Ч. 4 М. Кавендиш. Сверкающий мир. Кораблик

Впервые на русский язык.
Перевод:
Зера Черкесова1


М. Кавендиш. Сверкающий мир. Ч. 3

Знакомство с новым светом


M.Newcastle
The Blazing World
Part of the narrative
Introduction to the New World

The world is called The Blazing World.

A merchant, traveling in a foreign land, falls madly in love with a young lady. ...

Изо и перевод защищены авторским правом.
Промт для книжной иллюстрации:

 Иллюстрация в стиле классических книжных иллюстраций XVII-XVIII века. Стиль старинной гравюры. Нарисовано в технологии цифровой живописи  в нейросети Шедеврум по моему запросу специально к главе романа. Изо и перевод защищены авторским правом. Открывать для лучшего обозрения в новой вкладке на весь экран. Или сенсорной расширить пальцами на планшете, смартфоне.

Промт для иллюстрации:

Классическое книжное изображение в стиле XVII века: парусное судно мчится сквозь ледяные просторы к Северному полюсу. На борту — торговец и юная леди, их фигуры выражают тревогу. Монохромная гамма с холодным свечением северного сияния. Детализированная гравюра с классической рамкой.

Это краткая версия, а есть и длинная многоэтапная работа иллюстрирования.

Ссылки на ранние главы см внизу. С моими большими комментариями и разбором.

Нижеследующая главка разделена на названия для лучшего представления в соответствии с новой традицией Клиповой культуры.
В остальном строгое соответствие оригинальному тексту.

;

Маргарет Кавендиш.
Сверкающий мир


Пылающий мир
Часть повествования
Знакомство с новым миром

Мир называется Пылающий мир.
Или Сверкающий мир.

Торговец, путешествующий по чужой земле, без памяти влюбляется в юную леди. Будучи чужеземцем и уступая ей по происхождению и богатству, он всё же решается бросить вызов судьбе. Его любовь становится всё сильнее, и, преодолев все преграды, он наконец решается похитить её. Ситуация складывается удачно — дом её отца находится у моря.

План похищения

Девушка часто гуляет по палубе, собирая ракушки, в сопровождении не более двух-трёх слуг, что только подстёгивает решимость торговца. Однажды он прибывает на небольшом судне, похожем на пакетбот, с несколькими матросами.

Роковое путешествие

Тщательно осмотревшись и опасаясь любых случайностей, которые могут помешать побегу, он заставляет её уйти. Но как только он возомнил себя счастливейшим человеком на свете, судьба преподносит ему жестокий урок — небеса разгневаны.

Охваченные ужасом и не знающие, что делать, они мчатся к Северному полюсу со скоростью выпущенной стрелы. Вскоре судно достигает Ледяного моря, где ветер гонит его между огромными глыбами льда.

Катастрофа

Несмотря на малые размеры судна, благодаря благосклонности богов к добродетельной леди оно лавирует между ледяными преградами, словно ведомое опытным лоцманом. Но увы! Те немногие, кто находится на борту, не готовы к такому суровому путешествию. Все замерзают насмерть, кроме юной леди, которую защищают её красота, молодость и божественная милость.

Описание нового мира

Их заносит не только к краю полюса их мира, но и к полюсу другого мира, который соединился с их миром. Холод удваивается в месте соединения полюсов. Судно переносится в другой мир, ибо невозможно обойти земной шар от полюса до полюса, как мы это делаем с востока на запад.

----

Предыдущие публикации перевода романа:
Впервые на русский язык.

Ч.1 Вступительный сонет Уильяма Ньюкасла. Презентация произведения Маргарет Кавендиш, герцогини Ньюкасла.

http://stihi.ru/2025/09/13/4925
Сонет-посвящение Уильяма Ньюкасла
William Newcastle.

Зера Черкесова1
Картина в цвете в стиле барокко к роману - моя, авторское право. Цифровая генерация по комплекту моих промтов.
-----
Остальные главы см в папке:Перевод романа Маргарет Кавендиш Сверкающий мир. Ибо глав будет много.



17.09.2025 14:50


© Copyright: Зера Черкесова1, 2025


Рецензии