть легче, чем положено, как кочегар в гимназии по утрам тайком подсыпает уголь себе в мешок, как молодой клерк из лавки посматривает на дочь аптекаря. Всё это он складывал у себя в памяти, не зная, зачем.
Подойдя к гостинице «Золотой якорь», он замедлил шаг. Обычно этот дом, с тяжёлым дубовым крыльцом и занавешенными окнами, выглядел мирно и лениво. Но сегодня вокруг царило оживление: у входа толпились люди — матросы, жёны рыбаков, мальчишки-курьеры. Их голоса сливались в гул любопытных пересудов. На крыльце стоял городовой в форменной синей куртке и грозно отгонял толпу.
Эдвард остановился, настороженно приглядываясь.
— Что там стряслось? — спросил он у знакомого шкипера мистера Холла, который тоже встал среди зевак.
Старик, закутанный в шерстяной шарф, понизил голос, будто боялся, что его услышат.
— Ах, мистер Харпер… — покачал он головой. — Говорят, тот лондонский господин… коллекционер… умер сегодня. Вчера вечером его ещё видели в трапезной — хвалился, что купил редкую вещицу у нашего антиквара. А нынче утром — нашли его бездыханным в номере.
Учитель нахмурился. Он видел этого приезжего всего раз: высокий, надменный человек в тёмном сюртуке, который говорил громко и снисходительно, как будто каждое его слово имело особую цену. И теперь — мёртв.
Городовой тем временем вышел на крыльцо, держа в руках сложенный лист бумаги. На белой поверхности ясно проступало крупное пятно чернил, странно вытянутое и напоминавшее форму ключа. Эдвард машинально задержал на этом взгляд, и что-то в глубине души подсказало: это не простая случайность.
Он уже собирался идти дальше, но шум, напряжённые лица людей и собственное любопытство оставили в нём тревожный осадок.
Позже, вечером, когда он сидел в своей квартире за керосиновой лампой и проверял ученические тетради, в дверь постучали. Стук был быстрый, настойчивый, почти испуганный.
На пороге оказался хозяин «Золотого якоря» — мистер Браун, обычно крепкий и уверенный человек, а теперь заметно бледный, с потной лысиной и сбивчивой речью.
— Мистер Харпер, простите, что врываюсь к вам в столь поздний час, — начал он торопливо, — но, клянусь, беда у нас, да ещё какая! Полиция… они говорят, что это несчастный случай… Но я видел… я уверен, там есть странности. А вы… — он понизил голос, — у вас глаз особый. Вы замечаете то, чего другие не видят. Помогите нам разобраться, умоляю!
Эдвард поднял брови. Он был учителем, а не сыщиком. Но в груди уже загорелось что-то похожее на любопытство и предчувствие, что эта история — только начинается.
Он пригласил мистера Брауна войти. Тот, не раздеваясь, опустился в кресло у камина и вытер лоб носовым платком.
— Вы ведь слышали, мистер Харпер, — заговорил он поспешно, — про смерть нашего постояльца?
— Да, об этом уже весь город гудит, — ответил учитель спокойно, хотя глаза его блеснули любопытством. — Но полиция, кажется, уверена, что это несчастный случай.
— Несчастный случай? — Браун взмахнул руками. — Да разве такое бывает! Дверь заперта изнутри, окна закрыты, ключ — у него же в кармане. Но… — он запнулся, — на столе, рядом с его бумагами… есть нечто необычное.
— Странность? — переспросил Эдвард.
— Лист бумаги, исписанный наполовину. А рядом — пятно чернил. И, клянусь вам, это пятно не похоже на простое кляксу. Будто нарочно оставлено… в форме ключа.
Эдвард невольно улыбнулся краем губ. Наблюдательность хозяина гостиницы приятно удивила его.
— И всё же, мистер Браун, почему вы пришли именно ко мне? Я ведь учитель, не сыщик.
Хозяин наклонился вперёд, понижая голос до шёпота:
— Вы человек умный, внимательный. Я не раз замечал, как вы с полуслова догадываетесь о вещах, которые другим и в голову не приходят. А кроме того… — он снова замялся, — покойный незадолго до смерти оставил кое-что. И это кое-что… кажется, связано с вами.
Эдвард поднял брови.
— Со мной?
Браун кивнул.
— В его записной книжке есть ваша фамилия. «Харпер». Больше ни слова. Только фамилия и восклицательный знак.
В комнате повисла тишина. Лампа потрескивала, кидая блики на стены, а за окном туманное марево делало ночь гуще и тревожнее.
Эдвард почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он никогда не видел коллекционера ближе, чем за ужином в трактире. Но если тот успел записать его имя накануне смерти — значит, впереди его ждёт история куда более серьёзная, чем простая городская сплетня.
— Хорошо, мистер Браун, — произнёс он наконец. — Завтра же утром я пойду в вашу гостиницу. Покажете мне этот номер.
Хозяин облегчённо вздохнул, будто сбросил тяжёлую ношу.
— Благодарю вас, мистер Харпер… Вы поступаете правильно. Я уверен: тут скрыто больше, чем кажется.
Когда дверь за ним закрылась, Эдвард ещё долго сидел у стола, глядя на неподвижное пламя лампы. Его фамилия в записной книжке мёртвого незнакомца… Это было началом загадки, от которой нельзя было отмахнуться.
Свидетельство о публикации №225091600535