Невозможное

С любовью, Францу
Единолично перевести Кафку невозможно. Для этого требуются два поэта с разных берегов реки.
Отдаленно это не напоминает Андрея Платонова, который каждому редактору объяснял, «Прошу оставить как есть. АП». Но речь шла больше об орфографии.
Кафка замахивается на стиль «Прошу пребывать моим тексты в неприкосновенности» Чувство стиля как музыкальный слух. Посему над каждой фразой порой приходится проливать материализующееся время. Шепот ветра в музыкальных ушах)


Рецензии